Seite 2
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur WALKMAN und sind qualifiziertem Fachpersonal. Warenzeichen von Sony Corporation. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Inhaltsverzeichnis Bedienelemente ..........6 Vorbereitungen ..........8 Umgehende Aufnahme einer MD! ....10 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....13 Verschiedene Arten der Aufnahme ....15 Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle ....15 Aufnahme über Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich) ..17 Aufnahme über lange Zeiträume ............17 Starten/Stoppen der Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle (Synchronaufnahme) ...............18...
Seite 5
Bearbeiten aufgenommener Titel ....26 Löschen von Titeln ................26 Löschen eines Titels ............... 26 Löschen der gesamten MD ............26 Hinzufügen einer Spurmarkierung ............27 Löschen einer Spurmarkierung ............27 Verschieben von aufgenommenen Titeln ..........28 Benennen von Aufnahmen ..............29 Weitere Informationen ........
Bedienelemente Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) stehenden Seiten. Der Recorder A N-Taste (11) (13) (18) (25) H OPEN-Schalter (9) B VOL +/– -Tasten (13) (29) I Display (19) (22) C x-Taste (11) (13) (26) (29) J END SEARCH-Taste (11) (29) D X-Taste (11) (13) (20) (27) (29) K T MARK-Taste (27) REC (Aufnahmetaste) (11) (18)
Das Display F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A MONO (Mono)-Anzeige K Anzeige von MD-Name/-Titel Leuchtet bei der Benennung einer MD B LP-Modusanzeige (18) oder eines Titels. C MD-Anzeige L Zeichen-Display (21) (24) Zeigt an, daß sich die MD dreht, weil Zeigt die Namen von MD und Titeln, eine MD bespielt, wiedergegeben oder Fehlermeldungen, Titelnummern etc.
Art der Batterien verkürzen. Nach dem Standard der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) gemessener Wert. Bei Verwendung einer LR6- (SG-) Alkali-Trockenbatterie der Marke „STAMINA“ von Sony (in Japan hergestellt). Zwecks Vermeidung der Unterbrechung der Aufnahme aufgrund einer zu schwachen Batterie...
Seite 9
Wann muß die Batterie ausgewechselt werden? Ist die Trockenbatterie nahezu leer, blinkt im Display r oder „LoBATT“. Tauschen Sie die Trockenbatterie aus. Die Batteriekapazität in der Batterieanzeige ist nur ein Näherungswert und hängt vom Zustand des Recorders ab. Hinweis Halten Sie den Recorder an, bevor Sie die Batterie auswechseln. Anschluß...
Umgehende Aufnahme einer MD! Schließen Sie für digitale Aufnahmen das Gerät mit Hilfe eines optischen Kabels (nur bei Modellen für Europa, China und Argentinien mitgeliefert) an eine digitale Tonquelle an. Mit Hilfe des integrierten Abtastratenwandlers sind digitale Aufnahmen auch möglich, wenn das angeschlossene digitale Gerät eine andere Abtastrate verwendet, z.B.
Seite 11
Aufnehmen einer MD. Drücken Sie N und gleichzeitig REC. Die Aufnahme beginnt. Spielen Sie die CD oder das Band ab, die bzw. das Sie aufnehmen möchten. Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x. Nachdem x betätigt wurde und Edit „ “...
Seite 12
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird • LINE IN (OPTICAL) kann sowohl für digitale • Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise als auch für analoge Aufnahmen verwendet gesperrt ist (Seite 24). werden. Der Recorder erkennt automatisch die • Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise Art des Verbindungskabels und schaltet auf überspielgeschützt ist (Seite 32).
Umgehende Wiedergabe einer MD! Wiedergabe einer MD. Drücken Sie N. VOL +/– Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Die Lautstärke wird im Display angezeigt. Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Seite 14
Funktion G-PROTECTION Die Funktion G-PROTECTION wurde entwickelt, um hervorragenden Schutz gegen Tonsprünge bei vielen aktiven Anwendungen zu bieten. Diese Funktion bietet besseren Stoßschutz während der Wiedergabe als die herkömmliche Funktion. Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 24).
Verschiedene Arten der Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme finden Sie unter „Umgehende Aufnahme einer MD!“ (Seite 10), wenn Sie über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen möchten, und unter „Aufnahme über Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich)“...
Seite 16
Unterschied (optischer) Digitaleingang Analogeingang (Line- Eingang) Aufnahmeton- Identisch mit Tonquelle. Automatisch eingestellt. Kann pegel auch manuell eingestellt werden Kann auch manuell eingestellt („Manuelle Einstellung des werden (digitale Aufnahmepegels (manuelle Aufnahmepegelkontrolle) Aufnahme)“, Seite 20). („Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels (manuelle Aufnahme)“, Seite 20). Hinweis Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert: •...
LINE IN (OPTICAL) kann sowohl für Aufnahme über digitale als auch für analoge Aufnahmen verwendet werden Analogeingang Der Recorder erkennt automatisch die Art des (Verbindungskabel Verbindungskabels und schaltet auf digitalen erforderlich) oder analogen Eingang um. Der Ton wird als Analogsignal von dem Hinweis angeschlossenen Gerät ausgesendet, die An der Stelle, an der zur Fortsetzung der...
