Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MCD2664E
DE
MIKROWELLENGERÄT
FR
FOUR À MICRO-ONDES
NL
MAGNETRONOVEN
DA
MIKROBØLGEOVN
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGERVEJLEDNING
2
42
82
120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MC2665E-M

  • Seite 1 MCD2664E MIKROWELLENGERÄT BENUTZERHANDBUCH FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION MAGNETRONOVEN GEBRUIKSAANWIJZING MIKROBØLGEOVN BRUGERVEJLEDNING...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
  • Seite 4: Zur Vermeidung Von Verletzungen

    Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEG autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
  • Seite 5: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Seite 6: Zur Vermeidung Von Fehlbedienung Durch Kinder

    Wichtige Sicherheitshinweise Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 7 H H i i n n w w e e i i s s e e : : Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge...
  • Seite 8: Geräteüberblick

    Rand des Drehtellers berühren. H H I I N N W W E E I I S S : : Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende Anzeigefeld Symbole Grill Plus/Minus Auftauautomatik Brot Mikrowellen Kombi Auftauautomatik Menge Einstellen Garphasen GAR-AUTOMATIK-Symbole GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste LEISTUNGSSTUFEN-Taste GRILL-Taste ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf START/QUICK-Taste STOP-Taste TÜRÖFFNUNGS-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Tageszeit einstellen AUTO AUTO Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr. B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-Uhr).
  • Seite 10: Änderung Der Uhrzeit Bei Eingestellter Uhr

    AUTO AUTO AUTO Vor der ersten Inbetriebnahme B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Display ist: 3.
  • Seite 11: Kindersicherung

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
  • Seite 12: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Seite 13: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Seite 14 Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2:30 angezeigt ist.
  • Seite 15: Pro 30 Sekunden

    Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
  • Seite 16: Grill & Kombi-Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Hinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2.
  • Seite 17: Garen In Der Kombi-Betriebsart

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garen in der Kombi-Betriebsart Taste Energie Einstellung Grill x 1 Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill Grill x 2 270 W und Mikrowelle (90 W bis 630 W). Die Grill x 3 450 W Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 270 W Grill x 4 630 W voreingestellt.
  • Seite 18 Bedienung des Mikrowellengeräts 3. Anzeige prüfen: S S t t u u f f e e 2 2 1. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5:00 angezeigt ist. 3.
  • Seite 19: Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb

    Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK- Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Getränke Mikrowelle Gekochte und Mikrowelle gebackene Kartoffeln Grillspiesse Mikrowelle + Grill Gratiniertes Fischfilet...
  • Seite 20 Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Fleisch/Fisch/Geflügel Mikrowelle Brot Mikrowelle Beispiel: So tauen Sie 0.2 kg Brot auf. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3.
  • Seite 21: Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen

    Programmtabellen PROGRAMMTABELLEN Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml x x 1 1 Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
  • Seite 22 Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die x x 1 1 Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch,...
  • Seite 23: Rezepte Für Garautomatik

    Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Grillspiesse 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 4 4 Spieße Holzspieße stecken. 400 g Schweineschnitzel 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die 100 g Schinkenspeck Spieße damit bepinseln. 100 g Zwiebeln, geviertelt 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf 250 g Tomaten, geviertelt AUTOKOCH für “Grillspiesse“...
  • Seite 24: Kartoffel-Zucchini-Auflauf

    Programmtabellen Gratiniertes Fischfilet, "italienisch" 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 200 g 430 g 630 g Fischfilet Anchovis-Butter einreiben. 1 EL Zitronensaft 2. In eine Auflaufform geben. 1 EL Anchovis-Butter 3.
  • Seite 25: Verwendete Abkürzungen

    Programmtabellen Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen Getränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise...
  • Seite 26 Programmtabellen Kochen, Grillen & Brünieren Lebensmittel Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit lung -Stufe- -Min- -Min- Brokkoli Micro 900 W bedecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Erbsen Micro 900 W bedecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Möhren Micro 900 W...
  • Seite 27: Rezepte

    Rezepte REZEPTE Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
  • Seite 28: Champignons Mit Rosmarin

