Seite 1
Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Digital Video Camera NV-GS500 Model No. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. VQT0T35...
≥In diesem Camcorder werden Sicherheitshinweise urheberrechtsgeschützte Technologien verwendet. Das Gerät enthält patentierte Technologien und geistiges Eigentum Da das Gerät während des Gebrauchs entsprechend den Gesetzen Japans und der warm wird, verwenden Sie es an einem U.S.A. Zum Verwenden dieser gut belüfteten Ort. Positionierten Sie das urheberrechtsgeschützten Technologien ist eine Gerät nicht in einem abgeschlossenen Genehmigung der Macrovision Company...
Seite 3
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör. grundlegenden ≥Verwenden Sie nur die mitgelieferten Firmengrundsätzen Multifunktionskabel und USB-Kabel. der Panasonic- ≥Wenn Sie separat erworbene Kabel verwenden, Gruppe wurde ihr achten Sie darauf, dass die Kabel weniger als Produkt aus 3 Meter Länge haben.
Vor dem Gebrauch ≥Einige Sonderzubehörteile sind in bestimmten Vor dem Gebrauch Ländern möglicherweise nicht erhältlich. Zubehör Das Produkt wird mit folgendem Zubehör Batterie-Entsorgung geliefert. Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl.
Vor dem Gebrauch Teilebezeichnung und Verwendung (13) (14) ª Camcorder (10) (15) (16) (17) (18) (11) (12) Integriertes Blitzlicht -37- Weißabgleichsensor -42- BATT Fernbedienungssensor -24- (10) Sucher -14-, -72- Aufnahmeanzeige -59- Handgriffriemen Aufgrund von Einschränkungen in der LCD- (One-Touch-Free-style-Handgriffriemen) Herstellungstechnologie können im Sucherfenster winzige helle oder dunkle Objektiv (LEICA DICOMAR) Flecken auftreten.
Seite 7
Vor dem Gebrauch (21) Öffnungsgrifffläche des LCD-Monitors darauf, dass das Stativ nicht umfällt, wenn Sie [OPEN] sich bewegen.) -13- ≥Sie können die Abdeckung des (22) Modus-Wahlschalter [AUTO/MANUAL/ FOCUS] Speicherkartenschlitzes nicht öffnen, wenn Sie -26-, -40-, -43- (23) LCD-Ein/Aus-Taste [POWER LCD] das Stativ verwenden.
Vor dem Gebrauch Anbringen des Objektivdeckels Sonderzubehör) anbringen möchten, müssen Sie zunächst die Gegenlichtblende abnehmen. Setzen Sie den Objektivdeckel auf, um die (Siehe Bedienungsanleitung für die Tele- Oberfläche der Linse zu schützen. Vorsatzlinse oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse.) Schieben Sie das Band durch den Riemen. ≥Wenn 2 Linsenzubehörteile angebracht sind, Schieben Sie den Objektivdeckel durch die wie z.
Laden Sie den Akku vor der Verwendung dieses Produkts auf. ≥Ladezeit des Akkus ( 1 Klappen Sie den Riemen um. -11- ≥Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic- 2 Stellen Sie die Länge ein. 3 Befestigen Sie den Riemen. Akkus. ≥Bei der Verwendung von anderen Akkus ª...
Seite 10
Vor dem Gebrauch ª ª Ladeanzeige Einsetzen des Akkus Leuchtet: Ladevorgang läuft Drücken Sie den Akku gegen den Batteriehalter Aus: Ladevorgang abgeschlossen und schieben Sie ihn hinein, bis ein Klicken Blinkt: Der Akku ist zu stark entladen. Nach ertönt. einer Weile fängt die Anzeige an zu leuchten, und der normale Ladevorgang beginnt.
Vor dem Gebrauch ≥Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgenden Ladezeit und Aufnahmezeit Fällen: Die in den unten stehenden Tabellen ≥Wenn Sie den Sucher und den LCD-Monitor angegebenen Zeiten treffen zu, wenn die gleichzeitig verwenden, während Sie den Temperatur 25 oC und die Luftfeuchtigkeit 60% LCD-Monitor vorwärts gerichtet haben, um betragt.
Vor dem Gebrauch ª Ausschalten des Geräts Standby-Modus, und die Statusanzeige leuchtet grün.) Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und ≥Während einer Bandaufnahme schaltet stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF]. sich das Gerät auch dann nicht aus, wenn der LCD-Monitor geschlossen und der Sucher eingeschoben wird.
Vor dem Gebrauch ≥Das Jahr ändert sich wie folgt: Verwenden des LCD-Monitors 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... Sie können Bilder aufnehmen und diese ≥Für die Uhr wird die 24-Stunden-Einstellung gleichzeitig auf dem aufgeklappten LCD-Monitor verwendet. ansehen. Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um Legen Sie den Finger auf OPEN und ziehen die Einstellung zu übernehmen.
Vor dem Gebrauch Verwenden des Suchers Schnellstart Wenn Schnellstart auf ON geschaltet ist, wird ª Herausziehen des Suchers auch dann batterieleistung verbraucht, wenn der Ziehen Sie den Sucher heraus und fahren LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind. Sie ihn aus, indem Sie den Ausfahrknopf Der Camcorder nimmt den Aufnahme-/ drücken.
Vor dem Gebrauch ≥Die Statusanzeige leuchtet rot und der Einlegen/Entnehmen einer Kassette Camcorder wird ca. 1,7 Sekunden nach dem Schließen Sie das Netzteil oder den Akku Einschalten auf Aufnahmepause geschaltet. an, und schalten Sie das Gerät ein. ª Schnellstartfunktion ausschalten Betätigen Sie den [OPEN/EJECT]- Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>...
Vor dem Gebrauch ≥Wenn Sie eine bereits bespielte Kassette Einlegen/Entnehmen einer einlegen, verwenden Sie die Blank-Suche, um Speicherkarte die Position zu suchen, an der Sie mit der Bevor Sie eine Speicherkarte entnehmen oder Aufnahme fortfahren können. Wenn Sie eine einlegen, stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter bereits bespielte Kassette überschreiben, immer auf [OFF].
Vor dem Gebrauch ª ª Zum Umgang mit der Speicherkarte Zum Schreibschutzschalter auf der ≥Formatieren Sie die Karte nicht mit einem SD-Speicherkarte ≥Die SD-Speicherkarte ist mit einem anderen Camcorder oder einem PC. Dadurch könnte die Speicherkarte unbrauchbar Schreibschutzschalter ausgestattet. Wenn Sie werden.
Vor dem Gebrauch Verwenden des Joysticks ª Joystick und Bildschirmanzeige Drücken Sie in die Mitte des Joysticks, und auf ª Grundlegende Funktionen des dem Bildschirm werden verschiedene Symbole Joysticks angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie den Joystick unten drücken, ändert sich die Anzeige. Ausführung von Funktionen im Menüfenster (Im Band- oder Foto-Anzeigemodus werden die und Auswahl von Dateien zur Wiedergabe in...
