Seite 1
CD-RECORDER COMPACT DISC REGISTRABILE PDR-609 Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso...
Seite 2
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL ‘UMIDITA’. ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Zusammenstellung der besten Tracks von Ihren CDs - der anche quella di realizzare registrazioni d’alta qualità da PDR-609 sorgt in jedem Fall für beste Digitalqualität. Mit trasmissioni radio o da programmi via satellite, e la diesem Recorder können Sie natürlich auch hochwertige preparazione di copie personali di CD, MD, ecc.
Anschlüsse für Wiedergabe und Aufnahme von Eingabe der Ein-/Ausblenddauer .......... 56 Analogsignalen ..............15 Einblenden von Aufnahmen ..........57 Anschluss weiterer Pioneer Î-Komponenten ....15 Ausblenden von Aufnahmen ..........57 Einfügen von Leerstellen ............57 Bedienelemente und Anzeigen Überprüfung des Inhalts am CD-Ende ......... 58 Frontplatte ................
Seite 5
Collegamenti per la riproduzione e la registrazione analogica ..15 Numerazione manuale delle piste ........55 Collegamento di altri componenti Pioneer Î ....15 Avvio delle piste con incrementi di tempo ......56 Registrazione del fading (dissolvenza) iniziale e finale ..56 Componenti Impostazione della durata di fading (dissolvenza) .....
Controllo del contenuto della scatola Überprüfen Sie bitte zunächst, ob das nachfolgende Zubehör Accertarsi di aver ricevuto i seguenti accessori insieme al Ihrem CD-Recorder PDR-609 beiliegt. Registratore CD PDR–609 CD 1 Due gruppi di cavi audio (cavo 1 Zwei Audiokabelpaare 3 Zwei Batterien der Größe ‘AA’...
Hinweise zur Aufstellung Consigli per l’installazione Wir wollen, dass Sie Ihren PDR-609 für viele Jahre genießen können. Beachten Sie daher bitte bei der Wahl des Aufstellorts Per continuare ad usare il PDR–609 per molti anni, tenere die nachfolgenden Punkte.
1 Vor der Inbetriebnahme Pflege und Wartung Manutenzione del registratore di CD Reinigen des Gehäuses Das Gehäuse des CD-Recorders mit einem weichen, trockenen Pulizia delle superfici esterne Tuch abwischen. Hartnäckigen Schmutz können Sie mit einem weichen Tuch abwischen, das Sie in einer milden Per pulire il registratore di compact disc, strofinarlo con un Reinigungslösung (ein Teil Reiniger und 5 oder Teile Wasser) panno morbido asciutto.
CDs ausgelegt. Von der Verwendung anders geformter CDs perfettamente circolari. L’impiego di CD di forme diverse non wird strikt abgeraten. Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden è raccomandato per questo prodotto. Pioneer declina ogni ab, die durch die Verwendung von CDs mit Sonderformen responsabilità...
Kennzeichnung von CD-Typen für privaten Musik- und Audioeinsatz Der PDR-609 ist ausschließlich auf die speziellen CD-Rs und Dischi utilizzabili CD-RWs für privaten Musik- und Audioeinsatz ausgelegt. Diese CDs sind deutlich mit der englischen Mitteilung For Il PDR–609 è...
1 Preparativi Test-CDs der folgenden CD-Marken (Stand Mai 2000) sind È stata controllata anche la compatibilità di campioni di ebenso auf Kompatibilität geprüft und als kompatibel dischi delle seguenti marche (fino a Maggio 2000) anerkannt. • Mitsubishi Chemical Corporation* • Mitsubishi Chemical Corporation* •...
1 Vor der Inbetriebnahme Bespielen und Finalisieren von CDs Registrazione e finalizzazione dei dischi Im Gegensatz zu anderen Aufnahmemedien haben CDs A differenza di altri mezzi di registrazione, i CD registrabili possono verschiedene “Zustände”. Was Sie mit einer CD anfangen trovarsi in alcuni stati diversi, e quello che si può...
Über Lichtleiter- und Koaxialbuchsen Informazioni relative alla presa Der PDR-609 verfügt über Digital-Eingangsbuchsen und - Ausgangsbuchsen sowohl für optische Kabel als auch Koaxialkabel. ottica e alla presa coassiale Sondern dienen lediglich der Flexibilität: Falls manche Il PDR–609 è...