    Rezepte Zwiebelsuppe Die Schüssel einfetten, die geschnittenen Zwiebeln, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Bouillon und Gewürze hinzugeben. Bedecken und 4 Suppentassen (à 200 ml) kochen. 10 g Butter oder Margarine 9-11 min. 900 W 100 g Zwiebeln, in Scheiben Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden 800 ml Fleischbrühe...
  • Seite 29: Fischfilet Mit Käsesauce

    Rezepte Seezungenfilets 1. Die Seezungenfilets waschen und Geschirr Flache, ovale Auflaufform mit Mikrowellen-Frischhaltefolie trockentupfen. (ca. 26 cm lang) Vorhandene Gräten entfernen. 2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben schneiden. 400 g Seezungenfilets 3. Die Schüssel mit Butter einfetten. Die Fischfilets in ganze zitrone die Schüssel geben und mit Olivenöl beträufeln.
  • Seite 30: Züricher Geschnetzeltes

    Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und 600 g Kalbsfilet Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und 10 g Butter oder Margarine kochen. Während des Kochens einmal umrühren. 50 g Zwiebel, fein gehackt 6-9 min.
  • Seite 31: Zucchini-Nudel-Auflauf

    Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 5-8 min.
  • Seite 32: Griessflammeri Mit Himbeersauce

    Rezepte Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) geben, bedecken und kochen. 4 kleine Auflaufförmchen 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, bedecken 40 g Zucker und kochen.
  • Seite 33: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege REINIGUNG & PFLEGE V V O O R R S S I I C C H H T T ! ! Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S K K O O M M M M E E R R Z Z I I E E L L L L E E O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
  • Seite 34: Was Tun, Wenn

    • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
  • Seite 35: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Abmessungen in (mm) Backofen Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 36: Netzanschluss

    H H a a f f t t u u n n g g a a b b . . Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter herbei rufen.
  • Seite 37: Umweltinformation

    Umweltinformation UMWELTINFORMATION Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. E E r r s s t t i i c c k k u u n n g g s s g g e e f f a a h h r r ! ! V V e e r r p p a a c c k k u u n n g g s s t t e e i i l l e e v v o o n n K K i i n n d d e e r r n n f f e e r r n n h h a a l l t t e e n n . . Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
  • Seite 38: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom)
  • Seite 39: Garantiebedingungen

    Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
  • Seite 40: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    AEG Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Kundenbetreuung Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem AEG-Gerät WICHTIG: oder für weitere Informationen über AEG- Wenn ein Techniker für einen der oben Produkte kann die Kundenbetreuung per Post aufgeführten Fehler oder für die...
  • Seite 41: Garantiebedingungen (Belgien)

    Garantiebedingungen (Belgien) Garantiebedingungen (Belgien) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch bei Einbaugeräten in Frage.
  • Seite 42 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
  • Seite 43 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 44: Avertissements Importants De Sécurité

    Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
  • Seite 45 Avertissements importants de sécurité Pour éviter toute blessure A A d d v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t ! ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four: a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
  • Seite 46 Avertissements importants de sécurité Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
  • Seite 47 Avertissements importants de sécurité P P o o u u r r é é v v i i t t e e r r t t o o u u t t e e b b r r û û l l u u r r e e , , c c o o n n t t r r ô ô l l e e z z l l a a t t e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d e e s s a a l l i i m m e e n n t t s s e e t t r r e e m m u u e e z z - - l l e e s s a a v v a a n n t t d d e e l l e e s s s s e e r r v v i i r r , , e e n n p p a a r r t t i i c c u u l l i i e e r r l l o o r r s s q q u u ’...
  • Seite 48 Avertissements importants de sécurité Autres avertissement N N e e m m o o d d i i f f i i e e z z p p a a s s o o u u n n ’ ’ e e s s s s a a y y e e z z p p a a s s d d e e m m o o d d i i f f i i e e r r l l e e f f o o u u r r . . V V o o u u s s n n e e d d e e v v e e z z p p a a s s d d é...
  • Seite 49 Avertissements importants de sécurité Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité.
  • Seite 50: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires Elément chauffant du gril Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Points de fixation (x4) Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure...
  • Seite 51: Bandeau De Commande

    Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande Affichage numérique Plus/Moins Gril Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation Cuisson combinée automatique QUANTITÉ Horloge Etapes de cuisson Symboles CUISSON AUTOMATIQUE Touche CUISSON AUTOMATIQUE Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE Touche GRIL Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Touche START/QUICK...
  • Seite 52: Utilisation De La Touche Stop

    AUTO AUTO Avant la mise en service E E x x e e m m p p l l e e : : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). 1. Branchez l'appareil. 2. L'écran d'affichage: 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. L'écran d'affichage: 4.
  • Seite 53: Sécurité Enfant

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. E E x x e e m m p p l l e e : : Réglage de la sécurité...
  • Seite 54: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    Conseils de cuisson aux micro-ondes Techniques de cuisson Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à...
  • Seite 55: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    Utilisation du four micro-ondes UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Seite 56 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Seite 57: Ajouter 30 Secondes

    Utilisation du four micro-ondes Remarques: • Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche STOP. Pour redémarrer la minuterie, appuyez sur la touche START/QUICK. Pour quitter le mode minuterie, appuyez à nouveau sur la touche STOP. Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1.
  • Seite 58: Cuisson Au Gril Et Cuisson Combinée

    Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à...
  • Seite 59: Cuisson Combinee

    Utilisation du four micro-ondes Cuisson combinee Touche Configuration de puissance Ce mode utilise une combinaison de la puissance Gril x 1 du Gril et de celle du Micro-ondes (90 W à 630 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes Gril x 2 270 W est préréglé...
  • Seite 60: Fonctionnement Automatique

    Utilisation du four micro-ondes 3. Vérifiez l’affichage: Etape 2 1. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. 3.
  • Seite 61: Décongélation Automatique

    Utilisation du four micro-ondes 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage.
  • Seite 62: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation TABLEAUX DE PROGRAMMATION Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml x x 1 1 Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
  • Seite 63 Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner x x 1 1 les aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 64: Recettes Pour Programmes Automatiques

    Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande panachées 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes 4 pièces sur quatre brochettes en bois. 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner 100 g de lard maigre les brochettes.
  • Seite 65 Tableaux de programmation Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 200 g 430 g 630 g de filet de poisson 2.
  • Seite 66: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de programmation Tableaux de cuisson Abréviations utilisées CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant...
  • Seite 67 Tableaux de programmation Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Aliments Quant Config- Puissance Temps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 900 W ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Pois Micro...
  • Seite 68: Recettes

    Recettes RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
  • Seite 69 Recettes Soupe à l’oignon gratinée Graisser le bol, ajouter l’oignon coupé en Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) rondelles, le bouillon de viande et 4 Tasses à soupe (200 ml) l’assaisonnement. Couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine 9-11 min.
  • Seite 70 Recettes Filets de sole Vaisselle Plat à four ovale peu profond 1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez les arêtes. et film alimentaire pour 2. Coupez le citron et les tomates en tranches microondes (env. 26 cm de long) fines.
  • Seite 71 Recettes Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et 600 g de filet de veau l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine Remuer une fois en cours de cuisson.
  • Seite 72 Recettes Lasagne au four Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) Couper les tomates et les mélanger avec le Plat carré peu profond avec jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) concentré de tomate. Assaisonner, couvrir et cuire.
  • Seite 73 Recettes Pudding de semoule à la sauce aux framboises Placer le lait, le sucre et les amandes dans la Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) terrine. Couvrir et cuire. 4 ramequins 3-5 min. 900 W 500 ml de lait Ajouter la semoule, mélanger, couvrir et cuire. 40 g de sucre 10-12 min.
  • Seite 74: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’ ’ U U T T I I L L I I S S E E Z Z P P A A S S D D E E D D É É C C A A P P E E F F O O U U R R S S V V E E N N D D U U S S D D A A N N S S L L E E C C O O M M M M E E R R C C E E O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S A A B B R R A A S S I I F F S S O O U U A A G G R R E E S S S S I I F F S S , , O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S Q Q U U I I C C O O N N T T I I E E N N N N E E N N T T D D E E L L A A S S O O U U D D E E C C A A U U S S T T I I Q Q U U E E , , O O U U D D E E T T A A M M P P O O N N S S A A B B R R A A S S I I F F S S S S U U R R U U N N E E P P A A R R T T I I E E Q Q U U E E L L C C O O N N Q Q U U E E D D E E V V O O T T R R E E F F O O U U R R À...
  • Seite 75: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG agréé.
  • Seite 76: Installation De L'appareil