Seite 19
Vor dem Gebrauch 2) Bandaufnahmemodus 4) Kartenaufnahmemodus ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht auf [MANUAL]) auf [AUTO]) Aufnahme mit Selbstauslöser -38- Gegenlichtfunktion -33- Hilfemodus -20- Haut-Weichzeichnung -34- Telemakro -34- 5) Kartenaufnahmemodus ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht auf [MANUAL]) Blenden- oder -43- Verstärkungswert Weißabgleich -41- Verschlusszeit -43- Blenden- oder ≥1 wird während der Aufnahme auf Band...
Vor dem Gebrauch Hilfemodus Einstellen der Menüsprache Wählen Sie ein Funktionssymbol, um sich die Sie können die gewünschte Sprache in der Funktion erklären zu lassen. Bildschirmanzeige oder im Menüfenster ≥Schalten Sie den Band-/ auswählen. Kartenaufnahmemodus ein. Wählen Sie [LANGUAGE] >> [Deutsch]. Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um das Symbol während der Aufnahmepause anzuzeigen.
Vor dem Gebrauch Drücken Sie den Joysstick rechts oder in Wählen Sie eine Menüoption. ≥Verwenden Sie die Pfeiltasten (3, 2, 1, 4) der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen. und die [ENTER]-Taste anstelle des Joysticks auf dem Hauptgerät. Drücken Sie den Joystick oben oder unten, um die Option zu wählen, die Sie einstellen möchten.
Seite 22
Vor dem Gebrauch ≥Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° in ª Ändern der Bildqualität auf dem LCD- Richtung des Objektivs drehen, kann die Monitor Helligkeit des LCD-Monitors nicht eingestellt Wählen Sie [EINRICHTUNG] >> [LCD AI] >> werden. [DYNAMISCH] oder [NORMAL] aus. ≥Um die Helligkeit des Suchers einzustellen, [DYNAMISCH]:Das Bild auf dem LCD-Monitor schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie...
Vor dem Gebrauch Verwenden der Fernbedienung (10) (14) ª Fernbedienung Mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung können Sie fast alle Funktionen dieses (15) Camcorders steuern. (16) (11) (12) (13) (17) Fototaste [PHOTO SHOT] ¢ (10) (11) Rücklauf-/Rückwärtssuchlauftaste [6] (12) Pausetaste [;] (13) Stopp-Taste [∫] (14)
Seite 24
Vor dem Gebrauch ª Wählen des Fernbedienungsmodus Wenn Sie 2 Camcorder gleichzeitig verwenden, Achtung stellen Sie einen Camcorder und die Explosionsgefahr, wenn eine falsche dazugehörige Fernbedienung auf [VCR1] und das Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie die andere Paar auf [VCR2]. Dadurch wird eine Batterie nur gegen eine gleiche oder Interferenz zwischen den 2 Paaren verhindert.
Vor dem Gebrauch ≥Wenn der Stecker der Fernbedienung nicht Kabelfernbedienung richtig in den [REMOTE/MIC]-Anschluss Diese Fernbedienung kann aus verschiedenen eingesteckt ist, kann es zu Funktionsstörungen Winkeln von oberhalb und unterhalb des kommen. Camcorders verwendet werden. Sie ist außerdem ≥Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, gut geeignet für die Verwendung in Verbindung dass der Stecker so weit wie möglich in den mit einem Stativ.
Aufnahmemodus Aufnahmemodus ª Prüfliste ≥Entfernen Sie den Objektivdeckel. ( Prüfung vor der Aufnahme (Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann Überprüfen Sie den Camcorder bevor Sie ein es vorkommen, dass der automatische wichtiges Ereignis wie eine Hochzeit aufnehmen Weißabgleich nicht richtig funktioniert.
Einstellung [ASPEKT], bevor Sie die Bilder zu können, empfehlen wir Ihnen die aufnehmen ( ), oder ändern Sie die Einstellung -39- Verwendung von Panasonic-Kassetten mit LP- [TV FORMAT], wenn Sie die Bilder auf dem Modus-Kennzeichnung. angeschlossenen Fernseher betrachten ( ≥Sie können im LP-Modus aufgezeichnete Bilder -47- ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
Aufnahmemodus ≥Wenn Sie beim Nachvertonen den Originalton Aufnahmetest der Aufnahme behalten möchten ( ), wählen -54- Das letzte aufgenommene Bild wird 2 bis Sie beim Aufnahmen von Bildern [ERWEITERT] 3 Sekunden lang wiedergegeben. Nach der >> [AUDIO] >> [12bit]. Prüfung wird der Camcorder auf Aufnahmepause ª...
Aufnahmemodus ≥Zur Anzahl der Fotos, die auf einer ª Abbrechen der Blank-Suche Speicherkarte aufgenommen werden können, Drücken Sie den Joystick unten, um das Symbol siehe [∫] auszuwählen. -76- ≥Während Sie Fotos auf eine Speicherkarte aufnehmen, ist die Aufnahme-Start/Stopp-Taste deaktiviert. ≥Sie können die Bildqualität für die aufzunehmenden Fotos auswählen.
Seite 30
Aufnahmemodus ≥Bewegliche Bilder und Ton können nicht aufgenommen werden. ≥Betätigen Sie nicht den Modus-Wahlschalter, während Sie Daten auf einer Speicherkarte aufnehmen. ≥Während die Zugriffsanzeige leuchtet, dürfen Sie keine Speicherkarte einlegen oder entnehmen. ≥Ein anderes Produkt kann Daten, die auf PHOTO SHOT diesem Camcorder aufgenommen wurden, möglicherweise schlechter oder gar nicht abspielen.
Aufnahmemodus ª Vergrößerungs-/ Wählen der Bildqualität für Aufnahmen mit der Fotofunktion Verkleinerungsfunktion Wählen Sie [BASIS] >> [BILDQUALITÄT] >>, Sie können das Bild optisch bis zu 12k und wählen Sie die gewünschte Bildqualität vergrößern. aus. ≥Schalten Sie den Band-/ Hohe Bildqualität Kartenaufnahmemodus ein.
Aufnahmemodus ª Selbstaufnahme Digitale Zoomfunktion Wenn die Vergrößerung 12 überschreitet, wird Sie können sich selbst aufnehmen und sich dabei die digitale Zoomfunktion aktiviert. Mit Hilfe der auf dem LCD-Monitor sehen. Sie können digitalen Zoomfunktion können Sie eine Personen vor dem Camcorder filmen und ihnen Vergrößerung von 30k bis 700k einstellen.
Aufnahmemodus Gegenlichtfunktion Drücken Sie den Joystick oben, um das Nachtsichtsymbol [ ] auszuwählen. Diese Funktion verhindert, dass Objekte im Gegenlicht dunkel werden. ≥Schalten Sie den Band-/ Kartenaufnahmemodus ein. Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um das Symbol anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
Aufnahmemodus ≥Wenn Sie die 0 lux-Farbnachtsichtfunktion Telemakrofunktion auswählen, den LCD-Monitor jedoch nicht Wenn Sie nur ein Objekt fokussieren und den umdrehen, wird [UMKEHR DES LCD- Hintergrund verschwimmen lassen, können MONITORS] angezeigt. eindrucksvolle Bilder entstehen. Mit diesem ≥An einem hellen Ort kann der Bildschirm einen Camcorder können Sie ein Objekt in einem Moment weißlich werden.
