Seite 1
THERMOMÈTRE FRONTAL ET AURICULAIRE SSOT 6 B2 THERMOMÈTRE FRONTAL STIRN-UND-OHR- ET AURICULAIRE THERMOMETER Mode d’emploi Bedienungsanleitung FOREHEAD & EAR THERMOMETER Operating instructions IAN 106635...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages conte- nant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....Page 7 Fourniture ............Page 8 Description des pièces et éléments ....Page 8 Données techniques ........... Page 9 Sécurité Instructions générales de sécurité ..... Page 11 Instructions de sécurité ........Page 14 Consignes de sécurité...
Seite 6
Sont utilisés dans le présent mode d‘emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants : Lire le mode d‘emploi ! Tenir compte des avertissements et instructions de sécurité ! Risque d‘explosion ! Courant continu (type de courant et de tension) Milliampère Danger de mort et d‘accidents pour les en- fants et les enfants en bas-âge ! Produit médical de type BF Année et mois de fabrication...
Ecran à cristaux liquides Symbole changement de pile Symbole affi chage année Symbole affi chage date Symbole mode auriculaire Symbole mode standard Symbole mode scan Affi chage de la température Symbole mode frontal Symbole nettoyage Date et heure en mode standard Symbole mode Sleep Affi...
Plage de mesure mode auriculaire et frontal : 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Exactitude de mesure : ± 0,2 °C (± 0,4 °F) pour la plage 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) pour la plage 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) et pour la plage 42,1 °C - 42,9 °C...
Seite 12
½ Cet appareil peut être utilisé par des en- fants dès l’âge de 8 ans ou des per- sonnes souff rant d’un handicap phy- sique ou psychomoteur ou encore des personnes souff rant de défi ciences men- tales ou ayant un manque de connais- sances et d’expérience s’ils sont sous la surveillance d’un adulte ou si l’usage de l’appareil leur a été...
Seite 13
½ Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites eff ectuer toutes ré- parations que par des spécialistes. ½ Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. Il pourrait en résulter des blessures et / ou des mesures inexactes.
½ Ne pas utiliser de téléphones mobiles à proximité pendant l’utilisation du thermo- mètre. Il peut en résulter des mesures inexactes. Instructions de sécurité ½ Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé. Il n’est donc pas soumis à une obligation d’étalonnage. ½...
Seite 15
½ Veiller à insérer la pile en respectant la po- larité correcte ! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. ½ Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de l’appareil avant l’insertion. ½ Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! ½...
2. Appuyez sur la touche « MEM / SET » pour sélectionner le mode 12h ou 24h. 3. Appuyez sur la touche « FOREHEAD » . Les heures clignotent et peuvent être corrigées à l’aide de la touche « MEM / SET » 4. Appuyez à nouveau sur la touche « FOREHEAD » Les minutes clignotent et peuvent être corrigées à...
Seite 18
Prise de température (mode auriculaire) Important ! Il est recommandé de procéder à 3 prises de température consécutives dans la même oreille et de partir du principe que le température la plus élevée est la température exacte. La prise de tempé- rature suivante peut être commencée lorsque l’affi...
Seite 19
3. Vérifi ez que la tête de mesure et le capteur de mesure soient propres. 4. Nettoyez avec précaution le conduit auditif à l’aide d’un coton tige. 5. Tirez le pavillon de l’oreille légèrement vers l’arrière de la tête en biais vers le haut/vers l’arrière, afi n de li- bérer l’accès du conduit auditif et qu’il ne se trouve aucun obstacle entre le capteur et le tympan.
Seite 20
Avis : L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à cristaux liquides s’éteint. Si le mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions normales, le résultat de la dernière prise de température est toujours mémorisé...
Seite 21
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre avant la prise de température en appuyant sur une touche quelconque. 2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protec- tion et retirez celui-ci sans forcer avec un léger mouvement tournant.
Seite 22
Avis : L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à cristaux liquides s’éteint. Si le mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions normales, le résultat de la dernière prise de température est toujours mémorisé...
Seite 23
N’utilisez pas l’appareil immédiatement après nettoyage de la tête de mesure . Le froid provoqué par l’évaporation du nettoyant peut fausser le résultat de la mesure. Exemples d’application : température du lait pour le biberon température de l’eau de bain 1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre avant la mesure en appuyant sur une touche quelconque.
Seite 24
9. Appuyez à nouveau sur la touche « EAR » pour procéder à d’autres mesures. 10. L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Il n’y a pas de mise en mémoire dans ce mode de mesure. Pour revenir au mode standard, procédez comme suit : 1.
liquides (ill. F). Une nouvelle pression sur la touche « MEM / SET » permet de faire affi cher l’emplacement de mémoire suivant avec la valeur mesurée correspondante. Il est possible de mémoriser au plus 9 valeurs mesurées. Pour revenir au mode standard, procédez comme suit : 1.
Mettez la pile neuve dans le compartiment à pile. Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Le marquage Plus de la pile doit regarder vers le haut. Glissez la pile neuve sous l’ergot de métal et enfoncez-la jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter. Repoussez le couvercle du compartiment à...
Seite 28
Problème Cause possible Solution Le thermomètre Suivez le mode Affi chage « Lo » sur l‘écran à est-il correctement d’emploi pour cristaux liquides positionné dans vous assurer du l’oreille ou au bon positionne- (valeur me- niveau du front/ ment dans l’oreille surée inférieure à...
Eviter des températures de plus de 80,0 °C ! Pour la me- sure, il est cependant nécessaire que l’appareil se soit adapté suffi samment longtemps à la température am- biante, un message de défaut est émis dans le cas contraire (voir « Fonctions / analyse des problèmes – solution aux problèmes »).
Seite 31
non commercial. La garantie est annulée en cas d’utili- sation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La pério- de sous garantie n‘est pas prolongée par la garantie du fabricant.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 36 DE/AT/CH...
Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
Seite 42
an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 43
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
Seite 45
½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
Seite 49
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
Seite 51
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
Seite 53
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
Seite 54
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
Seite 58
Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Seite 61
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Seite 65
Introduction Intended use ............Page 67 Scope of delivery ..........Page 68 Description of parts ........... Page 68 Technical data ........... Page 69 Safety General safety instructions ....... Page 71 Safety instructions ..........Page 74 Safety Instructions for the Battery ..... Page 74 Before getting started Removing the battery fuse ........
Seite 66
The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
Temperature scale: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Time display: 12 / 24-hour format Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute Measurement range forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) Measurement accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range from 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.8°F) ±...
½ DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
Seite 73
½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
Seite 75
½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
Seite 78
Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
Seite 79
9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Seite 80
Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
Seite 81
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
Seite 82
Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F). Attention! Do not use this mode for measuring body temperature.
Seite 83
3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food” is shown in the LC display (Illustration E). 5. Hold the measuring head at a distance of 1 cm from the liquid and / or surface whose temperature you want to measure.
Seite 87
Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and / or the appliance itself to the collection facilities provided. Batteries should not be disposed of with domestic waste! Take batteries and / or the product itself to the collection facilities provided.
Seite 93
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 09 / 2014 Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...