RCA/fono su ciascuna estremità (lo stesso tipo di connettore dei cavi video). Verwendung der Digitaleingänge Für direkte Digitalaufnahmen auf dem PDR-609 müssen Sie Uso degli ingressi digitali einen seiner Digitaleingänge mit dem Digitalausgang der Signalquelle (z. B. CD-, MD- oder DAT-Spieler) verbinden.
Anschluss weiterer Pioneer Pioneer Î Î-Komponenten Se si usa un amplificatore o un ricevitore Pioneer dotato di Falls Sie Pioneer-Verstärker oder -Receiver mit diesem questa prestazione, si può comandare l’apparecchio con il Merkmal verwenden, können Sie diesen Recorder mit der telecomando multiuso fornito insieme all’amplificatore/...
3 Bedienelemente und Anzeigen COMPACT DISC DIGITAL RECORDER DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL ◊ÛB - >?/ PUSH ENTER ANALOG REC BALANCE AUTO MENU/ SCROLL TIME MONITOR TEXT MANUAL DELETE TRACK NO. WRITE AUTO INPUT SYNCHRO ERASE FINALIZE MANUAL SELECTOR CD TEXT Legato Link Conversion 1 1 12 13 14...
Seite 17
3 Componenti 10 Comando di livello per la registrazione 10 ANALOG REC LEVEL (S.40) analogica (ANALOG REC LEVEL) (p.40) Zur Einstellung des Aufnahmepegels für Analogsignale. Regola il livello di registrazione durante la registrazione con 11 ERASE (S.60-62) ingresso analogico. Zum Löschen von Titeln oder Initialisieren von CDs drücken. 11 Tasto di cancellazione (ERASE) (soltanto per CD-RW) (p.60-62) 12 FINALIZE (S.42-43) Premere per avviare la cancellazione dei brani, o per ri-...
3 Bedienelemente und Anzeigen Fernbedienung Telecomando • REC MUTE (S.57) 1 Tasto di silenziamento di registrazione Zum Einfügen von Leerstellen (• REC MUTE) (p.57) zwischen Titeln auf einer CD. Registra una sezione vuota su un ¶ REC (S.27-40) disco (per distanziare i brani, ecc.) AUTO/ •...
Seite 19
3 Componenti 15 SKIP PLAY (S.47) 15 Tasto di riproduzione con salto (SKIP PLAY) (p.47) Dient zum Ein- und Ausschalten der Wiedergabe mit aut. Premere per attivare e disattivare il salto riproduzione. Überspringen von Titeln. 16 Tasto di impostazione codici di identificazione 16 SKIP ID SET (S.48) di salto (SKIP ID SET) (p.48) Zum Markieren von Titeln, die bei der Wiedergabe...
3 Bedienelemente und Anzeigen 45 6 8 9 10 INDEX CD TEXT TOTAL REMAIN CD-RW TIME FINALIZE DISC SYNC-1 FADER TRACK AUTO TRK ARTST MANU TRK ANALOG SKIP ON RPT-1 OPTICAL OVER COAXIAL Display Display delle informazioni CD-Textfunktionsanzeigen (S.25) Indicatori di testo CD (p.25) DISC Leuchtet auf, wenn CD-Information angezeigt wird.
Seite 21
Geräte können sich gegenseitig stören. sull’apparecchio. Vermeiden Sie während des Betriebs des • I telecomandi di dispositivi diversi PDR-609 die Verwendung von possono interferire tra loro. Non usare Fernbedienungen für Geräte in dessen telecomandi di apparecchi collocati nelle unmittelbarer Umgebung.
(Se questo non è Rasten Sie POWER _ ein, um ancora stato fatto, vedere le pagine 13-15 das Gerät einzuschalten. per dettagli sul collegamento del PDR-609 Die Aufnahmeanzeige blinkt und das ad altri componenti del sistema.) Display leuchtet auf.
4 Riproduzione e registrazione di base • Drücken 3 (6 auf der Frontplatte • Premendo 3 (6 sul pannello schließen. Allerdings sehen Sie dann anteriore) si chiude il comparto disco die obigen Anzeigen nicht. (ma non viene visualizzato il display Falls die CD Text enthält, leuchtet die mostrato sopra).