Aufnahmemodus Einblende-/Ausblende-Funktion ª So deaktivieren Sie den Ein-/ Ausblendeeffekt Einblenden Wählen Sie erneut das Symbol [ ] aus. Bild und Ton erscheinen nach und nach. ≥Die Anzeige [BLENDEN AUS] erscheint auf Ausblenden dem Bildschirm des Camcorders. Bild und Ton verschwinden nach und nach. ª...
Aufnahmemodus Anti-Boden-Aufnahmefunktion [AUTO]: AGC ist aktiviert, und die Aufnahmestufe wird automatisch (AGS) angepasst. Diese Funktion verhindert unnötige Aufnahmen, [SETUPrAGC]: wenn Sie vergessen haben, den Camcorder auf Die gewünschte Aufnahmestufe Aufnahmepause zu schalten und den Camcorder kann eingestellt werden. AGC wird gekippt tragen, während die Aufnahme weiter auch aktiviert, um Störungen bei läuft.
Aufnahmemodus ≥In dunklen Umgebungen wird das Bild Verwenden des integrierten Video- möglicherweise nicht scharf gestellt. Stellen Sie Blitzlichts den Fokus in diesem Fall manuell ein. Verwenden Sie das integrierte Video-Blitzlicht, ≥Das Bild kann dunkel erscheinen, wenn das um Fotos an dunklen Orten aufzunehmen. Video-Blitzlicht vor einem weißen Hintergrund ≥Schalten Sie den Band-/ ausgelöst wird.
Aufnahmemodus ª Aufnahme mit Selbstauslöser Verwenden des Blitzgeräts VW-FLH3E (Sonderzubehör) Sie können mit Hilfe des Selbstauslösers Fotos ≥Mit Hilfe des Blitzgeräts können Sie Fotos in auf der Speicherkarte aufnehmen. dunklen Umgebungen in einer Entfernung von ≥Schalten Sie den Kartenaufnahmemodus 2,5 Metern oder mehr aufnehmen. Die ein.
Aufnahmemodus Breitbild/Pro-Cinema-Funktion Bildstabilisatorfunktion Sie können Bilder mit einem Bildseitenverhältnis Vermindert das Wackeln des Bildes aufgrund von von 16:9 aufzeichnen. Handbewegungen während der Aufnahme. ≥Schalten Sie den Band-/ Weitwinkelfunktion Bilder werden mit einem Bildseitenverhältnis von Kartenaufnahmemodus ein. 16:9 aufgenommen. Wählen Sie [ERWEITERT] >> [O.I.S.] >> Pro-Cinema-Funktion [EIN].
Bildern können abhängig von der Speicherkarte Nimmt Fotos kontinuierlich in einem bestimmten länger werden. Wir empfehlen die Verwendung Intervall auf. einer SD-Speicherkarte von Panasonic. ≥Schalten Sie den Kartenaufnahmemodus ≥Wenn Sie eine Karte verwenden, die von einem ein. anderen Gerät formatiert wurde, oder eine Wählen Sie [BASIS] >>...
Aufnahmemodus Aufnehmen in naturgetreuen Farben 4) [ ] Spotlight-Modus ≥Zum Filmen von Objekten im (Weißabgleich) Scheinwerferlicht, z. B. auf einer Party oder Abhängig von den Szenen oder im Theater Lichtbedingungen gibt der automatische 5) [ ] Surf & Snow-Modus Weißabgleich möglicherweise keine ≥Zum Aufnehmen von Bildern in blendenden naturgetreuen Farben wieder.
Aufnahmemodus ≥Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es vorkommen, dass der automatische Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den Camcorder einschalten. ≥Wenn Sie sowohl Weißabgleich als auch Blende/Verstärkung einstellen, beginnen Sie mit dem Weißabgleich.
Aufnahmemodus Drehen Sie den Scharfeinstellring, um den Drücken Sie den Joystick links oder rechts, Fokus einzustellen. um die Verschlusszeit oder den Blendenöffnungswert einzustellen. 1/50 OPEN ≥Wenn Sie mit Weitwinkel fokussieren, ist das 1/50 1/1000 F2.0 Objekt möglicherweise nicht mehr scharf, wenn Sie es vergrößern.
Seite 44
Aufnahmemodus ª Verschlusszeitwerte 1/50 bis 1/8000 Sekunden: Bandaufnahmemodus 1/2 bis 1/2000 Sekunden: Kartenaufnahmemodus Je dichter der Wert bei 1/8000 liegt, desto kürzer ist die Verschlusszeit. ª Blenden-/Verstärkungswerte CLOSE (Geschlossen), F16, ..., F1,7, OPEN (Offen: F1.6) 0dB, ..., 18dB Je näher der Wert bei [CLOSE] liegt, desto dunkler wird das Bild.
Abspielmodus Abspielmodus ª So stellen Sie die Lautstärke ein Stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers für Bandwiedergabe die Wiedergabe ein. Bewegen Sie zum Einstellen der Lautstärke ≥Schalten Sie den Bandabspielmodus ein. den [s /VOLr]-Schalthebel. (Auf dem LCD-Monitor erscheint automatisch eine Betriebsanzeige.) Betätigen Sie den Joystick.
Abspielmodus Zeitlupen-Wiedergabe/ Einzelbildwiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe die Einzelbildwiedergabe Taste [;] auf der Fernbedienung. ≥Schalten Sie den Bandabspielmodus ein. Drücken Sie die Taste [E] oder [D] auf der (Die Zeitlupenwiedergabe kann nur über die Fernbedienung. Fernbedienung aufgerufen werden.) Zeitlupen-Wiedergabe Wenn die Videobilder im SP-Modus aufgenommen wurden, werden sie mit ca.
Abspielmodus Variable Suchlauffunktion Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Die Geschwindigkeit des Vorwärts-/ Bilder, die mit diesem Camcorder aufgenommen Rückwärtssuchlaufs kann variiert werden. wurden, können auf einem Fernsehgerät (Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn Sie die wiedergegeben werden. ≥Legen Sie ein bespieltes Band oder eine Fernbedienung verwenden.) ≥Stellen Sie den Bandabspielmodus ein und Karte in den Camcorder ein.
Abspielmodus ≥Wenn Sie das S-Video-Kabel anschließen, Speicherkarten-Wiedergabe schließen Sie immer auch die Kabel VIDEO IN ≥Schalten Sie den Kartenabspielmodus ein. und AUDIO IN an. (Auf dem LCD-Monitor erscheint ≥Verwenden Sie das Netzteil, damit Sie nicht auf automatisch eine Betriebsanzeige.) den Ladezustand des Akkus achten müssen. ª...
Abspielmodus ª Löschen von Dateien auf einer So zeigen Sie mehrere Dateien an Es werden mehrere Dateien von der Speicherkarte Speicherkarte (6 Dateien auf 1 Bildschirm) Die gelöschten Dateien können nicht angezeigt. wiederhergestellt werden. Bewegen Sie zum Umschalten der Anzeige ≥Schalten Sie den Kartenabspielmodus ein.
Abspielmodus ª Formatieren einer Speicherkarte So löschen Sie alle Dateien Drücken Sie den Joystick unten, und Beim Formatieren einer Speicherkarte werden wählen Sie [ alle auf der Karte vorhandenen Daten gelöscht. Speichern Sie wichtige Daten auf einem PC o. Ä. ≥Schalten Sie den Kartenabspielmodus ein.