    Installation INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: Position Taille du logement Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Mesures en mm Four conventionnel Installation de l’appareil 1.
  • Seite 77: Raccordement Électrique

    é é e e . . Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente AEG agréé.
  • Seite 78: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Seite 79: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    • Vérifiez si la touche Start a été enclenchée. Service clientèle Pour toute demande générale concernant Si le four ne fonctionne toujours pas votre appareil AEG ou pour d’autres correctement après les vérifications ci-dessus, informations sur des produits AEG, contactez votre service après-vente local AEG.
  • Seite 80: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Déclaration de conditions de garantie (Belgique) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. défectuosités qui proviennent de réparations ou Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur d’interventions pratiquées par des personnes non demande, pendant ou après la période de garantie.
  • Seite 81: Service Et Garantie (France)

    Service et garantie (France) Service et garantie (France) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité...
  • Seite 82 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 83: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n . . T T e e h h o o g g e e v v e e r r m m o o g g e e n n s s o o f f t t e e l l a a n n g g e e b b e e r r e e i i d d i i n n g g s s t t i i j j d d e e n n k k u u n n n n e e n n d d e e l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n o o v v e e r r v v e e r r h h i i t t t t e e n n e e n n b b r r a a n n d d v v e e r r o o o o r r z z a a k k e e n n .
  • Seite 84 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
  • Seite 85 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 86 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen B B r r e e n n g g o o p p g g e e e e n n e e n n k k e e l l e e w w i i j j z z e e v v e e r r a a n n d d e e r r i i n n g g e e n n a a a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t a a a a n n . . D D i i t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i s s a a l l l l e e e e n n b b e e d d o o e e l l d d v v o o o o r r h h u u i i s s h h o o u u d d e e l l i i j j k k g g e e b b r r u u i i k k e e n n m m a a g g a a l l l l e e e e n n v v o o o o r r h h e e t t b b e e r r e e i i d d e e n n v v a a n n l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n w w o o r r d d e e n n g g e e b b r r u u i i k k t t .
  • Seite 87: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAAT Magnetronoven & toebehoren grillelement front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken bevestigingspunten (4 plaatsen) ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau...
  • Seite 88: Bedieningspaneel

    Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel Display symbolen Grill Plus/Min Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Ontdooiprogramma Magnetron + gril Hoeveelheid Klok Kookfasen symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA toets VERMOGENSSTAND toets GRILL knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT toets START/QUICK toets STOP toets OM DE DEUR TE OPENEN...
  • Seite 89: Gebruik Van Toets Stop

    AUTO AUTO Vóór het in gebruik nemen AUTO AUTO V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 2.
  • Seite 90: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd.
  • Seite 91: Magnetronbestendig Kookgerei

    Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Seite 92: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Seite 93 Werking van de magnetron oorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het VERMOGENSSTAND. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Seite 94 Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: • Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
  • Seite 95: Grilleren En Gecombineerd Gebruik (Magnetron + Grill)

    Werking van de magnetron 4. Druk toets START/QUICK in. 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display.
  • Seite 96: Magnetron + Grill