Drücken Sie mehrmals • Über den (optischen) Digitaleingang erfolgte Aufnahmen können über Kopf-/Ohrhörer in >MENU., um den Stereo wiedergegeben werden. gewünschten Aufnahmemodus • Bei Aufnahmen im LP4-Modus kommt es in auszuwählen. seltensten Fällen bei bestimmten Tonquellen vorübergehend aufgrund der speziellen Aufnahme- Display Aufnahme-...
Drücken Sie mehrmals • Für längerdauernde Aufnahmen führen Sie zur Auswahl des Aufnahmemodus Schritt 1 >MENU., bis im Display bis 3 im Abschnitt „Aufnahme über lange „SYNC-R“ blinkt; drücken Sie Zeiträume“ (Seite 17) aus und beginnen danach ENTER. danach die Synchronaufnahme. Im Display erscheint „SYNC“.
Drücken Sie mehrmals Drücken Sie ENTER, danach >MENU., bis im Display mehrmals >MENU., bis im Display „RecVol“ blinkt; drücken Sie „R-Posi“ blinkt; drücken Sie danach danach erneut ENTER. ENTER. Drücken Sie mehrmals Drücken Sie mehrmals >MENU., bis im Display >MENU., bis im Display „Manual“...
Zum Anhalten der Aufnahme Drücken Sie mehrmals drücken Sie x. >MENU., bis die gewünschte Information im Display blinkt. Bei der nächsten Aufnahme wird der Aufnahmetonpegel wieder automatisch Mit jedem Drücken von MENU. eingestellt. ändert sich das Display wie folgt. Hinweise LapTim (verstrichene Zeit) •...
Verschiedene Arten der Wiedergabe Anzeige A/B Wiedergabe- Wiederholen von Titeln modus —/Normal Alle Titel werden Für die mehrmalige Wiedergabe von einmal Titeln haben Sie drei Möglichkeiten: All wiedergegeben. Repeat (alles wiederholen), Single Repeat (einen Titel wiederholen) und Shuffle /AllRep Alle Titel werden Repeat (in willkürlicher Reihenfolge mehrmals wiederholen).
Hinweise Betonen der Bässe • Wenn der Ton durch die Betonung der Bässe (DIGITAL MEGA BASS) verzerrt wird, müssen Sie die Lautstärke verringern. • Die Baßanhebungsfunktion hat keinen Einfluß Die Baßanhebungsfunktion intensiviert auf den Aufnahmeton. Niederfrequenztöne und gibt sie in besserer Klangqualität wieder.
Überprüfen der Verstrichene Zeit Titelnummer Restspieldauer oder Restspieldauer des Titelname der Wiedergabeposition aktuellen Titels Sie können während der Wiedergabe den Restspieldauer MD-Name Musiktitel, den Namen der MD etc. nach der aktuellen überprüfen. Position Erscheint nur, wenn dem Titel ein Name zugewiesen wurde.
Hinweise Anschließen an ein • Die Baßanhebungsfunktion ist selbst beim Stereosystem Anschluß an das extern angeschlossene Gerät noch aktiv. Wenn Sie keine Baßanhebungsfunktion in Ihrer Aufnahme Schließen Sie mit Hilfe eines oder am Ausgang des extern angeschlossenen Verbindungskabels (nicht im Geräts wünschen, setzen Sie „BASS“...
Bearbeiten aufgenommener Titel Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, Drücken Sie mehrmals >MENU., bis im Display indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/ „ “ und „Erase“ blinken; drücken löschen oder Titeln und MDs Namen Sie danach ENTER. zuweisen. Bespielt gekaufte MDs können nicht bearbeitet werden. „Erase?“...
Drücken Sie mehrmals Einfügen von >MENU., bis im Display Spurmarkierungen während der Aufnahme „Erase“ blinkt; drücken Sie danach ENTER. Drücken Sie an der Stelle, an der eine „Erase?“ und „ENTER“ erscheinen Spurmarkierung gesetzt werden soll, T abwechselnd im Display. MARK. Um den Löschvorgang abzubrechen, Hinweis drücken Sie x.
Suchen Sie die Spurmarkierung, Verschieben von indem Sie kurz auf die Taste . aufgenommenen Titeln drücken. Um beispielsweise die dritte Sie können die Reihenfolge der Spurmarkierung zu löschen, müssen aufgenommenen Titel ändern. Sie den Anfang des dritten Titels finden. „00:00“ wird im Display Beispiel angezeigt.
Drücken Sie >MENU., um Benennen einer MD im Stop- die gewünschte Titelnummer Modus auszuwählen. Drücken Sie ENTER und danach Im vorliegenden Beispiel werden mehrmals >MENU., bis im „003 t“ und „t 002“ abwechselnd Display „EDIT“ blinkt; drücken Sie im Display angezeigt. danach erneut ENTER.
Seite 30
Wiederholen Sie Schritt 3, und geben Wenn Sie einen Titel benennen Sie alle Zeichen des Namens ein. möchten, drücken Sie erneut ENTER. Wenn Sie die Benennung abbrechen Wenn Sie eine MD benennen möchten, drücken Sie x. möchten, drücken Sie mehrmals >MENU., bis im Display Drücken Sie ENTER mindestens 2 „...