Abspielmodus Schützen von Dateien auf einer Schreiben der Druckdaten auf eine Speicherkarte Speicherkarte (DPOF-Einstellung) Auf einer Speicherkarte aufgenommene Dateien Sie können die Daten zu druckender Bilder, die können gesperrt werden, so dass sie nicht Anzahl der Exemplare und andere Informationen versehentlich gelöscht werden können.
Bearbeitungsmodus Bearbeitungsmodus Kopieren auf DVD-Recorder oder VCR (Dubbing) Kopieren von einem Band auf eine Mit dem Camcorder aufgenommene Bilder Speicherkarte können auf DVD-RAM oder einem anderen Fotos aus Szenen, die bereits auf Videokassette Speichermedium gespeichert werden. aufgenommen wurden, können auf einer Informationen hierzu finden Sie in der Anleitung Speicherkarte aufgenommen werden.
Bearbeitungsmodus Verwenden des DV-Kabels für die Schalten Sie den Camcorder ein, und wählen Sie den Bandabspielmodus. Aufnahme Wählen Sie den Eingangskanal am (Digitales Kopieren) Fernsehgerät und am Recorder. Drücken Sie den Joystick oben, und wählen Wenn Sie ein anderes digitales Videogerät mit Sie das Symbol [1/;], um die Wiedergabe DV-Anschluss an den Camcorder mit Hilfe des zu starten.
Bearbeitungsmodus Nachvertonung Drücken Sie den Joystick oben, um das ¥ Symbol [ ] erneut auszuwählen, oder Sie können die aufgenommene Kassette mit drücken Sie die Taste [ ] auf der Musik oder gesprochenem Text unterlegen. Fernbedienung, um die Aufnahme zu (Nachvertonung ist nur mithilfe der beenden.
Bearbeitungsmodus Drucken von Bildern über direkten Drücken Sie die Taste [;] auf der Fernbedienung, um die Nachvertonung zu Anschluss an den Drucker beenden. (PictBridge) Zum Drucken von Bildern durch direktes Anschließen des Camcorders an den Drucker verwenden Sie einen Drucker, der mit PictBridge kompatibel ist.
Seite 56
Bearbeitungsmodus ª Wählen Sie [EINZELDRUCK] oder Abbrechen des Druckvorgangs [DPOF DRUCK] aus. Drücken Sie den Joystick unten. ≥Wenn keine Datei mit DPOF-Einstellung ≥Vermeiden Sie während des Druckens folgende vorhanden ist, können Sie die Option Vorgehensweisen. Hierdurch wird der optimale [DPOF DRUCK] nicht auswählen. ≥Wenn Sie zum Drucken [DPOF DRUCK] Druck verhindert.
Menü Menü ª [BANDABSPIELMENÜ] Menüliste Menüabbildungen und -illustrationen werden als einfach zu verstehende Erklärungen angegeben und unterscheiden sich von den eigentlichen Menüanzeigen. ª [BANDAUFNAHMEMENÜ] 1) [BASIS] [DATUM/ZEIT] -59- [USB FUNKTION] (Siehe Bedienungsanleitung für den PC-Anschluss.) 2) [ERWEITERT] [AUFN. MODUS] -27- [AUFN.
Menü Menüs zum Aufnehmen von Bildern ª [PIEPTON] Wählen Sie [EIN], und die Bestätigungs-/ ª [EXT. MIKRO] Alarmtöne werden wie folgt ausgegeben. Wählen Sie [LEISE]. Dies vermindert Geräusche 1 Piepton ≥Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen bei leisem Ton und Windgeräusche im Stereo- ≥Wenn Sie das Gerät einschalten Zoom-Mikrofon (VW-VMH3E;...
Menü Menüs für die Wiedergabe Andere Menüs ª ª [AUFN. DATEN] [STEUER LED] Wählen Sie [EIN], und die während der Aufnahme Bei Einstellung [EIN] leuchtet die Umrandung des verwendeten Einstellungen (Verschlusszeit, Joysticks während des Betriebs blau. Blenden-/Verstärkungswert, Weißabgleich ( -41- ª...
Sonstiges £: Rote-Augen-Minderung ¢ Sonstiges -37- Zoommikrofon -32- ZOOM Anzeigen Mikrofonempfindlichkeitsstufe -35- Windgeräuschminderung -35- Auf dem Bildschirm werden verschiedene Externes Mikrofon mit Funktionen und der Status des Camcorders Unterstützung für Zubehörschuh angezeigt. Basisanzeigen Externes Mikrofon mit LOWCUT Akkuladezustand Unterstützung für Zubehörschuh 0h00m00s00f: Zeitcode (GERÄUSCHFILTER) 15:30:45:...
Sonstiges Speicherkarte REMOTE: ± (Weiß): Scharfeinstellindikator Es wurde ein falscher -30- ¥ (Grün): Scharfeinstellindikator Fernbedienungsmodus ausgewählt. -30- -24- 2END: Dauer-Fotobetrieb -40- Aufnahme mit Selbstauslöser Während der Aufnahme ist das Band zu -38- MEGA OIS Ende. -39- MEGA (Weiß): Fotomodus Die Videoköpfe sind verunreinigt. -69- (Grün): Während die Speicherkarte...
Seite 63
Sonstiges AUFN. WG. AGS UNMÖGL.: USB KABEL ENTFERNEN: Die AGS-Funktion ist aktiviert. Sie versuchen, den Modus-Wahlschalter in -36- KOPIERGESCHÜTZT: den PC-Verbindungsmodus zu drehen, Bilder können nicht richtig aufgenommen während das USB-Kabel an den Camcorder werden, da das Medium kopiergeschützt ist. angeschlossen ist.
Sonstiges Funktionen können nicht gleichzeitig ≥Windgeräusch- ≥Wenn ein externes verwendet werden minderung Mikrofon verwendet wird ≥Wenn die Pro-Cinema- Einige Funktionen des Camcorders sind aufgrund Funktion eingestellt ist der Spezifikationen deaktiviert oder können nicht ≥Szenenmodus ≥Wenn der [AUTO/ ausgewählt werden. Die unten stehende Tabelle MANUAL/FOCUS]- zeigt Beispiele von durch bestimmte Schalter auf [AUTO]...
Sonstiges Vor der Reparatur abgenutzt und kann nicht mehr verwendet werden. (Probleme und Lösungen) 5: Der Camcorder kann nicht bedient werden, Stromversorgung/Hauptgerät obwohl er eingeschaltet ist. 1: Der Camcorder kann nicht eingeschaltet Der Camcorder funktioniert nicht normal. werden. • Sie können den Camcorder nur verwenden, •...
Seite 66
Sonstiges • Ist Kondensation aufgetreten? Es kann keine 3: Die Restbandanzeige verschwindet. andere Aktion als das Entnehmen der Kassette • Die Restbandanzeige kann während der durchgeführt werden, wenn Kondensation Einzelbildwiedergabe oder einer anderen vorhanden ist. Warten Sie, bis die Funktion zeitweise verschwinden. Wenn Sie Kondensationsmeldung nicht mehr angezeigt mit der normalen Aufnahme oder Wiedergabe wird.