    Werking van de magnetron Magnetron + grill Toets Het plaatsen van de macht Gecombineerd gebruik van magnetron (90 tot 630 watt) en grill. Het magnetronvermogen is Grill x 1 vooraf ingesteld op 270 watt. Grill x 2 270 W Grill x 3 450 W Grill x 4 630 W...
  • Seite 97 Werking van de magnetron F F a a s s e e 2 2 1. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 5:00 wordt getoond.
  • Seite 98 Werking van de magnetron 3. Druk toets START/QUICK in. 4. Indicatie controleren: Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken.
  • Seite 99 Programma’s PROGRAMMA’S Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml 1 1 x x Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel...
  • Seite 100 Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- 1 1 x x edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis,...
  • Seite 101 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Gegrilleerde vleesspiezen 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op vier 4 Stuk. houten spiesen. 400 g varkensvlees 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk de 100 g gerookt spek kebabs hiermee. 100 g uien, in vieren 3.
  • Seite 102 Programma’s Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ 1. Vis wassen, afdrogen, met citroensap 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg besprenkelen, zouten en met ansjovisboter 200 g 430 g 630 g visfilet bestrijken. 1 el citroensap 2. Vis in een schaal leggen. 3. Kaas over de vis strooien. 1 el ansjovisboter 4.
  • Seite 103 Programma’s Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/ Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- plaatsen -stand- -Min-...
  • Seite 104 Programma’s Vlees, vis en gevogelte braden Product Hoeveel- Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid plaatsen stand -Min- -Min- Broccoli Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Erwtjes Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Wortels Micro...
  • Seite 105: Recepten

    Recepten RECEPTEN Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 106 Recepten Uiensoep 1. De kom invetten, gesneden ui, vleesbouillon Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) en kruiden toevoegen. Afdekken en koken. 4 soepkommen (200 ml) 9-11 min. 900 W 10 g boter of margarine 2. Het brood roosteren, in blokjes snijden en over de 100 g uien, in plakjes soepkommen verdelen.
  • Seite 107 Recepten Zeetongfilet 1. De filets wassen en droog deppen. Graten Servies Ondiepe, ovale ovenscgotel met verwijderen. magnetronfolie (ca. 26 cm lang) 2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne plakjes. 3. Vet de schaal in met boter. Leg de visfilets in 400 g tongfilet de schotel en besprenkel met plantaardige olie.
  • Seite 108: Kalfsvlees In Roomsaus

    Recepten Kalfsvlees in roomsaus 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het 600 g kalfsfilet vlees toe in de schaal, dek af en kook. Roer een 10 g boter of margarine enkele keer tijdens het koken.
  • Seite 109: Peren In Chocoladesaus

    Recepten Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met ham, ui, knoflook, gehakt en tomatenpuree. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Op smaak brengen, afdekken en koken. 300 g tomaten uit blik 5-8 min.
  • Seite 110 Recepten Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af Servies Schaal met deksel (inhoud 2 l) en kook. 4 ramekin bakjes 3-5 min. 900 W 500 ml melk 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en kook. 40 g suiker 10-12 min.
  • Seite 111: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud REINIGING & ONDERHOUD W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N C C O O M M M M E E R R C C I I Ë Ë L L E E O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U R R E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G I I N N G G S S M M I I D D D D E E L L E E N N , , S S C C H H O O O O N N M M A A A A K K M M I I D D D D E E L L E E N N D D I I E E N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E B B E E V V A A T T T T E E N N O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S .
  • Seite 112: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als . . . & Technische gegevens WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. •...
  • Seite 113: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing INSTALLATIE-AANWIJZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: positie nismaat positie A positie B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Afmetingen in (mm) conventionele oven Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade.
  • Seite 114: Aansluiting Op Het Stroomnet

    Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 115: Milieuinformatie

    Milieuinformatie MILIEUINFORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. V V e e r r s s t t i i k k k k i i n n g g s s g g e e v v a a a a r r ! ! H H o o u u d d d d e e v v e e r r p p a a k k k k i i n n g g u u i i t t d d e e b b u u u u r r t t v v a a n n k k i i n n d d e e r r e e n n .
  • Seite 116: Service

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze Adres service-afdeling nummers vindt u op het typeplaatje van het AEG fabrieksservice apparaat. Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn model ........S-nr.........
  • Seite 117: Garantievoorwaarden Nederland

    Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de wanneer het product voorzien werd van toebehoren garantietermijn.
  • Seite 118 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Seite 119: Waarborgvoorwaarden België