Weitere Informationen Kopf-/Ohrhörer Sicherheitsmaßnahmen Verkehrssicherheit Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Sicherheit Autofahren, Radfahren oder beim Führen Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse anderer Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen DC IN 3V. Verkehrssituationen führen und ist in vielen Regionen verboten. Es kann auch gefährlich Stromquellen sein, den Recorder beim Laufen, insbesondere •...
Seite 32
Sony-Fachhändler. (Falls ein Problem auftritt, während sich eine MD im Die Aufnahmen sind Recorder befindet, sollten Sie die MD im Gerät nicht belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- überspielgeschützt. Fachhändler wenden. Die Ursache für die Störung läßt sich so leichter feststellen.)
Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Recorder • Die Audioquellen sind evtl. nicht richtig angeschlossen. funktioniert nicht , Stecken Sie die Audioquellen einmal aus und dann wieder ein oder nur (Seiten 10, 17).
Seite 34
Symptom Ursache/Lösung „No SIG“ erscheint • Kein digitales Signal vom tragbaren CD-Player. bei Aufnahme von , Verwenden Sie bei der Digitalaufnahme von einem tragbaren einem tragbaren CD-Player das Netzteil, und deaktivieren Sie die Funktion zum CD-Player im Verhindern von Tonsprüngen (z.B. ESP) auf dem CD-Player Display.
Systembeschränkungen Das Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich sehr von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist die unten beschriebenen Einschränkungen auf. Beachten Sie jedoch, daß diese Einschränkungen durch das MD-Aufnahmesystem verursacht werden und keine mechanischen Ursachen haben. Symptom Ursache „TrFULL“...
Seite 36
Symptom Ursache Die Dauer der bereits Normalerweise erfolgt die Aufnahme in Mindesteinheiten von aufgezeichneten Titel ca. 2 Sekunden (in Stereo), 4 Sekunden (im LP2- oder Mono- plus die noch Modus) oder 8 Sekunden (im LP4-Modus). Wenn die Aufnahme verfügbare gestoppt wird, verwendet die letzte Aufnahmeeinheit immer Aufnahmedauer ergibt diese Einheit von 2 Sekunden, 4 Sekunden bzw.
Meldungen Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen im Display blinkt, lesen Sie in der untenstehenden Tabelle nach. Fehlermeldung Bedeutung/Behebung BLANK • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. , Legen Sie eine bespielte MD ein. ERROR • Die MD ist beschädigt oder enthält keine ordnungsgemäßen Aufnahmen oder Daten.
Seite 38
Fehlermeldung Bedeutung/Behebung MEMORY • Sie haben versucht, an einem Ort aufzunehmen, an dem der Recorder ständigen Erschütterungen ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Recorder vor Erschütterungen, und beginnen Sie erneut mit der Aufnahme. NoCOPY • Sie haben versucht, von einer MD eine Kopie zu erstellen, die mit Hilfe des Serial Copy Management Systems geschützt wurde.
Allgemeines Technische Daten Stromversorgung Sony-Netzteil für Anschluß an 3 V- Gleichstrombuchse (DC IN 3V) (nur bei System Modellen für Europa, China und Argentinien): Audiowiedergabesystem 120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für Digitales MiniDisc-Audiosystem USA, Kanada und Taiwan) Eigenschaften der Laserdiode 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Modell für...
∗ Die Kopf-/Ohrhörer sollten direkt in die i- Was ist eine MD? Buchse am Gerät eingesteckt werden. Verwenden Sie ausschließlich Kopf-/ Ohrhörer mit Stereoministeckern. Die Funktionsweise von MiniDiscs Verwendung von Kopf-/Ohrhörern mit MiniDiscs (MD) sind in zwei Arten Mikrosteckern ist ausgeschlossen. erhältlich: bereits bespielt und bespielbar Stereoministecker (leer).
Seite 41
Wie ist das kleine Format der MiniDisc möglich? Die 2,5-Zoll-MiniDisc ist in einer Kunststoff-Cartridge untergebracht, die wie eine 3,5-Zoll-Diskette aussieht (siehe Abbildung auf Seite 40). Sie arbeitet mit einer neuen digitalen Audiokompressionstechnologie namens ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Damit mehr Ton auf weniger Platz gespeichert werden kann, extrahiert und codiert ATRAC nur die A —...
Seite 42
Laat onderhoud en reparaties alleen verrichten door vaklui. WALKMAN en zijn handelsmerken van Sony Corporation. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Let op! Wanneer u dit apparaat gebruikt in combinatie met optische instrumenten, neemt de kans op oogbeschadiging toe.
Seite 44
Inhoudsopgave De bediening ............. 6 Voorbereidingen ..........8 Meteen een MD opnemen! ......10 Meteen een MD afspelen! ....... 13 Verschillende manieren van opnemen ... 15 Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten .......15 Opnemen via de analoge ingang (m.b.v. lijnkabel) ......17 Langdurige opnamen maken ..............17 De opname synchroon met de bronspeler starten en stoppen (Synchroonopname) ................18...