Seite 67
Sonstiges 3: Die Nachvertonung kann nicht durchgeführt 4: Das wiedergegebene Bild ist nicht klar. werden. • Sind die Köpfe des Camcorders verschmutzt? • Ist der Löschschutzschieber der Kassette Wenn die Köpfe verschmutzt sind, ist das offen? Wenn der Löschschutzschieber offen ist wiedergegebene Bild möglicherweise nicht (auf [SAVE] gestellt), kann keine klar.
Sonstiges Sonstiges 4: Wenn das USB-Kabel abgezogen wird, 1: Die Anzeige verschwindet, der Bildschirm erscheint eine Fehlermeldung am PC. reagiert nicht, oder es kann keine Funktion • Um das USB-Kabel sicher abzutrennen, ausgeführt werden. doppelklicken Sie auf das Symbol [ ] in der •...
Seite 69
Sonstiges ≥Das Öffnen des Kassettenhalters dauert etwa der Wiedergabe treten zusätzlich folgende 20 Sekunden. Dies ist keine Fehlfunktion. Symptome auf. ≥Es treten teilweise mosaikförmige Störungen Lassen Sie den Camcorder mit geschlossener Kassettenabdeckung auf die auf oder der Ton wird unterbrochen. ≥Es treten schwarze oder blaue Umgebungstemperatur abkühlen oder erwärmen.
Seite 70
Sonstiges Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Verwenden Sie diesen Camcorder nicht für Nähe von Funksendern oder Überwachungen oder zu anderen Hochspannungskabeln. geschäftlichen Zwecken. ≥Wenn Sie in der Nähe von Funksendern oder ≥Wenn Sie den Camcorder lange in Gebrauch Hochspannungskabeln filmen, können Bild oder haben, erhöht sich die Temperatur im Ton gestört werden.
Seite 71
Sonstiges Halten Sie für Ihre Aufnahmen Ersatzakkus Wenn Sie die Kassette nach der Verwendung bereit. lagern möchten, spulen Sie das Band zum ≥Halten Sie Akkus bereit, die 3- oder 4-mal so Anfang zurück, und nehmen Sie es aus dem lange halten, wie Sie filmen wollen. An kalten Camcorder.
Seite 72
Sonstiges Entnehmen Sie die Speicherkarte nach der Sucher ≥Wenn Sie Staub aus dem Sucher entfernen Verwendung aus dem Camcorder. ≥Nach der Verwendung oder zum Aufbewahren möchten, montieren Sie den Sucher zuerst ab. der Speicherkarte deponieren Sie sie in der Wenn der Staub schwer zu entfernen ist, Aufbewahrungshülle.
Sonstiges Begriffserklärungen ª Weißabgleich Das vom Camcorder aufgenommene Bild kann ª Automatischer Weißabgleich unter dem Einfluss bestimmter Lichtquellen Durch den Weißabgleich wird die Farbtemperatur bläulich oder rötlich werden. Stellen Sie den erkannt und angepasst, so dass die Farbe Weiß Weißabgleich ein, um derartige Effekte zu als reines Weiß...
Seite 74
Sonstiges ª Autofokus Durch den Autofokus wird die Fokussierungslinse im Camcorder vorwärts und rückwärts bewegt, um das Objekt scharf zu stellen. Der Autofokus hat folgende Eigenschaften. ≥Nimmt die Einstellung so vor, dass die vertikalen Linien eines Objekts deutlicher sichtbar sind. ≥Versucht, das Objekt mit dem stärkeren Kontrast zu fokussieren.
16 Bit (48 kHz/2 Kanäle), 12 Bit (32 kHz/4 Kanäle) Informationen auf der folgenden Bildsensor: Internetseite. 1/4,7-Zoll-3CCD-Bildsensor [Effektive Pixel] http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs Bewegtes Bild: 690 K 3 (4:3), 710 K 3 (16:9)/ (Diese Website ist nur in Englisch Standbild: 990 K 3 (4:3), 740 K 3 (16:9)/ verfügbar.)
Seite 76
Technische Daten Netzteil VSK0651 Sicherheitshinweise Stromquelle: Wechselstrom 110 V bis 240 V, 50/60 Hz Stromverbrauch: 19 W Gleichstrom-Ausgang: Gleichstrom 7,9 V, 1,4 A (Camcorderbetrieb) Gleichstrom 8,4 V, 0,65 A (Akku-Aufladung) Abmessungen: Ca. 61 mm (B) 32 mm (H) 91 mm (T) Gewicht: Ca.
ITALIANO ≥La Movie Camera utilizza tecnologie protette da Informazioni riguardanti la vostra copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e sicurezza diritti di proprietà intellettuale in Giappone e negli Stati Uniti. Per l’utilizzo delle tecnologie protette da copyright è necessaria Questo apparecchio ha la tendenza a l’autorizzazione di Macrovision Company.
Seite 78
ª EMC Conformità alle norme elettromagnetiche Informazioni per gli utenti sullo Il simbolo (CE) è sulla piastrina smaltimento di apparecchiature elettriche d’identificazione. ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Utilizzate solo gli accessori consigliati. Questo simbolo sui ≥Non utilizzate multi cable e USB diversi da prodotti e/o sulla quello in dotazione.
Seite 79
Indice Informazioni riguardanti la vostra sicurezza..77 Photoshot in sequenza........113 Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena) ..114 Ripresa con colori naturali Prima dell’uso (Bilanciamento del bianco) ......115 Accessori ............80 Regolazione manuale della messa a fuoco ..116 Opzionale ............
Prima dell’uso ≥Alcuni accessori opzionali non sono disponibili Prima dell’uso in determinate aree. Accessori Identificazione delle parti e trasporto Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti accessori. ª Movie Camera K2GJ2DZ00018 VSK0651B K2CQ2CA00006 CR2025 N2QCAD000007 N2QAEC000017 Flash video incorporato -110- Sensore per il bilanciamento del bianco -116- Sensore telecomando...
Seite 81
Prima dell’uso (13) La presenza sul monitor LCD di punti scuri o (14) di punti luminosi è dovuta ai limiti della (10) (15) tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di un funzionamento difettoso e non ha alcuna (16) (17) influenza sulla registrazione delle immagini.
Seite 82
Prima dell’uso ≥Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di (VW-LW4307ME; opzionale), rimuovete prima il utilizzare il telecomando free style per azionare paraluce. la movie camera. (Quando non utilizzate il (Consultate le istruzioni operative del telecomando, attaccate la clip alla cinghietta teleobiettivo o del grandangolo.) ≥Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo, dell’impugnatura.
Prima dell’uso Installazione del copriobiettivo La cinghietta dell’impugnatura free style “one-touch” Installate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo. ª Per utilizzarla come cinghietta Fate passare il cordino attraverso la dell’impugnatura cinghietta. Spingete il copriobiettivo Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da attraverso l’occhiello del cordino.
Caricate la batteria prima di utilizzare questo prodotto. ≥Tempo di ricarica della batteria ( -85- ≥Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic. ≥Se si utilizzano altre batterie, non possiamo garantire la qualità di questo prodotto. ≥Se il cavetto d’ingresso CC è collegato all’alimentatore CA, la batteria non verrà...
