Inhaltsverzeichnis 5 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung in das Handbuch Inhalt dieses Kapitels ................Anwendbarkeit ..................Sicherheitsvorschriften ................Angesprochener Leserkreis ..............Einteilung nach Baugröße und Optionscode ........... Verwendung von Komponentenbezeichnungen ..........Begriffe und Abkürzungen ................ Ergänzende Handbücher ................. 2 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Inhalt dieses Kapitels ................
Seite 6
6 Inhaltsverzeichnis 4 Schaltschrank-Konstruktion Inhalt dieses Kapitels ................Haftungsbeschränkung ................Schalter, Trenner und Schutzeinrichtungen ............ Übersicht der Schaltschrankkonfigurationen ........... 600 mm breite Rittal TS 8 Schränke ............400 mm breite Rittal TS 8 und allgemeine Schränke (vereinfachte Ausführung) ..Schrankaufbauzeichnungen ..............Aufbauzeichnung einer 1×D8D Einheit in einem 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank .
Seite 7
Inhaltsverzeichnis 7 5 Elektrische Installation Inhalt dieses Kapitels ................Sicherheit und Haftung ................Sicherheitsanweisungen für die elektrische Installation ........Allgemeine Hinweise ................Printed circuit boards (Leiterplatte) ............Optische Komponenten ............... Isolation der Baugruppe prüfen ..............Einspeiseeinheit ................Einspeisekabel .................. Auswahl des Einspeisetransformators ............Auswahl der Leistungskabel ..............
Seite 8
8 Inhaltsverzeichnis Sicherungen ..................Die AC-Sicherungen des Moduls prüfen und austauschen ......Lüfter ....................Austausch des Schranklüfters ..............Einspeisemodul ..................Austausch des Einspeisemoduls ............. Bedienpanel ..................Austausch der Batterie für das Bedienpanel ..........Reinigung des Bedienpanels ..............Regelungseinheit .................. Austausch der Memory Unit ..............Austausch der Batterie der Regelungseinheit ..........
Seite 9
Inhaltsverzeichnis 9 Anschluss an eine kundenseitige Kühleinheit ..........Allgemeine Anforderungen ..............Kühlmitteltemperaturregelung ............. Füllen und Entlüften des internen Kühlkreises ..........Frequenzumrichterreihen mit einer ACS880-1007LC Kühleinheit ...... Frequenzumrichterreihen mit einer kundenseitigen Kühleinheit ......Entleeren des internen Kühlkreislaufs ............Wartungsintervalle ................. Technische Daten .................. Spezifikation des Kühlmittels ..............
Seite 10
10 Inhaltsverzeichnis Haftungsausschluss ................Allgemeiner Haftungsausschluss ............Haftungsausschluss für Cyber-Sicherheit ..........12 Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule Inhalt dieses Kapitels ................Regelungseinheit ZCU-14 ................ Aufbau und Anschlüsse der ZCU-14 ............ZCU-14 Standard E/A-Anschlussplan ............Externe Spannungsversorgung für die Regelungseinheit (XPOW) ..... Anschlussdaten der ZCU-14 Regelungseinheit ..........
Kennzeichnungen und Komponentenbezeichnungen sowie die in diesem in diesem Handbuch verwendeten Begriffe und Abkürzungen. Dieses Kapitel enthält auch eine Liste ergänzender Handbücher. Anwendbarkeit Das Handbuch gilt für flüssigkeitsgekühlte ACS880-304LC+A019 Dioden-Einspeisemodule, die für den Einbau in einen Schaltschrank vorgesehen sind. Sicherheitsvorschriften Alle Sicherheitsvorschriften, die mit dem Frequenzumrichter geliefert werden, müssen eingehalten werden.
14 Einführung in das Handbuch • Lesen Sie die aufgabenspezifischen Sicherheitsfunktionen, bevor Sie die Aufgabe (Task) starten. Siehe Abschnitt, in dem die Aufgabe beschrieben wird. Angesprochener Leserkreis Dieses Handbuch richtet sich an Personen, die für die Installationsplanung, Installation, Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Frequenzumrichters zuständig sind. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie an und mit dem Frequenzumrichter arbeiten.
Gleichrichter Wandelt Wechselstrom und -spannung in Gleichstrom und -spannung um. Intermediate circuit Zwischenkreis Internes Laden In diesem Handbuch bedeutet internes Laden, der ABB-Ladebausatz befindet sich im Einspeiseschrank. Wechselrichtereinheit Multidrive Frequenzumrichter für die Regelung mehrerer Motoren, die typischerweise an dieselben Maschinen angekoppelt sind. Beinhaltet eine Einspeiseeinheit und eine oder mehrere Wechselrichtereinheiten.