Seite 45
Opgenomen muziekstukken bewerken ..26 Muziekstukken wissen ................. 26 Een muziekstuk wissen ..............26 De hele disc wissen ................ 26 Een muziekstukmarkering toevoegen ..........27 Een muziekstukmarkering wissen ............27 Opgenomen muziekstukken verplaatsen ..........28 Muziekstukken benoemen ..............29 Aanvullende informatie ........31 Voorzorgsmaatregelen .................
De bediening Raadpleeg de pagina's in ( ) voor meer informatie. De recorder A N-toets (11) (13) (18) (25) H OPEN-schakelaar (9) B VOL +/–-toetsen (13) (29) I Uitleesvenster (19) (22) C x-toets (11) (13) (26) (29) J END SEARCH-toets (11) (29) D X-toets (11) (13) (20) (27) (29) K T MARK-toets (27) REC-toets (opnemen) (11) (18)
Seite 47
Het uitleesvenster F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A MONO-indicatie (mono) K Discnaam-/muziekstuknaamindicatie Licht op bij het benoemen van een B LP-indicatie (18) disc of een muziekstuk. C Discindicatie L Tekenvenster (21) (24) Geeft aan of de disc draait voor het Toont namen van de disc en de opnemen, afspelen of bewerken van muziekstukken, foutmeldingen,...
Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). Om te voorkomen dat een opname wordt onderbroken ten gevolge van een leeggeraakte batterij, kunt...
Seite 49
De batterij vervangen Als de droge batterij zwak is, knippert r of “LoBATT” op het uitleesvenster. Vervang de droge batterij. Denk eraan dat de indicatie van de batterijlading niet exact is en varieert al naar gelang de toestand van de recorder. Opmerking Stop de recorder voordat u de batterij vervangt.
Meteen een MD opnemen! Voor het maken van digitale opnamen, sluit u de recorder door middel van een optische kabel (alleen meegeleverd met de modellen voor Europa, China en Argentinië) aan op een digitale bron. Het is zelfs mogelijk digitale opnamen te maken van digitale apparatuur die werkt met een andere aftastsnelheid, zoals een DAT-deck of een BS-tuner, dankzij de ingebouwde sampling rate-converter.
Seite 51
Een MD opnemen. Druk op N terwijl u op REC drukt. Het opnemen begint. Speel de bron af waar u een opname van wilt maken. Druk op x om de opname te beëindigen. Als u op x hebt gedrukt en “Edit” niet meer op het uitleesvenster knippert, schakelt de recorder automatisch uit na: —...
Seite 52
Wanneer het opnemen niet begint • Zorg ervoor dat de recorder niet is vergrendeld • LINE IN (OPTICAL)-aansluiting is geschikt (pagina 24). voor zowel digitale als analoge invoer. De • Zorg ervoor dat de MD niet is beveiligd tegen recorder herkent automatisch het gebruikte opnemen (pagina 32).
Meteen een MD afspelen! Een MD afspelen. Druk op N. VOL +/– Druk op VOL +/– om het volume te regelen. Het volume wordt op het uitleesvenster weergegeven. Om het afspelen te stoppen, drukt u op x. Het afspelen begint vanaf het punt waar u het laatst met afspelen bent opgehouden.
Seite 54
De functie G-PROTECTION De functie G-PROTECTION is ontwikkeld om een hoogwaardige bescherming te bieden tegen het overslaan van het geluid tijdens allerlei mogelijke activiteiten. Deze functie biedt tijdens het afspelen een betere bescherming tegen schokken dan het traditionele systeem. Wanneer het afspelen niet begint Zorg ervoor dat de recorder niet is vergrendeld (pagina 24).
Verschillende manieren van opnemen Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten De ingang van deze recorder werkt zowel digitaal als analoog. Sluit de recorder aan op een CD-speler of een cassettedeck via de digitale (optische) ingang of de analoge (lijn)ingang. Zie “Meteen een MD opnemen!”...
Seite 56
Opmerking Muziekstukmarkeringen kunnen foutief worden gekopieerd: • Wanneer u opneemt van bepaalde CD-spelers of multidisc-spelers met gebruikmaking van de digitale (optische) ingang. • Wanneer de bron gebruikmaakt van de Shuffle- of de Program Play-stand tijdens het opnemen via de digitale (optische) ingang. Speel in dat geval af in de afspeelstand Normal. •...
LINE IN (OPTICAL)-aansluiting is Opnemen via de geschikt voor zowel digitale als analoge invoer analoge ingang (m.b.v. De recorder herkent automatisch het gebruikte lijnkabel) kabeltype en schakelt over op digitale of analoge invoer. Het geluid wordt als analoog signaal door het aangesloten apparaat verstuurd, maar Opmerking wordt digitaal op de MiniDisc...
Druk herhaaldelijk op • Geluid dat is opgenomen via digitale (optische) invoer kan in stereo worden beluisterd door de >MENU. om de gewenste koptelefoon/oortelefoon, enz. opnamestand te selecteren. • Als u opneemt in de LP4-opnamestand, kan het Opname- Uitlees- Opname- in zeer zeldzame gevallen voorkomen dat er bij bepaalde geluidsbronnen een kortstondig venster...