Prima dell’uso ª Tempo di ricarica e autonomia di Installazione della batteria Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela registrazione scorrere finché non scatta. I tempi indicati nelle tabelle sotto si riferiscono a una temperatura di 25 oC e a un’umidità del 60%. Se la temperatura è...
Prima dell’uso ≥L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti ª Come spegnere la movie camera casi: Tenendo premuto il tasto 1, posizionate ≥Quando si utilizzano contemporaneamente il l’interruttore [OFF/ON] su [OFF]. mirino e il monitor LCD ruotando il monitor LCD verso l’avanti per effettuare un’autoripresa, quando si utilizza la funzione Vista notturna colore 0 lux, ecc.
Prima dell’uso ≥L’indicatore di stato si spegne Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non automaticamente e l’alimentazione viene sono corrette, regolatele. ≥Impostate la modalità Registrazione nastro o interrotta. (è attivata la funzione Quick start ), l’unità entra in modalità Attesa Quick Registrazione scheda.
Prima dell’uso Uso del monitor LCD Uso del mirino È possibile riprendere un’immagine guardandola ª Estensione del mirino sul monitor LCD aperto. Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo Ponete un dito su OPEN ed estraete il per l’apposita manopola. mirino in direzione della freccia. OPEN ≥Il monitor può...
Prima dell’uso Quick Start ª Per annullare la modalità Quick Start Impostate [IMPOSTA] >> [AVVIO RAPIDO] Quando è attivata la funzione Quick start la >> [OFF]. ( -95- corrente della batteria viene comunque ≥Se l’interruttore [OFF/ON] viene posizionato su consumata, anche quando il monitor LCD e il [OFF] mentre l’unità...
Prima dell’uso ≥Quando inserite una cassetta già registrata, Inserimento/rimozione di una utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non cassetta registrati per trovare la posizione da cui Installate l’alimentatore CA o la batteria e desiderate continuare la registrazione. Se state accendete la movie camera.
Prima dell’uso Inserimento/rimozione di una scheda ª Precauzioni relative alla scheda ≥Non formattate la scheda con un’altra movie Prima di inserire o rimuovere la scheda, camera o un personal computer. Questa posizionate sempre l’interruttore [OFF/ON] su operazione può rendere inutilizzabile la [OFF].
Prima dell’uso Selezione di una modalità Utilizzo del joystick Ruotate il selettore della modalità di ª Operazioni fondamentali con il funzionamento per selezionare la modalità joystick desiderata. Operazioni sulla schermata dei menu e Ruotate il selettore della modalità di selezione di file da riprodurre come immagini funzionamento.
Seite 93
Prima dell’uso ª Joystick e aspetto dello schermo 2) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è Premendo il centro del joystick, sullo schermo posizionato su [MANUAL]) verranno visualizzate delle icone. Ogni volta che si sposta il joystick verso il basso, l’indicazione cambia.
Prima dell’uso Modalità Aiuto 4) Modalità Registrazione scheda (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è Selezionate un’icona per ottenere una posizionato su [AUTO]) spiegazione della sua funzione. ≥Impostate la modalità Registrazione nastro o Registrazione scheda. Premete il joystick per visualizzare l’icona durante la pausa di registrazione. Spostate il joystick finché...
Prima dell’uso Modifica della lingua Spostate il joystick a destra o premetelo per confermare la selezione. È possibile modificare la lingua sul display dello schermo o nella schermata dei menu. Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano]. Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare la voce da impostare.
Prima dell’uso ≥Queste impostazioni non influenzano l’aspetto Selezionate una voce di menu. ≥Utilizzate i tasti di direzione (3, 2, 1, 4) e il delle immagini registrate. tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità ª Per aumentare la luminosità principale. dell’intero monitor LCD Premete il tasto [POWER LCD].
Prima dell’uso Utilizzo del telecomando (10) (14) ª Telecomando Utilizzando il telecomando in dotazione sarà possibile controllare quasi tutte le funzioni di (15) questa movie camera. (16) (11) (12) (13) (17) Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] ¢ (10) (11) Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca veloce all’indietro [6] (12) Tasto di pausa [;]...
Seite 98
Prima dell’uso ª Inserite la batteria a pastiglia con il segno Selezione della modalità del (i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il telecomando supporto batteria. In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie camera, impostate la modalità [VCR1] per una coppia movie camera/telecomando e la modalità...
Prima dell’uso Telecomando free style Questo telecomando può essere utilizzato da diverse angolazioni. È anche comodo quando si utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della movie camera da parte dei mancini. Quando non utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla cinghietta dell’impugnatura.
Modalità di registrazione Modalità di registrazione ª Controlli ≥Rimozione del copriobiettivo. ( -83- Controllo prima della registrazione (Se la movie camera viene accesa con il copriobiettivo applicato, la regolazione Controllate quanto segue prima di riprendere automatica del bilanciamento del bianco eventi importanti come matrimoni o quando la potrebbe non funzionare correttamente.
≥Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le registrazioni importanti. ≥Per sfruttare al meglio le caratteristiche della modalità LP si consiglia di utilizzare cassette Panasonic contrassegnate con LP. ≥Non è possibile sovraincidere audio su immagini Premete il tasto di avvio/arresto della registrate in modalità LP. ( -127- registrazione per iniziare la ripresa.
Modalità di registrazione ≥Per informazioni sull’autonomia di registrazione Controllo della registrazione su nastro, vedere -85- L’ultima immagine registrata viene riprodotta per ≥Eseguite un controllo della registrazione ( -102- 2 o 3 secondi. Dopo il controllo, la movie camera per verificare la correttezza della ripresa. passa alla modalità...
Modalità di registrazione ≥Per informazioni sul numero di immagini fisse ª Arresto della ricerca spazi non registrabili su una scheda, vedere registrati prima del termine -149- ≥Quando si registrano immagini su una scheda, il Spostate il joystick in basso per selezionare tasto di avvio/arresto della registrazione è...
Seite 104
Modalità di registrazione ≥Mentre è in corso la registrazione dei dati su scheda, non azionate il selettore della modalità di funzionamento. ≥Quando la spia di accesso è accesa, non inserite o rimuovete la scheda. ≥Se si cerca di riprodurre su un altro prodotto dei dati registrati con questa movie camera, la qualità...
Modalità di registrazione ª Uso dello zoom Selezione della qualità delle immagini Photoshot È possibile ingrandire il soggetto fino a 12k Impostate [BASE] >> [QTÀ IMMAG.] >> utilizzando lo zoom ottico. selezionate le dimensioni delle immagini ≥Impostate la modalità Registrazione nastro o desiderate.
Modalità di registrazione ª Autoripresa Funzione zoom digitale Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 12, È possibile eseguire un’autoripresa verrà attivata la funzione zoom digitale. La inquadrandosi attraverso il monitor LCD. È funzione zoom digitale consente di selezionare possibile riprendere delle persone che si trovano un ingrandimento da 30k a 700k.
Modalità di registrazione ª Per tornare alla registrazione normale (In caso di funzione Vista notturna a colori 0 lux) Selezionate nuovamente l’icona [ ≥Sullo schermo della movie camera appare Estendete il mirino e ruotate il monitor LCD verso il lato dell’obiettivo. l’indicazione [COMP.RETROILLUM.