4 Grundlegende Bedienung Wenn Sie zu Indexmarkierungen Per saltare all’indietro o in “vor- oder zurückspulen” avanti sui marcatori indice, wollen, die Taste ø oder Ø premere ø o Ø sul auf der Fernbedienung drücken. telecomando. Poiché la maggior parte dei CD non hanno Da die meisten CDs keine marcatori indice, generalmente appare per Indexmarkierungen aufweisen, sehen Sie...
4 Riproduzione e registrazione di base • Digitalaufnahmepegel (S.38-39) • Volume digitale (p. 38-39) DISPLAY/CHARA • Balance (S.41) • Bilanciamento (p. 41) • Stille-Schwellenpegel für aut • Soglia corrente di silenzio per la ◊ÛB - >?/ Titelnummerierung (S.54) numerazione automatica delle piste •...
Der PDR-609 kann Ihnen bei Aufnahme sul disco und Wiedergabe verschiedene Informationen über CD und Titel Il PDR-609 può visualizzare diversi tipi di präsentieren. Die Taste schaltet informazioni sul disco e sulle piste durante TIME zwischen den verschiedenen la riproduzione e durante la registrazione.
2 pagine fornisce qualche idea dieser und der nächsten Seite soll Ihnen eine Vorstellung su quello che il PDR-609 può fare, ed è anche una guida sulle davon geben, was der PDR-609 alles kann. Hier erläutern wir cose da evitare e da curare durante la registrazione.
Digitaleingänge (optisch und koaxial) zur Wahl. Dadurch analogico, e con ingressi digitali sia ottici sia coassiali. Questo lässt sich der PDR-609 mit praktisch jeder analogen oder significa che il PDR–609 è compatibile con quasi tutte le fonti digitalen Audiosignalquelle verbinden. Dank des integrierten audio—analogiche o digitali.
DIN UNLOCK Stromausfälle Interruzioni dell’alimentazione Schalten Sie den PDR-609 keinesfalls während der Aufnahme Non spegnere mai il PDR-609 mentre sta registrando, o mentre il bzw. der Meldung PMA REC (Program Memory Area display indica (Program Memory Area PMA REC Recording) aus.
4 Grundlegende Bedienung Überspielen eines Registrazione di Titels von einer una pista da una Programmquelle fonte digitale Falls Sie nur einen oder einige Titel von Se si desidera registrare solo una pista, o einer Digital- (CD, MD, DCC oder DAT) poche piste selezionate, da una fonte digitale oder Analogquelle überspielen wollen, (CD, MD, DCC o DAT) o analogica, il...
Seite 31
4 Riproduzione e registrazione di base La registrazione sincronizzata non Eine Synchronaufnahme ist nicht funziona se la sorgente si trova già in möglich, wenn die Quelle das Material riproduzione! bereits abspielt! L’indicatore comincia a SYNC Die Anzeige SYNC- beginnt zu blinken, lampeggiare quando il registratore è...
4 Grundlegende Bedienung Überspielen aller Registrazione di Titel auf einer tutte le piste da una Digitalquelle fonte digitale Falls Sie sämtliche Titel von einer Quelle Usare questa modalità se si desidera überspielen wollen, empfiehlt sich diese copiare tutti i brani da una fonte. Come Betriebsart.
Seite 33
4 Riproduzione e registrazione di base Eine Synchronaufnahme ist nicht La registrazione sincronizzata non möglich, wenn die Quelle das Material funziona se la sorgente sta già bereits abspielt! riproducendo! Der Recorder geht daraufhin in Il registratore si porta in pausa di Bereitschaft für die Alle-Titel- registrazione sincronizzata e l’indicatore Synchronaufnahme und die Anzeige...
4 Grundlegende Bedienung Automatisches Registrazione e Bespielen und finalizzazione Finalisieren von CDs automatica di un Hierbei handelt es sich um eine Erweiterung disco der auf der vorangehenden Seite Questa è una variante della registrazione beschriebenen Alle-Titel- sincronizzata di tutti i brani, trattata nella Synchronaufnahme.
Seite 35
4 Riproduzione e registrazione di base Das Display zeigt nun die Alle-Titel- Il display indica la modalità di Synchronaufnahme mit Finalisierung registrazione tutte le piste sincronizzate an, während die blinkende Anzeigen con finalizzazione, con gli indicatori che lampeggiano per SYNC FINALIZE SYNC FINALIZE...