    Waarborgvoorwaarden BELGIË Waarborgvoorwaarden BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal klantendienst.
  • Seite 120 Indholdsfortegnelse FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Seite 121: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Vigtige sikkerhedsoplysninger VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand D D u u m m å å i i k k k k e e e e f f t t e e r r l l a a d d e e m m i i k k r r o o b b ø ø l l g g e e o o v v n n e e n n u u d d e e n n a a t t h h a a v v e e o o p p s s y y n n m m e e d d d d e e n n , , m m e e n n s s d d e e n n e e r r i i b b r r u u g g .
  • Seite 122 Vigtige sikkerhedsoplysninger D D u u m m å å a a l l d d r r i i g g s s e e l l v v f f o o r r e e t t a a g g e e j j u u s s t t e e r r i i n n g g e e r r , , r r e e p p a a r r e e r r e e e e l l l l e e r r æ æ n n d d r r e e p p å å o o v v n n e e n n . . D D e e t t e e r r f f a a r r l l i i g g t t f f o o r r a a l l l l e e a a n n d d r r e e e e n n d d e e n n k k o o m m p p e e t t e e n n t t p p e e r r s s o o n n a a t t f f o o r r e e t t a a g g e e s s e e r r v v i i c c e e e e l l l l e e r r r r e e p p a a r r a a t t i i o o n n , , s s o o m m b b e e t t y y d d e e r r a a f f m m o o n n t t e e r r i i n n g g a a f f e e n n p p l l a a d d e e , , d d e e r r b b e e s s k k y y t t t t e e r r m m o o d d m m i i k k r r o o b b ø...
  • Seite 123 Vigtige sikkerhedsoplysninger D D u u m m å å i i k k k k e e k k o o g g e e æ æ g g m m e e d d s s k k a a l l p p å å , , o o g g h h e e l l e e h h å å r r d d k k o o g g t t e e æ æ g g m m å å i i k k k k e e o o p p v v a a r r m m e e s s i i m m i i k k r r o o b b ø ø l l g g e e o o v v n n e e n n , , d d a a d d e e r r e e r r r r i i s s i i k k o o f f o o r r , , a a t t d d e e k k a a n n e e k k s s p p l l o o d d e e r r e e s s e e l l v v e e f f t t e e r r e e n n d d t t k k o o g g n n i i n n g g .
  • Seite 124 Vigtige sikkerhedsoplysninger Sådan opnår du problemfri brug af ovnen og undgår skade Brug aldrig ovnen, hvis den er tom, undtagen hvis det anbefales i brugervejledningen, da det kan beskadige ovnen. Se punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 133. Når du bruger en bruningstallerken eller et selvopvarmende materiale, skal du altid placere en varmeresistent ikke-leder såsom en porcelænstallerken under denne for at forhindre skade på...
  • Seite 125: Oversigt Over Apparatet

    B B E E M M Æ Æ R R K K : : Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret AEG servicemedarbejder.
  • Seite 126: Før Ibrugtagning

    Oversigt over apparatet & Før ibrugtagning Betjeningspanel Digitalt display indikatorer Grill Plus/Minus Automatisk optøning Mikrobølger brød Automatisk optøning Kombinationsgrill Vægt Uret Madlavnings stadier AUTOMATISK TILBEREDNING indikatorer AUTOMATISK TILBEREDNING knap AUTOMATISK OPTØNING knap EFFEKT knap GRILL knap TIMER/VÆGT-drejeknap START/QUICK-knap STOP-knap DØRÅBNINGS-knap FØR IBRUGTAGNING Indstilling af uret AUTO...
  • Seite 127 AUTO AUTO AUTO Før ibrugtagning E E k k s s e e m m p p e e l l : : Sådan indstiller du uret til 23:30 (24-timers ur). 1. Tilslut ovnen. 2. Displayet vil være: 3. Tryk på knappen START/QUICK. Displayet vil være: 4.
  • Seite 128: Mikrobølger Tilberedning Vejledning

    Mikrobølger tilberedning vejledning Børnelås Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. Når låsen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobølgeovnen fungere, før låsefunktionen er annulleret. E E k k s s e e m m p p e e l l : : Aktivering af børnelåsen. 1.
  • Seite 129: Kogegrej, Der Tåler Mikroovn