Modalità di registrazione Modalità Soft skin ª Per annullare la funzione Tele Macro Selezionate nuovamente l’icona [ Consente di sfumare la tonalità della pelle. È più ≥Sullo schermo della movie camera appare efficace quando si riprende un’immagine a l’indicazione [MODO TELE MACRO OFF]. mezzobusto del soggetto.
Modalità di registrazione Regolazione del livello di sensibilità Pausa di registrazione. (Dissolvenza in uscita) L’immagine/l’audio scompare gradualmente. del microfono Dopo che l’immagine/l’audio è scomparsa del Quando si esegue una registrazione, è possibile tutto, la registrazione si arresta. regolare il livello dei suoni in ingresso captati dal microfono incorporato e dal microfono esterno.
Modalità di registrazione Anti-Ground-Shooting (AGS) Utilizzo del flash video incorporato Questo evita riprese indesiderate quando si Utilizzate il flash video incorporato per registrare dimentica di mettere in pausa la registrazione e si delle immagini fisse in condizioni di oscurità. ≥Impostate la modalità Registrazione nastro o cammina con la movie camera capovolta mentre la ripresa continua.
Seite 111
Modalità di registrazione ≥Quando si utilizza il flash video, se la velocità ª Utilizzo del flash video VW-FLH3E dell’otturatore è maggiore di 1/750 s viene (opzionale) ≥Il flash video consente la registrazione di portata a 1/500 e non può essere cambiata. ≥In condizioni di oscurità...
Modalità di registrazione Ripresa con l’autoscatto Funzione Wide/Pro-Cinema È possibile registrare delle immagini fisse su una È possibile registrare delle immagini in formato scheda con l’autoscatto. 16:9. ≥Impostate la modalità Registrazione scheda. Funzione Wide Premete il joystick per visualizzare l’icona. Le immagini sono registrate in formato 16:9.
≥Con alcuni tipi di schede gli intervalli tra una registrazione e l’altra possono allungarsi. Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD Panasonic. ≥Quando si utilizza una scheda formattata con un altro apparecchio o una scheda registrata e cancellata ripetutamente, gli intervalli fra le registrazioni possono allungarsi.
Modalità di registrazione Ripresa in varie situazioni (Modalità ª Per annullare la modalità Scena Impostate [BASE] >> [MODO SCENE] >> [OFF] o Scena) posizionate l’interruttore [AUTO/MANUAL/ Quando si riprendono immagini in diverse FOCUS] su [AUTO]. situazioni, questa modalità imposta automaticamente i valori ottimali per la velocità Modalità...
Modalità di registrazione Ripresa con colori naturali ª Per tornare alla regolazione automatica (Bilanciamento del bianco) Spostate il joystick a sinistra o a destra finché non In determinate condizioni di ripresa o di appare l’indicazione [ ]. Oppure posizionate illuminazione, la funzione di bilanciamento l’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] su automatico del bianco può...
Modalità di registrazione ª Regolazione manuale della messa a Note sul sensore del bilanciamento del bianco fuoco Il sensore del bilanciamento del bianco rileva il Se le condizioni di ripresa rendono difficoltosa la tipo di sorgente luminosa durante la ripresa. messa a fuoco automatica, è...
Modalità di registrazione Regolazione manuale della velocità Regolazione manuale della velocità dell’otturatore dell’otturatore/dell’apertura ≥Dato che il colore e la brillantezza dell’immagine Velocità dell’otturatore riprodotta possono variare, evitate di effettuare Regolatela quando riprendete soggetti in rapido riprese in presenza di luci fluorescenti, luci al movimento.
Seite 118
Modalità di registrazione ª Modalità Bassa velocità otturatore scheda ≥Se la velocità dell’otturatore è impostata su 1/2, 1/3, 1/6, o 1/12 verrà attivata la modalità Bassa velocità otturatore scheda. ≥Se l’unità è spenta o si aziona il selettore della modalità di funzionamento, la modalità bassa velocità...
Modalità Riproduzione Modalità Riproduzione ª Per regolare il volume Regolate il volume dell’altoparlante per la Riproduzione di un nastro riproduzione. Spostate la leva [s /VOLr] per regolare il ≥Impostate la modalità Riproduzione nastro. volume. (Un’icona operativa viene visualizzata automaticamente sul monitor LCD.) Utilizzate il joystick.
Modalità Riproduzione Riproduzione al rallentatore/ Riproduzione alla moviola Durante la riproduzione, premete il tasto riproduzione in moviola [;] sul telecomando. ≥Impostate la modalità Riproduzione nastro. Premete il tasto [E] o il tasto [D] sul (La riproduzione al rallentatore può essere telecomando.
Modalità Riproduzione Premete il tasto [3] o [4] per variare la Accendete la movie camera e posizionate il selettore della modalità su Riproduzione velocità. nastro (o Riproduzione scheda). Selezionate il canale di ingresso sul TV. ≥Se le immagini non vengono riprodotte correttamente sul televisore (ad es.
Modalità Riproduzione Riproduzione di una scheda ª Per visualizzare più file riprodotti contemporaneamente ≥Impostate la modalità Riproduzione scheda. È possibile visualizzare più file contenuti sulla (Un’icona operativa viene visualizzata scheda (6 file su ciascuna schermata). automaticamente sul monitor LCD.) Spostate la leva [s /VOLr] per passare da un’immagine all’altra.
Modalità Riproduzione ≥Se durante la registrazione viene visualizzata Cancellazione di file registrati su una l’indicazione “SCHEDA PIENA”, significa che la scheda scheda è piena e non è possibile registrare I file eliminati non possono essere ripristinati. ulteriori dati. Inserite una nuova scheda o ≥Impostate la modalità...
Modalità Riproduzione Protezione dei file presenti su una Scrittura dei dati di stampa su una scheda scheda (Impostazione DPOF) I file registrati su una scheda possono essere È possibile scrivere sulla scheda i dati relativi alle bloccati in modo da evitarne la cancellazione immagini da stampare, al numero di copie e altre accidentale.
Modalità Editing Modalità Editing Copia su un registratore DVD o su un videoregistratore (Duplicazione) Registrazione da un nastro alla Le immagini registrate dalla movie camera scheda possono essere memorizzate su un DVD-RAM o È possibile registrare sulla scheda di memoria su un altro supporto analogo.
Modalità Editing Utilizzo del cavo DV per la Accendete la movie camera e impostate la modalità Riproduzione nastro. registrazione Selezionate il canale di ingresso sul TV e (Duplicazione digitale) sul registratore. Spostate il joystick fino a selezionare Collegando un altro apparecchio video digitale l’icona [1/;] per avviare la riproduzione.
Modalità Editing Sovraincisione audio Spostate il joystick in alto per selezionare ¥ nuovamente l’icona [ ], oppure premete La funzione di sovraincisione permette di il tasto [ ] sul telecomando per arrestare la aggiungere una musica di sottofondo o la voce di registrazione.
Modalità Editing ≥Se un nastro contiene una parte non registrata, Stampa di immagini collegando la durante la sovraincisione audio le immagini ed i movie camera direttamente alla suoni possono essere disturbati quando questa stampante (PictBridge) parte di nastro viene riprodotta. Per stampare delle immagini collegando ª...