4 Grundlegende Bedienung Manuelle Aufnahme Registrazione Die manuelle Aufnahme ist für Quellen manuale da una gedacht, mit denen keine fonte digitale Synchronaufnahmen möglich sind. Wenn Sie von einem Tuner aufnehmen oder eine Usare il metodo di registrazione manuale digitale Satellitenradiosendung con una fonte in cui la registrazione mitschneiden sind Synchronaufnahmen sincronizzata non è...
Seite 37
4 Riproduzione e registrazione di base Schalten Sie die Quelle auf Avviare nuovamente la Wiedergabe. riproduzione della fonte. Falls die Anzeige AUTO TRACK auf Se l’indicatore è illuminato AUTO TRACK dem Display leuchtet, beginnt der Recorder sul display, il registratore avvia un nuovo jedes Mal einen neuen Titel, wenn er auf brano ogni volta che rileva un suono dopo eine Leerstelle von zwei Sekunden stößt.
4 Grundlegende Bedienung Come regolare il livello Einstellung des Digitalaufnahmepegels di registrazione digitale Einer der Vorteile der Digitalaufnahme von Uno dei vantaggi della registrazione da Digitalquellen: Das Einstellen von digitale a digitale è che non è necessario Aufnahmepegeln und somit das Risiko von regolare il livello di registrazione—con Übersteuern und Verzerrungen entfällt.
Seite 39
4 Riproduzione e registrazione di base Sicherstellen, dass einer der Assicurarsi che uno degli Digitaleingange gewahlt ist. ingressi digitali sia selezionato. Premendo Durch mehrmaliges Drücken von INPUT INPUT SELECTOR ripetutamente si commuta l’ingresso SELECTOR schalten Sie den Eingang ◊ÛB - >?/ attivo: in nachstehender Folge um: Analogico - Ottico - Coassiale...
4 Grundlegende Bedienung Registrazione di una Einstellung des fonte analogica Analogaufnahmepegels Rispetto al nastro analogico, la distorsione Im Vergleich zu Analogbändern wirken che si può avere se si sovraccarica un CD è sich Verzerrungen durch Übersteuern bei molto meno tollerabile, ed è certamente CDs wesentlich kritischer aus.
4 Riproduzione e registrazione di base Einstellen der Bal- Regolazione del ance bilanciamento Sie können für Aufnahme wie Wiedergabe Si può aumentare il volume relativo del die relative Lautstärke des linken bzw. canale destro o sinistro in registrazione e rechten Kanals anheben. Bei kommerziell in riproduzione.
4 Grundlegende Bedienung Finalisieren von CDs Finalizzazione di un Bevor Sie eine CD-R auf einem disco herkömmlichen CD-Spieler wiedergeben Prima di riprodurre un CD-R su un können, müssen Sie sie finalisieren, was normale lettore CD, il disco deve essere soviel wie fixieren bedeutet. Nach der sottoposto a un processo definito Finalisierung sind weitere Aufnahmen finalizzazione.
Seite 43
4 Riproduzione e registrazione di base Drücken Sie 8 (6 auf der Premere 8 (6 sul pannello Frontplatte), um die anteriore) per avviare la Finalisierung auszulösen. finalizzazione. Die Finalisierung dauert gewöhnlich etwa La finalizzazione richiede circa due zwei Minuten und das Display zeigt Ihnen minuti;...
5 Weitere Wiedergabefunktionen Programmieren der Programmazione Titelreihenfolge dell’ordine delle Durch das Programmieren von Titelfolgen piste weisen Sie den Recorder an, welche Titel Programmare l’ordine dei brani significa Sie in welcher Reihenfolge hören wollen. istruire l’apparecchio su quali brani si Sie können ein Abspielprogramm aus bis desidera riprodurre, e in che ordine.
5 Altre funzioni di riproduzione Löschen des Cancellazione della lista Abspielprogramms di riproduzione Da das Programm nur so lange besteht, Poiché il programma vale solo fino a wie die Disc im Recorder geladen ist, quando il disco si trova nel lettore, lo si müssen Sie nur die Disc entnehmen, um può...