Seite 16
3AXD50000129607 Handbücher und Kurzanleitungen für E/A-Erweiterungsmodule, Feldbus-Adaptermodule usw. Sie finden die Handbücher im Internet. Siehe www.abb.com/drives/documents. Für Handbücher, die nicht in der Document Library verfügbar sind, wenden Sie sich bitte an Ihren ABB-Vertreter. Sie finden alle Dokumentationen zu Multidrive-Modulen im Internet unter...
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 17 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel beschreibt das Funktionsprinzip und die Hardware des Dioden-Einspeisemoduls. Funktionsprinzip Kern der Dioden-Einspeiseeinheit ist eine Diodenbrücke. Sie wandelt den dreiphasigen AC-Strom in Gleichstrom für den DC-Zwischenkreis des Frequenzumrichters um. Der DC-Zwischenkreis versorgt die Wechselrichter, welche die Motoren antreiben.
18 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Hinweis: • Die Einspeiseeinheit kann den Ladestrom nicht regeln, begrenzen oder abschalten. • Der Kunde muss für einen Überlast- und Kurzschlussschutz der Einspeisekabel (üblicherweise mit Sicherungen) sorgen. • Die Einspeiseeinheit hat keine AC- oder DC-Drosseln. Deshalb muss der Kunde durch entsprechende Kabel für eine ausreichende Induktivität auf der AC-Seite der einzelnen Einspeisemodule sorgen.
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 19 ■ Durchführung der DC-Spannungsmessung Das Regelungsprogramm benötigt einen Spannungsmesswert: • zur Regelung der Ladeschaltung beim Einschalten. • zur Überwachung auf Überspannung und Unterspannung und dem Schutz davor Die Einspeiseeinheit verfügt standardmäßig nicht über eine DC-Spannungsmessung. Diese muss vom Schaltschrankbauer separat realisiert werden.
20 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung ■ DC-Überspannungs- und -Unterspannungsschutz Das Regelungsprogramm der Einspeiseeinheit überwacht den DC- Spannungsmesswert. Bei Erkennung einer Überspannung oder Unterspannung schaltet das Hauptschütz ab und gibt eine Fehlermeldung aus. Weitere Informationen hierzu siehe das Firmware-Handbuch. Hinweis: Standardmäßig gibt es in der Einspeiseeinheit keine DC-Spannungsmessung. Siehe Abschnitt Durchführung der DC-Spannungsmessung (Seite 19).
Seite 21
ACS880-304LC A019 ACS880-307LC A019_6p 12p_conn diagr.pdf Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 21 18 Operation principle and hardware description ACS880-304LC A019 ACS880-307LC A019_6p 12p_conn diagr.pdf 6-Puls-Anschluss 18 Operation principle and hardware description 6-pulse connection 12-pulse connection 12-Puls-Anschluss Supply transformer Switching equipment and fuses Fuses for protecting input cabling Supply transformer AC fuses for protecting supply unit against short circuit...
Schränken und geben an, welche Komponenten Sie bei ABB bestellen können und welche overview diagrams also show examples of division of components in cubicles, and indicate Sie separat beschaffen müssen. which components you can order from ABB and which you need to acquire separately. ■ Übersichtsschaltbild eines Frequenzumrichters...
6-Puls-Anschluss. In diesem Handbuch steht der Begriff 'interne Ladung' für den The diagram shows a supply unit with one D8D module and internal charging in a 6-pulse connection. In this manual, internal charging stands for ABB charging kit inside the supply ABB-Ladebausatz im Einspeiseschrank.
Overcurrent and short-circuit protection of Die Ladeeinrichtung umfasst: input cabling • Trennvorrichtung B Supply module AC fuses for protecting supply unit against ABB or third party cubicle short circuit Schaltgeräte für die Einspeise- Internal charging kit Diode supply modules einheit: DC link •...
Die Ladeeinrichtung umfasst: • Overcurrent and short-circuit protection of input cabling • Trennvorrichtung B Supply module AC fuses for protecting supply unit against ABB or third party cubicle short circuit Verriegelte Schaltgeräte für die Internal charging kit Einspeiseeinheit: Diode supply modules •...
• Trennvorrichtung Overcurrent and short-circuit protection of • Trennschalter/Schütz input cabling B Supply module AC fuses for protecting supply unit against ABB or third party Kombination aus der Schaltung cubicle short circuit zur Transformator-Vormagneti- Diode supply modules sierung und der Ladenschaltung...