Druk op ENTER als de recorder is Opmerkingen gestopt. • Verander de “SYNC-R”-instelling niet tijdens het opnemen. De opname kan dan mislukken. Druk herhaaldelijk op • Zelfs wanneer de geluidsbron geen >MENU. totdat “SYNC-R” opgenomen geluid meer produceert, kan het zijn dat er tijdens de synchroonopname niet op het uitleesvenster knippert en druk automatisch wordt gepauzeerd als gevolg van...
Druk herhaaldelijk op Druk herhaaldelijk op >MENU. totdat “Fr End” op >MENU. totdat “Manual” op het uitleesvenster knippert en druk het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op ENTER. vervolgens op ENTER. Het opnemen starten vanaf het huidige punt. Selecteer “FrHere” in stap 3. Opmerkingen Als u wilt terugkeren naar de •...
Druk op x om de opname te LapTim (verstreken tijd) beëindigen. Wanneer u een volgende keer weer een opname RecRem (resterende maakt, schakelt de recorder automatisch terug opnametijd) naar de automatische opnameniveauregeling. AllRem (resterende tijd na de Opmerkingen huidige positie) •...
Verschillende manieren van afspelen Indicatie A/B Afspeelstand Muziekstukken —/Normal Alle herhaald afspelen muziekstukken worden één maal U kunt op drie manieren de afgespeeld. muziekstukken herhaald laten afspelen: alles herhalen, één nummer herhalen en in /AllRep Alle muziekstukken willekeurige volgorde herhalen. worden herhaald afgespeeld.
Extra bas (DIGITAL Uw gehoor beschermen MEGA BASS) (AVLS) De functie Mega Bass benadrukt de lagere De automatische volumebegrenzer AVLS frequenties om zo een rijkere (Automatic Volume Limiter System) kwaliteitsweergave van het geluid te zorgt ervoor dat het volume beneden een verkrijgen.
De resterende Verstreken tijd Muziekstuknummer afspeeltijd en de Resterende tijd Muziekstuknaam afspeelpositie van het huidige controleren muziekstuk Tijdens het afspelen kunt u de Resterende tijd na Discnaam muziekstuknaam, de discnaam enz. de huidige positie controleren. Verschijnt alleen als het muziekstuk of de disc is benoemd.
Opmerkingen Aansluiten op een • Zelfs wanneer de recorder is aangesloten op stereo-installatie externe apparatuur, is de Mega Bass-functie actief. Als u geen Mega Bass-effect op uw opname wenst of in de uitvoer van het extern Sluit de i-aansluiting van de recorder aan aangesloten apparaat, zet dan “BASS”...
Opgenomen muziekstukken bewerken U kunt uw muziekstukken bewerken door Druk herhaaldelijk op >MENU. totdat “ het toevoegen of verwijderen van ” en muziekstukmarkeringen of door het “Erase” op het uitleesvenster knipperen, benoemen van muziekstukken en MD's. en druk vervolgens op ENTER. Voorbespeelde MD's kunnen niet worden “Erase?”...
Druk herhaaldelijk op Muziekstukmarkeringen >MENU. totdat “Erase” op toevoegen tijdens het het uitleesvenster knippert en druk opnemen vervolgens op ENTER. Druk op T MARK op het punt waarop u “Erase?” en “ENTER” verschijnen een muziekstukmarkering wilt toevoegen. afwisselend op het uitleesvenster. Opmerking Druk op x om het wissen te Het is niet mogelijk om tijdens een...
Zoek de muziekstukmarkering op Opgenomen door zachtjes op . te drukken. muziekstukken Als u bijvoorbeeld de derde verplaatsen muziekstukmarkering wilt wissen, zoekt u het begin op van het derde U kunt de volgorde van de opgenomen muziekstuk. “00:00” verschijnt op het muziekstukken wijzigen.
Druk op >MENU. om het Een disc benoemen tijdens het nieuwe muziekstuknummer te kiezen. stoppen In bovenstaand voorbeeld verschijnen Druk op ENTER en herhaaldelijk op “003 t” en “t 002” op het >MENU. totdat “EDIT” op uitleesvenster. het uitleesvenster knippert. Druk Druk op x om het verplaatsen te vervolgens nogmaals op ENTER.
Seite 70
Herhaal stap 3 en voer alle tekens van Als u een muziekstuk wilt benoemen, de naam in. drukt u nogmaals op ENTER. Druk op x om het benoemen te Als u een disc wilt benoemen, drukt u annuleren. herhaaldelijk op >MENU. totdat “...
Aanvullende informatie Koptelefoon/oortelefoon Voorzorgsmaatregelen Verkeersveiligheid Maak geen gebruik van de koptelefoon/ Veiligheid oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of het Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN bedienen van een gemotoriseerd voertuig. 3V-aansluiting. Hierdoor kunnen verkeersongevallen ontstaan. Bovendien is het in veel landen verboden om in het verkeer een koptelefoon te dragen.
Seite 72
Opnamen zijn niet het apparaat te laten zitten wanneer u de Sony- beveiligd. dealer raadpleegt. Zodoende kan de oorzaak van het probleem beter worden achterhaald.)