5 Weitere Wiedergabefunktionen Zufallswiedergabe Riproduzione delle Bei der Zufallswiedergabe bestimmt der piste in ordine Recorder in welcher Reihenfolge die Titel casuale auf einer CD abgespielt werden. Jeder Titel wird nur einmal gespielt, aber in zufälliger AUTO/ • REC SYNCHRO MANUAL Selezionando la riproduzione casuale si Reihenfolge.
5 Altre funzioni di riproduzione Ein- und Ausblenden Fading Mit der Ein-/Ausblendfunktion können Sie (dissolvenza) den Klang ausblenden und auf Wiedergabepause schalten bzw. die iniziale e finale Wiedergabe mit langsamen Einblenden Usare la prestazione di fading per ridurre des Klangs fortsetzen. Die Länge des Ein- gradualmente il volume ed interrompere la oder Ausblendens können Sie übrigens riproduzione, o per aumentare...
6 More recording features Überspringen von Salto di piste non ungewünschten Titeln desiderate Sie können zwar die Titel auf einer CD-R Anche se non si possono cancellare i brani nicht löschen, aber dafür sogenannte Skip- su un disco CD-R, si possono impostare i Markierungen zum Überspringen setzen.
6 Altre funzioni di registrazione Löschen von Skip- Cancellazione degli ID Markierungen (codici di identificazione) di salto Schalten Sie die Übersprungwiedergabe durch Premere SKIP PLAY per uscire Drücken von SKIP PLAY aus. DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL dalla modalità salto Die SKIP ON-Anzeige auf dem Display riproduzione.
6 Weitere Aufnahmefunktionen Verwendung der Uso del testo CD CD-Textfunktion Si può assegnare un titolo ad un CD-R o CD-RW in modo che quando si carica il Sie können CD-Rs oder CD-RWs mit disco nel lettore possa comparire sul Textinformationen wie z. B. CD-Namen, display il titolo del disco, il titolo del Titelnamen oder Künstlernamen versehen, brano, o il nome dell’artista.
Seite 51
6 Altre funzioni di registrazione Wählen/Ändern Sie nun den Ruotando la manopola Jog, Buchstaben an der Cursor- selezionare/cambiare il Position durch Drehen des Jog- carattere sulla posizione Reglers. corrente del cursore. Die verfügbaren Buchstaben, Zahlen und Vedere qui di seguito la lista completa delle Symbole sind unten aufgeführt.
6 Weitere Aufnahmefunktionen Drücken Sie NAME, um den Premere di nuovo NAME per Text einzugeben und zum immettere il testo e tornare al Titelwahldisplay display di selezione del titolo. zurückzukehren. Quando s’immette un titolo di brano, Falls Sie einen Titelnamen eingeben, müssen Sie ihn mit den Tasten 4 oder questo deve essere assegnato ad un numero di brano premendo 4 o ¢,...
6 Altre funzioni di registrazione Kopieren von Copia dei titoli di Titelnamen auf pista su altre piste andere Titel Se si devono assegnare titoli simili a diversi Falls Sie mehrere Titel mit ähnlichen brani—per esempio a parti diverse di una Namen versehen wollen - wie z.
6 Weitere Aufnahmefunktionen Sul telecomando, premere i tasti 4 e Auf der Fernbedienung wählen Sie zwischen den Namen mit 4 und ¢. ¢ per selezionare un titolo, poi Zur Eingabe wird dann ENTER gedrückt. premere ENTER Der gewählte Name wird an der von Ihnen Il titolo selezionato viene inserito sul gewählten Position eingefügt.
6 Altre funzioni di registrazione -42dB bis -24dB – Passende Werte, da -42dB a -24dB – Se si riscontra wenn der Recorder bei verrauschtem che il registratore non inserisce i nuovi Aufnahmematerial den Wechsel von Titeln numeri di brano poiché la sorgente è nicht erkennt..
6 Weitere Aufnahmefunktionen Intervallgesteuerter Avvio delle piste con Titelstart incrementi di tempo Falls Sie beim Bespielen die Titelnummern Se la numerazione automatica delle piste nicht automatisch setzen können (wie z. durante la registrazione risulta impossibile B. bei Radiosendungen mit Interviews), (ad esempio un programma radio con können Sie festlegen, dass der Recorder interviste), il registratore può...
6 Altre funzioni di registrazione Usare la manopola (4 e ¢ Drehen Sie den Jog-Regler (oder drücken Sie 4 bzw. ¢ sul telecomando) per impostare auf der Fernbedienung), um die la durata di fading (in secondi). Ein-/Ausblenddauer (in Ogni giro fa avanzare (o retrocedere) di un Sekunden) zu ändern.