Supply transformer • Trennvorrichtung Overcurrent and short-circuit protection of input cabling • Trennschalter/Schütz B Supply module AC fuses for protecting supply unit against ABB or third party cubicle short circuit Kombination aus der Schaltung Diode supply modules zur Transformator-Vormagneti- DC link...
28 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung ACS880-304LC A019_D8D module layout.pdf Operation principle and hardware description 25 Hardware der Einspeisemodule Hardware of the supply modules ■ Aufbau des D8D Moduls Layout drawing of the D8D module Die Abbildung zeigt den Aufbau des D8D Moduls. This figure shows the layout of the D8D module.
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 29 26 Operation principle and hardware description Übersicht über die Steueranschlüsse der Regelungseinheit Overview of control connections of the control unit Es bestehen folgende Möglichkeiten: It is possible to: • Regelung der Einheit über das Bedienpanel und den Feldbus •...
30 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung ■ Hilfsspannungsschalter Sie können die Einspeiseeinheit mit einem Hilfsspannungsschalter [Q20, Q22] ausstatten. Mit diesem Schalter können Sie die Hilfsspannungsschaltung vom Netz trennen. Wir empfehlen, die Hilfsspannungseinspeisung mit Trenneinrichtungen auszustatten, damit bei Wartungsarbeiten auch die Hilfsspannungen in den Einspeisemodulschränken abgeschaltet werden können.
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 31 ■ Feldbus-Steuerung Die Einspeiseeinheit kann über eine Feldbusschnittstelle gesteuert werden, wenn die Einheit mit einem optionalen Feldbusadapter ausgestattet ist und wenn das Regelungsprogramm mit Parametern auf Feldbussteuerung konfiguriert ist. Informationen zu den Parametern finden Sie im Firmware-Handbuch. Hinweis: Damit das Hauptschütz oder der Leistungsschalter und die Einspeiseeinheit über den Feldbus ein- und ausgeschaltet werden können (Startfreigabesignal), muss der...
32 Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung Typenschilder ■ Typenschild des Einspeisemoduls Auf jedem Einspeisemodul ist ein Typenschild angebracht. Der Typenschlüssel auf dem Typenschild enthält Informationen über die Spezifikation und die Konfiguration der Einheit. Nennen Sie die vollständige Typenbezeichnung und die Seriennummer, wenn Sie den technischen Support bei Fragen zu einzelnen Einspeisemodulen kontaktieren.
Funktionsprinzip und Hardware-Beschreibung 33 Typenschlüssel Die Typenbezeichnung beschreibt in Kurzform die Zusammensetzung des Moduls. Der komplette Typenschlüssel ist in Abschnitte unterteilt: • Die Positionen 1…18 bilden den Basiscode. Er beschreibt den Grundaufbau der Einheit. Die Felder des Basiscodes sind durch Striche voneinander getrennt. •...
Transport und Auspacken des Moduls 35 Transport und Auspacken des Moduls Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält grundlegende Informationen über das Auspacken und den Transport des Moduls. Transportieren des Moduls WARNUNG! Tragen Sie Schutzhandschuhe und lange Ärmel! Einige Teile haben scharfe Kanten.
Seite 36
1. Cut off the plastic straps or undo the screws of the box. 2. Lift off the box cover and sides. 3. Cut open the plastic wrapping of the module. 36 Transport und Auspacken des Moduls 4. Undo the four screws with which the module is attached to the plywood support. 5.
Seite 37
Moving and unpacking the module 33 This illustration shows the layout of the transport package. Examine that all items are Transport und Auspacken des Moduls 37 present and there are no signs of damage. Read the data on the type designation label of the module to make sure that the module is of the correct type.
Haftungsbeschränkung Die geltenden Gesetze und örtlichen Vorschriften sind bei Planung und Ausführung der Installation stets zu beachten. ABB übernimmt keinerlei Haftung für Installationen, bei denen Gesetze, örtliche und/oder andere Vorschriften nicht eingehalten worden sind. Wenn die von ABB gegebenen Empfehlungen nicht beachtet werden, können beim Einsatz des Frequenzumrichters Probleme auftreten, die durch die Gewährleistung nicht abgedeckt...
40 Schaltschrank-Konstruktion Schalter, Trenner und Schutzeinrichtungen Bei der Montage der Schalt-, Trenn- und Schutzeinrichtungen des Einspeisemoduls können Sie die folgenden Lösungen wählen: 1. Starten Sie den Hauptstromkreis mit einer Trennvorrichtung aus, welche die vor Ort geltenden Sicherheitsvorschriften erfüllt. 2. Die Trennvorrichtung muss den gesamten Frequenzumrichterschrank vom Netz trennen, einschließlich der AC-Netzsicherungen, wenn sie sich im Frequenzumrichterschrank befinden.