Seite 129
Modalità Editing ª Impostate [STAM.SING.] o [STAM.DPOF]. Per interrompere la stampa prima del ≥Se non vi sono file con impostazioni DPOF, termine non è possibile selezionare [STAM.DPOF]. Spostate il joystick verso il basso. ≥Quando selezionate [STAM.DPOF] per la ≥Durante la stampa evitate di eseguire le stampa, utilizzate le impostazioni DPOF per seguenti operazioni, che possono impedire una specificare il numero di stampe.
Menu Menu ª [MODALITÀ RIPRODUZIONE NASTRO] Elenco dei menu Le figure e le illustrazioni che accompagnano i menu sono fornite a scopo esplicativo, e differiscono dalle indicazioni reali. ª [MODALITÀ REGISTRAZIONE NASTRO] 1) [BASE] [DATA/ORA] -132- [FUNZ. USB] (Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.) 2) [AVANZATE] [VEL.
Menu Menu relativi alla ripresa di immagini ª [SUONO BIP] Impostando [ON] verranno emessi i seguenti ª [MICR. EST.] segnali acustici di conferma/di allarme. Impostate [FILTRO MIC.] per ridurre i rumori a 1 Bip ≥All’inizio della ripresa bassa frequenza e il rumore del vento captati dal ≥All’accensione microfono zoom stereo (VW-VMH3E;...
Menu Menu relativi alla riproduzione Altri menu ª ª [REG. DATI] [LED JOYSTICK] Impostate [ON] per visualizzare durante la Se è impostato [ON], la circonferenza del joystick riproduzione le impostazioni di registrazione si illumina in blu durante il funzionamento. (velocità dell’otturatore, valori del diaframma/del ª...
Varie ßi/ßAi: Flash video (impostazione [i]) ¢ Varie -111- Indicazioni ßj/ßAj: Flash video (impostazione [j]) ¢ -111- Sullo schermo vengono visualizzate svariate £: Riduzione occhi rossi ¢ -111- funzioni e lo stato della movie camera. Microfono zoom -106- ZOOM Indicazioni di base Livello di sensibilità...
Varie Indicazioni di attenzione/allarme 12bit, 16bit: Modalità di registrazione audio -132- Se dovesse apparire o lampeggiare una delle Regolazione volume -119- seguenti indicazioni, controllate la movie camera. Indicazioni di conferma Scheda Y: È stata inserita una cassetta con una ± (Bianco): Indicatore delle condizioni ideali finestrella di protezione dalle cancellazioni di ripresa...
Seite 136
Varie TIPO NASTRO ERRATO (ALTRO FORMATO): PREMI COMANDO RESET: State cercando di riprodurre un nastro (o È stato rilevato un funzionamento irregolare una parte di esso) registrato con un sistema dell’apparecchio. Premete il tasto [RESET] TV diverso. La cassetta non è compatibile. ).
Varie Funzioni non utilizzabili ≥Filtro del vento ≥Utilizzo di un microfono contemporaneamente esterno ≥Quando è impostata la Alcune funzioni sono disabilitate o non possono funzione Pro-Cinema essere selezionate a causa delle specifiche della ≥Modalità Scena ≥Quando si posiziona movie camera. La tabella che segue mostra l’interruttore [AUTO/ alcuni esempi di funzioni che non è...
Varie Prima di rivolgervi al centro 5: Non è possibile azionare la movie camera anche se è accesa. assistenza (Problemi e soluzioni) La movie camera non funziona Alimentazione/Corpo della movie camera normalmente. 1: La movie camera non si accende. • La movie camera non può essere azionata se •...
Seite 139
Varie Registrazione 5: La movie camera arresta arbitrariamente la 1: Non è possibile iniziare la ripresa, anche se registrazione. la movie camera è regolarmente alimentata • La funzione AGS è attivata? Effettuate la e la cassetta è stata inserita in modo registrazione tenendo la movie camera in corretto.
Seite 140
Varie 2: Vengono riprodotti suoni diversi Riproduzione (Immagini) contemporaneamente. 1: Nonostante la movie camera sia collegata • Avete impostato [IMPOSTA] >> [AUD. 12bit] correttamente ad un TV, non è possibile >> [MIX]? Se avete impostato [REG. AUDIO] riprodurre alcuna immagine. >>...
Seite 141
Varie Scheda 2: Viene visualizzato il messaggio “PREMI 1: Le immagini registrate non sono chiare. COMANDO RESET”. • Avete impostato [BASE] >> [QTÀ IMMAG.] >> • È stata automaticamente rilevata una ]? Se viene effettuata una registrazione irregolarità nella movie camera. Rimuovete la con impostato [ ], le immagini contenenti cassetta o la scheda per non rischiare di...
Varie Precauzioni per l’uso della movie 5: La movie camera non funziona correttamente quando si eseguono camera operazioni di editing o duplicazione da un apparecchio video digitale, o quando si ª Note sulla condensa utilizza “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” Se si accende la movie camera quando si è...
Seite 143
Varie ≥Forti campi magnetici generati da altoparlanti e ª Note sulle testine sporche motori elettrici di grandi dimensioni potrebbero Se le testine video (le parti a contatto con il danneggiare le registrazioni su nastro o nastro) si sporcano, la registrazione e la distorcere le immagini.
Seite 144
Varie ≥Temperature eccessivamente alte o basse Per la pulizia della movie camera non utilizzate benzina, solventi per vernici o riducono la durata della batteria. ≥Se la batteria è conservata in luoghi caldi, alcool. ≥Prima della pulizia, togliete la batteria o staccate umidi, fumosi o polverosi, i terminali potrebbero il cavo dell’alimentatore CA dalla presa di rete.
Seite 145
Varie ≥Quando avete finito di utilizzare l’alimentatore Non piegate e non fate cadere la scheda, e CA, scollegatelo dalla presa di rete. non esponetela a forti vibrazioni. ≥La scheda può rompersi, o il suo contenuto (Lasciandolo collegato, si consumerà una minima quantità...
Varie Mirino 10 000K ≥Per rimuovere la polvere dall’interno del mirino, 9 000K 8 000K smontate prima il mirino. Quando la polvere è 7 000K difficile da rimuovere, utilizzate un batuffolo di 6 000K cotone inumidito in acqua. Quindi pulite il mirino 5 000K con un batuffolo di cotone asciutto.
Seite 147
Varie ª Bilanciamento del bianco Ripresa di un soggetto, in parte vicino alla movie camera e in parte lontano L’immagine ripresa dalla movie camera può ≥Dato che l’Auto Focus effettua la regolazione assumere una tonalità bluastra o rossastra sotto sulla parte centrale di un’immagine, spesso è l’influenza delle sorgenti luminose.
Per le informazioni più aggiornate, visitate il Registrazione PCM digitale sito sotto indicato. 16 bit (48 kHz/2 can), 12 bit (32 kHz/4 can) http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs Sensore di immagine: Sensore di immagine a 3CCD da1/4,7 di pollice (Il sito è interamente in inglese.)
Seite 149
Caratteristiche Alimentatore CA VSK0651 Informazioni riguardanti la vostra sicurezza Alimentazione: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo: 19 W Uscita CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Funzionamento movie camera) CC 8,4 V, 0,65 A (Ricarica della batteria) Dimensioni: Circa 61 mm (L) 32 mm (A) 91 mm (P)