    Mikrobølger tilberedning vejledning Tilberedningsmetoder Placering De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fadet, f.eks. kyllingelår. Tildækning Brug prikket plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. Prikning Madvarer med skræl, skind eller hinde skal prikkes flere steder inden tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få...
  • Seite 130: Betjening Af Mikrobølgeovnen

    Betjening af mikrobølgeovnen BETJENING AF MIKROBØLGEOVNEN Mikrobølger tilberedning Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberedningstid. Tilberedningstid Øgningsenhed 0-5 minutter 10 sekunder 5-10 minutter 30 sekunder...
  • Seite 131 Betjening af mikrobølgeovnen E E k k s s e e m m p p e e l l : Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W. 1.
  • Seite 132 Betjening af mikrobølgeovnen Tilsæt 30 sekunder Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to funktioner: 1. D D i i r r e e k k t t e e s s t t a a r r t t Du kan starte ovnen ved en effekt på 900 W i 30 sekunder ved at trykke på...
  • Seite 133 Betjening af mikrobølgeovnen B B e e m m æ æ r r k k : Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauknappen tre gange. Hvis du vælger PLUS, viser displayet Hvis du vælger MINUS, viser displayet Tilberedning med grill & kombinationsgrill Denne mikrobølgeovn har to GRILL-funktioner: 1.
  • Seite 134 Betjening af mikrobølgeovnen Tilberedning med kombinationsgrill Knap Magt indstilling Denne funktion bruger en kombination af grill og Grill x 1 mikrobølgeovn (90 W til 630 W). Grill x 2 270 W Mikrobølgeovnens effekt er forindstillet til 270 W. Grill x 3 450 W Grill x 4 630 W...
  • Seite 135 Betjening af mikrobølgeovnen T T r r i i n n 2 2 1. Tryk på GRILL knap engange. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT mod uret indtil 5:00 displayet. 3. Tryk på knappen START/QUICK. 4. Kontroller displayet: Ovnen begynder at køre i 2 minutter og 30 sekunder ved 630 W og derefter i 5 minutter kun på...
  • Seite 136 Betjening af mikrobølgeovnen 3. Tryk på knappen START/QUICK. 4. Kontroller displayet: Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk tilberedningstid standser programmet automatisk.
  • Seite 137 Tilberedningstabeller TILBEREDNINGSTABELLER Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure tilberedning kogegrej Drik 1-6 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml x x 1 1 Kogte og bagte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær dem i kartofler Skål med låg...
  • Seite 138 Tilberedningstabeller Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure optøning kogegrej Kød, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, x x 1 1 omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag (Hele fisk, og varme områder til med små...
  • Seite 139 Tilberedningstabeller Opskrifter til automatisk tilberedning Grillspyd 1. Sæt skiftevis kød og grøntsager på 4 træspyd. 4 Stk. 2. Bland olie og krydderier, og pensl over 400 g skinkekød i tynde skiver grillspydene. 100 g røget baconstykke 3. Læg grillspydene på risten, og tilbered på 100 g løg, skåret i kvarter AUTOMATISK TILBEREDNING, “Grillspyd”.
  • Seite 140 Tilberedningstabeller Gratineret fiskefilet, ‘Italien’ 1. Vask og tør fisken, og hæld citronsaft hen 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg over. Tilsæt salt, og smør med ansjossmør. 200 g 430 g 630 g fiskefilet 2. Kom det i et gratinfad (størrelsen afhænger spsk.
  • Seite 141 Tilberedningstabeller Tilberedningsoversigter Anvendte forkortelser spsk. = tsk. = teskefuld kg = kilogram l = liter cm = centimeter spiseskefuld kop = kopfuld g = gram ml = milliliter min. = minutter Opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Indst- Effekt Tips Drikkevarer -g/ml-...
  • Seite 142 Tilberedningstabeller Tilberedning, grillning & bruning Fødevarer Mængde Indst- Effekt Tips Hviletid illing -Indstilling- -Min- -Min- Broccoli Micro 900 W dæk til, tilsæt 4-5 spsk. vand, rør indimellem under tilberedningen Ærter Micro 900 W dæk til, tilsæt 4-5 spsk. vand, rør indimellem under tilberedningen Gulerødder Micro...
  • Seite 143: Opskrifter