6 Weitere Aufnahmefunktionen • Wenn Sie die Taste • • Se si tiene premuto • , si REC MUTE REC MUTE kontinuierlich drücken, wird eine può registrare uno spazio vuoto fino a Leerstelle aufgezeichnet, bis Sie die quando si tiene premuto il tasto. Taste loslassen.
Verstärker bzw. über einen mit der collegato o attraverso una cuffia inserita PHONES-Buchse am PDR-609 nella presa del PDR–609. Il monitoraggio verbundenen Kopfhörer hören. Daher può essere fatto anche se non ci si trova in haben Sie auch eine Mithörkontrolle,...
6 Weitere Aufnahmefunktionen Prüfen auf Controllo per la Digitalkopierschutz protezione contro Mit der Taste können Sie auch la copia digitale MONITOR prüfen, ob eine Digitalquelle durch SCMS Premendo il tasto , si può MONITOR (Serial Copy Management System) anche controllare se una fonte digitale è kopiergeschützt ist oder nicht.
6 Altre funzioni di registrazione Vorsicht! Attenzione! Während des Löschvorgangs niemals das Non disinserire mai l’alimentazione Gerät ausschalten, da die CD-RW dadurch durante la cancellazione di un disco unbrauchbar werden könnte. Falls CD-RW – il disco può diventare während der Finalisierung der Strom inutilizzabile.
6 Weitere Aufnahmefunktionen Bei Einlegen von CDs, Cosa fare in caso di die finalisiert sind disco finalizzato Die Taste ERASE drücken. Premere ERASE. Das Display zeigt Il display indica ERASE LAST? ERASE TOC? Durch Drücken von 7 können Sie jetzt Premere 7 per annullare la cancellazione.
7 Zusatzinformation Die Bedeutung der Displaymeldungen Nachfolgend finden Sie Listen mit den Meldungen, die Sie beim Normalbetrieb des PDR-609 sehen, und deren Bedeutung. Falls Sie weitere Informationen wollen, sollten Sie auf der angegebenen Seite nachschlagen. Hinweis: In der Tabelle unten steht ** für die Titelnummer.
7 Zusatzinformation Fehlersuche Die nachstehenden Meldungen beziehen sich hauptsächlich auf Probleme bei Wiedergabe und Aufnahme. Sie finden daneben Kurzerläuterungen und Seitenverweise für weitergehende Informationen. l i h s r e z t u r e d s e b d ä .
7 Zusatzinformation Displaymeldungen zur Aufnahme Hinweis: In der Tabelle unten steht ** für die Titelnummer. l i h e l l t l ä e l l ü g o l n i e ä g z f u c i e .
Seite 66
Häufig verstecken sich hinter scheinbaren Störungen nur Bedienfehler. Falls Sie glauben, dass eine Störung vorliegt, sollten Sie daher zunächst die nachfolgenden Punkte überprüfen. Falls sich das Problem damit nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Pioneer-Kundendienststelle, um das Gerät prüfen zu lassen. l i h ä...
7 Altre informazioni Significato dei messaggi sul display Qui di seguito è riportata una lista di messaggi che possono comparire durante l’uso normale del PDR–609, con una breve spiegazione del loro significato. Per informazioni più dettagliate, vedere alla pagina indicata. Nota: Nella seguente tabella, ** indica un numero di brano.
7 Altre informazioni Diagnostica Qui di seguito è riportata una lista di messaggi strettamente legati ai problemi di riproduzione e di registrazione, insieme con una breve spiegazione e un riferimento alla pagina in cui si possono trovare informazioni più dettagliate: o c s d è...
7 Altre informazioni Messaggi sul display relativi alla registrazione Nota: Nella seguente tabella, ** indica un numero di brano. n i ’ s s e è o a i p t i g e l a r t s i e r a e t n a r t...
Seite 70
Spesso un errore d’uso viene interpretato erroneamente come anomalia o malfunzionamento dell’apparecchio. Se si ritiene che ci sia qualche anomalia nel componente, controllare prima i punti qui di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi al centro d’assistenza autorizzato Pioneer più vicino e far controllare l’apparecchio. t n e i z a è...