Verhelpen van storingen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder doet • De audiobronnen zijn wellicht niet goed aangesloten. het niet of matig. , Koppel de audiobronnen los en sluit ze opnieuw aan (pagina’s 10, 17).
Seite 74
Probleem Oorzaak/Oplossing Na het opnemen • De netspanningsadapter was losgekoppeld of er heeft zich tijdens bevindt er zich het opnemen een stroomstoring voorgedaan. geen opname op de MD. Het deksel gaat • De batterij is leeggeraakt. niet open. , Vervang de leeggeraakte batterij door een nieuwe. Het volume kan •...
Systeembeperkingen Het opnamesysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenmerkt door de hieronder beschreven beperkingen. Deze beperkingen zijn overigens inherent aan het MD-opnamesysteem en hebben geen mechanische oorzaak. Probleem Oorzaak “TrFULL” verschijnt Als er 254 muziekstukken op de disc zijn opgenomen, verschijnt nog voordat de disc de “TrFULL”, ongeacht de verstreken opnametijd.
Meldingen Als de volgende foutmeldingen op het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht. Foutmelding Betekenis/Oplossing BLANK • Er is een lege MD geplaatst. , Plaats een opgenomen MD. ERROR • De disc is beschadigd of bevat niet de juiste opname- of bewerkingsgegevens.
Seite 77
Foutmelding Betekenis/Oplossing LoBATT • De batterij is bijna leeg. , Vervang de droge batterij (pagina 9). MEMORY • U hebt geprobeerd op te nemen terwijl de recorder zich op een plaats bevond waar deze continu aan trillingen stond blootgesteld. , Zet de recorder op een stabiele plaats en begin opnieuw met opnemen.
Algemeen Technische gegevens Voeding Sony-netspanningsadapter aangesloten op de aansluiting DC IN 3V (Alleen meegeleverd met Systeem de modellen voor Europa, China en Audio-afspeelsysteem Argentinië): Digitaal audio-systeem MiniDisc 120 V wisselstroom, 60 Hz (model voor de Laserdiode-eigenschappen VS, Canada en Taiwan)
∗ U dient de koptelefoon/oortelefoon direct Wat is een MD? op de i-aansluiting van de recorder aan te sluiten. Gebruik hiervoor uitsluitend stereo- ministekkers. U kunt geen koptelefoon/ De werking van een MiniDisc oortelefoon met microstekkers gebruiken. De MiniDisc (MD) is er in twee typen: voorbespeeld en onbespeeld (leeg).
Seite 80
Waarom een MiniDisc zo klein kan zijn De 2,5-inch-MiniDisc zit in een plastic behuizing die lijkt op een 3,5-inch-diskette (zie de afbeelding op pagina 39) en maakt gebruik van een nieuwe digitale audiocompressietechnologie: ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Om meer geluid op minder ruimte op te kunnen slaan, onttrekt en codeert ATRAC alleen die frequentiecomponenten die feitelijk hoorbaar zijn voor het menselijk oor.
Seite 82
Consultare le autorità competenti. WALKMAN e sono marchi Non installare l’apparecchio in uno commerciali della Sony Corporation. spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Attenzione L’uso di questo prodotto con strumenti ottici aumenta il rischio di lesioni agli occhi.
Seite 84
Indice Uno sguardo ai comandi ........6 Operazioni preliminari ........8 Registrazione immediata di un MiniDisc ..10 Riproduzione immediata di un MiniDisc ..13 Varie modalità di registrazione ...... 15 Due modi per collegarsi ad una sorgente sonora ........15 Registrazione con ingresso analogico (cavo di linea richiesto) ....16 Registrazioni di lunga durata ..............17 Per iniziare/interrompere la registrazione in sincronia con la sorgente...
Seite 85
Montaggio dei brani registrati ......26 Cancellazione dei brani ................ 26 Per cancellare i brani ..............26 Per cancellare un intero disco ............26 Aggiunta di un contrassegno nel brano ..........27 Cancellazione di un contrassegno nel brano ........28 Spostamento dei brani registrati ............
Uno sguardo ai comandi Vedere le pagine tra ( ) per ulteriori dettagli. Il registratore A Tasto N (11) (13) (17) (25) H Tasto OPEN (9) B Tasti VOL +/– (13) (30) I Finestra del display (18) (22) C Tasto x (11) (13) (26) (30) J Tasto END SEARCH (11) (30) D Tasto X (11) (13) (20) (28) (30) K Tasto T MARK (27)
Finestra del display F G H L P 2 . 4 Digital MEGA BASS A Indicazione MONO (monofonico) K Indicazione titolo del disco/brano Si illumina quando si etichetta un B Indicazione modo LP (17) disco o un brano. C Indicazione disco L Display delle informazioni a caratteri Indica che il disco sta girando per (21) (24)
Valore misurato dallo standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (prodotta in Giappone). Per evitare l’interruzione della registrazione dovuta a batterie scariche, per effettuare operazioni di registrazione utilizzare batterie nuove.
Seite 89
Quando sostituire la batteria Quando la batteria a secco è quasi scarica, sul display lampeggia r oppure compare “LoBATT”. Sostituire la batteria a secco. Notare che il livello della batteria riportato dall’indicazione della batteria è approssimativo e varia in base alle condizioni del registratore. Nota Arrestare il registratore prima di sostituire la batteria.