    Opskrifter OPSKRIFTER Alle opskrifterne i denne bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anført. Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobølgeovn Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden.
  • Seite 144 Opskrifter Løgsuppe 1. Smør skålen, tilsæt løg i skiver, kødbouillon og Redskaber Skål med låg (2 I) krydderier. Dæk til, og tilbered. 4 suppeskåle (200 ml) 9-11 min. 900 W 10 g smør eller margarine 2. Rist brødskiverne, skær dem i tern, og fordel 100 g løg, skåret i skiver dem i suppeskålene.
  • Seite 145 Opskrifter Søtungefileter 1. Skyl søtungefileterne, og dup dem tørre. Fjern Kogegrej Fladt, ovalt ildfast fad og eventuelle ben. mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang) 2. Skær citronen og tomaterne i tynde skiver. 3. Smør det ildfaste fad med smør. Anbring 400 g søtungefileter fiskefileterne heri, og stænk dem med hel citron...
  • Seite 146 Opskrifter Kalvekød fra zürich i flødesauce 1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes Kogegrej Skål med låg (2 liter) tykkelse. 600 g kalvefilet 2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød i fadet, 10 g smør eller margarine læg låg på, og varm det.
  • Seite 147 Opskrifter Lasagne 1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med Kogrgrej Skål med låg (2 liter) flad firkantet souffléskål med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) tomatpure. Smag til med krydderier, og sæt det i ovnen med låg på.
  • Seite 148 Opskrifter Semuljedessert med hindbærsauce Hæld mælk, sukker og mandler i skålen, dæk Kogegrej Skål med låg (2 I) til, og tilbered. 4 portionsskåle 3-5 min. 900 W 500 ml mælk Tilsæt semuljegryn, rør, dæk til, og tilbered. 40 g sukker 10-12 min.
  • Seite 149: Vedligeholdelse & Rengøring

    Vedligeholdelse & rengøring VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING P P A A S S P P Å Å ! ! U U N N D D L L A A D D A A T T B B E E N N Y Y T T T T E E P P R R O O F F E E S S S S I I O O N N E E L L L L E E O O V V N N R R E E N N S S E E M M I I D D L L E E R R , , D D A A M M P P R R E E N N S S E E R R E E , , S S K K U U R R E E M M I I D D L L E E R R , , S S K K R R A A P P P P E E R R E E N N G G Ø...
  • Seite 150: Hvad Skal Jeg Gøre, Hvis

    Hvad skal jeg gøre, hvis . . . & Specifikationer HVAD SKAL JEG GØRE, HVIS . . . Symptom Tjek / tip Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • Der har været strømafbrydelse. • Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en faguddannet elektriker. Mikrobølgeovnen fungerer •...
  • Seite 151: Installering

    Installering INSTALLERING Mikrobølgeovnen kan monteres i position A eller B: Position Størrelse på åbningen Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Mål i (mm) Konventionel Installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på...
  • Seite 152: Elektriske Tilslutninger

    . . Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede AEG serviceagent.
  • Seite 153: Miljøoplysninger

    Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr Emballeringsmaterialer AEG mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn. R R i i s s i i k k o o f f o o r r k k v v æ æ l l n n i i n n g g . . O O p p b b e e v v a a r r e e m m b b a a l l l l e e r r i i n n g g s s m m a a t t e e r r i i a a l l e e r r u u t t i i l l g g æ æ n n g g e e l l i i g g t t f f o o r r b b ø ø r r n n . .
  • Seite 154: Kundeservice

    Kundeservice Kundeservice Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service og reservedele”.
  • Seite 155 www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Belgien ˘ ˘ Ceská republika +420 2 61 12 61 12 Budejovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia...
  • Seite 156 TINS-A620URR0 Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Mcd2664e

Inhaltsverzeichnis