Registrazione immediata di un MiniDisc Collegarsi ad una sorgente digitale utilizzando un cavo ottico (in dotazione esclusivamente nei modelli distribuiti in Europa, Cina e Argentina) per effettuare registrazioni digitali. La registrazione digitale è possibile anche da un’apparecchiatura con diverse frequenze di campionamento come una piastra DAT o il sintonizzatore BS, utilizzando il convertitore interno di frequenza di campionamento.
Seite 91
Registrare un MiniDisc. Premere N tenendo contemporaneamente premuto REC. La registrazione viene avviata. Riprodurre la sorgente da registrare. Per interrompere la registrazione, premere x. Dopo aver premuto x e quando “Edit” smette di lampeggiare sul display, il registratore si spegnerà automaticamente dopo: —...
Seite 92
Se la registrazione non parte • Accertarsi che il registratore non sia bloccato • LINE IN (OPTICAL) è per l’ingresso sia (pagina 24). digitale che analogico. Il registratore • Accertarsi che l’MD non abbia una protezione riconosce automaticamente il tipo di cavo di per la registrazione (pagina 33).
Riproduzione immediata di un MiniDisc Riprodurre un MiniDisc. Premere N. VOL +/– Premere VOL +/– per regolare il volume. Il volume apparirà sul display. Per interrompere la riproduzione, premere x. La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta. Dopo aver premuto x e quando “Edit”...
Seite 94
Funzione G-PROTECTION La funzione G-PROTECTION è stata concepita per fornire la massima protezione contro la distorsione del suono durante l'utilizzo. Rispetto alla funzione tradizionale, questa nuova funzione fornisce infatti un maggiore livello di protezione contro le vibrazioni. Se la riproduzione non parte Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 24).
Varie modalità di registrazione Due modi per collegarsi ad una sorgente sonora La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche. Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore, utilizzando l’ingresso digitale (ottico) o analogico (linea).
Nota Registrazione con I contrassegni dei brani potrebbero venire copiati in modo errato: ingresso analogico • quando si registra da alcuni lettori di CD o (cavo di linea richiesto) lettori multidisco utilizzando un ingresso digitale (ottico). Il suono verrà inviato dall’apparecchiatura •...
Premere >MENU. La presa LINE IN (OPTICAL) è per l’ingresso sia digitale che analogico ripetutamente per selezionare il modo Il registratore riconosce automaticamente il tipo di registrazione desiderato. di cavo di alimentazione e commuta in Modo di Display Durata di analogico o digitale.
• Il suono registrato tramite un ingresso digitale Premere ENTER mentre il (ottico) può essere controllato in modalità registratore è fermo. stereo utilizzando cuffie/auricolari, ecc. Premere ripetutamente • Eccezionalmente, quando si registra in modalità LP4, è possibile che alcune sorgenti >MENU.
Note Premere ripetutamente >MENU. fino a quando “Fr • Non modificare l’impostazione “SYNC-R” durante la registrazione. La registrazione End” non lampeggia sul display, potrebbe avvenire in modo non appropriato. quindi premere ENTER. • Anche quando non c’è alcun suono registrato sulla sorgente, può...
Premere ENTER, premere Per interrompere la ripetutamente >MENU. fino a registrazione, premere x. quando “RecVol” non lampeggia sul La regolazione del livello di registrazione display, quindi premere nuovamente ritorna alla regolazione automatica per la ENTER. prossima registrazione. Note Premere ripetutamente •...
Seite 101
Premere ripetutamente >MENU. finché le informazioni desiderate non lampeggiano sul display. Ogni volta che si preme MENU., sul display si alternano le seguenti informazioni. LapTim (tempo trascorso) RecRem (tempo residuo per la registrazione) AllRem (tempo residuo dopo la posizione corrente) “REC REMAIN”...
Vari modi di riproduzione Indicazione A/B Modalità di Riproduzione ripetuta di riproduzione brani —/Normal Tutti i brani vengono riprodotti Si possono riprodurre ripetutamente i una volta. brani in tre modi: ripetizione completa, ripetizione singola e ripetizione in ordine /AllRep Tutti i brani vengono riprodotti casuale.
Note Intensificazione dei • Se il suono diventa distorto quando si bassi (DIGITAL MEGA aumentano i bassi, abbassare il volume. • La funzione Mega Bass non ha effetto sul BASS) suono registrato. La funzione Mega Bass intensifica il suono della frequenza dei bassi per una migliore riproduzione audio.
Premere ENTER. Controllo del tempo Il display cambia nel modo seguente. residuo o della posizione della riproduzione Si può controllare il titolo del brano, il nome del disco, ecc. durante la riproduzione. Tempo trascorso Numero del brano Tempo residuo del Titolo del brano brano in ascolto Tempo residuo...
Note Collegamento ad un • Anche in caso di collegamento ad impianto stereo un’apparecchiatura esterna, la funzione Mega Bass è attiva. Se non si desidera l’effetto della funzione Mega Bass sulla registrazione o Collegare la presa i del registratore alle sull’uscita dell’apparecchiatura collegata prese LINE IN di un amplificatore o esternamente, impostare “BASS”...
Montaggio dei brani registrati Si possono montare le registrazioni Premere ripetutamente >MENU. fino a quando aggiungendo/cancellando i contrassegni dei brani o etichettando i brani e gli MD. “ ” e “Erase” non lampeggiano sul Gli MD pre-masterizzati non si possono display, quindi premere ENTER.
Quando il registratore è fermo, Aggiunta di un premere ENTER, premere ripetutamente >MENU. fino a contrassegno nel brano quando “EDIT” non lampeggia sul Si possono aggiungere dei contrassegni display, quindi premere nuovamente nel brano in modo che la parte dopo il ENTER.
Premere T MARK per cancellare il Cancellazione di un contrassegno. contrassegno nel brano “MK OFF” compare sul display. Il contrassegno del brano viene Quando si registra con ingresso analogico cancellato e i due brani vengono (linea), è possibile che si registrino combinati.
Premere >MENU. per Spostamento dei brani selezionare il numero del brano di registrati destinazione. Nell’esempio riportato sopra, “003 Si può spostare l’ordine dei brani t” e “t 002” si alternano sul registrati. display. Per cancellare lo spostamento, Esempio premere x. Spostare il brano C dal terzo al secondo posto Premere nuovamente ENTER.
Premere ripetutamente Assegnazione del nome >MENU. per selezionare una alle registrazioni lettera e premere ENTER. La lettera selezionata smette di È possibile assegnare il nome ai dischi lampeggiare e il cursore si sposta quando il registratore non è in funzione, ai nella posizione di immissione brani quando il registratore è...
Seite 111
Assegnazione del nome a un Per annullare l’assegnazione dei nomi, premere x. brano durante la riproduzione Note Inserire un disco e riprodurre il brano • Quando la registrazione si interrompe mentre a cui si desidera assegnare il nome. si sta assegnando il nome ad un brano o un disco durante la registrazione o quando la Premere ENTER, premere registrazione si sta spostando verso il brano...
Informazioni supplementari Cuffie/auricolari Precauzioni Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare mai le cuffie/auricolari durante la Sicurezza guida, in bicicletta o alla guida di qualsiasi Non inserire corpi estranei nella presa DC IN 3V. veicolo motorizzato. Potrebbe creare rischi e non è...
Seite 113
(Se si verifica un problema quando il disco si trova nel registratore, consigliamo di Registrazione non lasciare il disco all’interno del registratore e di protetta. consultare il rivenditore Sony in modo che si possa capire meglio la causa del problema.)
Soluzione dei problemi Dovesse persistere un problema anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione Il registratore non • Le sorgenti audio non sono collegate bene. funziona o non , Scollegare le sorgenti audio una volta e collegarle di nuovo funziona bene.
Seite 115
Sintomo Causa/Soluzione “No SIG” compare • Nessun segnale digitale da un lettore CD portatile. sul display quando , Durante una registrazione digitale da un lettore CD portatile, viene effettuata la utilizzare l’alimentatore CA e disattivare le funzioni antisalto registrazione da un (ad esempio ESP) sul lettore CD (pagina 12).
Limitazioni del sistema Il sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra DAT ed è caratterizzato dalle limitazioni descritte qui di seguito. Da notare, tuttavia, che queste limitazioni sono dovute alla natura insita del sistema di registrazione MiniDisc stesso e non a cause meccaniche.
Messaggi Se lampeggiano i messaggi d’errore seguenti nella finestra di visualizzazione, verificare nella tabella qui di seguito. Messaggio d’errore Significato/Rimedio BLANK • È stato inserito un MD senza nessuna registrazione. , Inserire un MD registrato. ERROR • Il disco è danneggiato o non contiene la registrazione o i dati di montaggio corretti.
Seite 118
Messaggio d’errore Significato/Rimedio MEMORY • Si è tentato di registrare con il registratore posizionato in un punto in cui riceve continue vibrazioni. , Mettere il registratore in un luogo stabile e iniziare di nuovo la registrazione. NoCOPY • Si è tentato di fare una copia da un disco protetto dal sistema Serial Copy Management.
Generalità Caratteristiche Requisiti alimentazione tecniche Alimentatore CA Sony collegato alla presa DC IN 3V (Fornito esclusivamente per i modelli distributi in Europa, Cina e Argentina): Sistema 120 V CA, 60 Hz (modelli distribuiti in Sistema di riproduzione audio USA, Canada e Taiwan)
∗ È necessario collegare le cuffie/auricolari Che cos’è un MD direttamente alla presa i sull’unità principale. Utilizzare esclusivamente le cuffie/auricolari con le minispine stereo. Come funziona l’MD Minispine stereo Il MiniDisc (MD) viene prodotto in due tipi: pre-masterizzato (pre-registrato) e registrabile (vuoto).
Seite 121
Come mai il MiniDisc è così piccolo L’MD da 2,5 pollici, contenuto in una cartuccia di plastica che ha l’aspetto di un dischetto da 3,5 pollici (Vedere la figura riportata a pagina 40), utilizza una nuova tecnologia digitale di compressione audio che si chiama ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Seite 124
Sony Corporation Printed in Japan Sony Corporation Printed in Malaysia...