Cabinet configuration overview This section shows configuration examples of the supply module cubicles. The modules Schaltschrank-Konstruktion 41 can be installed in 600 mm wide Rittal TS 8 enclosures. The 6-pulse and 12-pulse connections use the same mechanics. ■ 600 mm breite Rittal TS 8 Schränke The cubicles have direct AC cabling to the supply module through the bottom plate of the cabinet.
Schaltschrank-Konstruktion 43 ■ 400 mm breite Rittal TS 8 und allgemeine Schränke (vereinfachte Ausführung) Diese Abbildungen zeigen 1×D8D und 2×D8D Module in 400 mm breiten Rittal TS 8 Schränken und allgemeinen Schränken. Die Abbildungen zeigen auch Rohrleitungsübersichten. 1xD8D 2xD8D Kennzeichnungen Blaue Linien Zulaufrohre Rote Linien...
44 Schaltschrank-Konstruktion Schrankaufbauzeichnungen 40 Cabinet construction Die Schrankaufbauzeichnungen zeigen Beispiele der Einspeiseeinheiten im Rittal TS 8 ACS880-304LC A019_1xD8D cabinet layout.pdf Cabinet layout drawings Schrank mit externer Ladung. Die Einheit enthält ein D8D Einspeisemodul/-module mit Kabeleinführung von unten. In den Abbildungen sind auch der Kühlkreiseinlauf, -auslauf The cabinet layout drawings show examples of the supply units in the Rittal TS 8 und die Kühlkreisventile dargestellt.
Schaltschrank-Konstruktion 45 ACS880-304LC A019_2xD8D cabinet layout.pdf Cabinet construction 41 ■ Aufbauzeichnung einer 2×D8D Einheit in einem 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank Layout drawing of 2×D8D unit in 600 mm wide Rittal TS 8 enclosure Inhalt des Schaltschranks: 1. Schwenkrahmen (die Ladeschaltungskomponen- Cubicle including: ten befinden sich hinter dem Rahmen;...
46 Schaltschrank-Konstruktion ACS880-304LC A019_3xD8D 4xD8D cabinet layout swing-out closed.pdf 42 Cabinet construction ■ Aufbauzeichnung von 3×D8D und 4×D8D Einheit in einem 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank Layout drawing of 3×D8D and 4×D8D units in 600 mm wide Rittal TS 8 enclosure 3×D8D und 4×D8D mit geschlossenem Schwenkrahmen 3×D8D and 4×D8D with swing-out frame closed...
ACS880-304LC A019_4xD8D cabinet layout swing-out open.pdf Schaltschrank-Konstruktion 47 Cabinet construction 43 4×D8D mit geöffnetem Schwenkrahmen 4×D8D with swing-out frame open Inhalt des Schaltschranks: 1. Der Wärmetauscher befindet sich hinter der Cubicle including: Montageplatte. 1. Heat exchanger is behind this 2. Der Schranklüfter befindet sich hinter der Lamel- mounting plate lenplatte.
Thermoschalter für 3×D8D und 4×D8D Module an beiden DC+ und DC- Stromschienen). the thermal switches are on the DC busbar above the supply module (two thermal ABB empfiehlt die Verwendung von Thermoschaltern mit einem Temperaturgrenzwert von switches for 1×D8D and 2×D8D modules on the DC+ and DC- busbars; four thermal 100 °C.
Schaltschrank-Konstruktion 49 Das Modul verfügt über einen eigenen Thermoschalter zur Temperaturüberwachung. Siehe Modultemperatur-Überwachung (Seite 20). Rohrleitungsverlauf 44 Cabinet construction Dieser Abschnitt enthält Beispiele für den Rohrleitungsverlauf in Einspeisemodulschränken. Pipe routing Siehe auch Abschnitt Der interne Kühlkreislauf (Seite 151). Er beschreibt die Kühlsysteme für die in einen Schrank eingebauten, flüssigkeitsgekühlten ACS880 Multidrive.
50 Schaltschrank-Konstruktion ACS880-304LC A019_2xD8D pipe route.pdf Cabinet construction 45 ■ Beispiel für den Rohrleitungsverlauf bei einer 2×D8D Einheit in einem Pipe routing example of 2×D8D unit in 600 mm wide Rittal TS 8 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank enclosure 1.
Schaltschrank-Konstruktion 51 ACS880-304LC A019_3xD8D pipe route.pdf 46 Cabinet construction ■ Beispiel für den Rohrleitungsverlauf bei einer 3×D8D Einheit in einem Pipe routing example of 3×D8D unit in 600 mm wide Rittal TS 8 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank enclosure 1.
ACS880-304LC A019_4xD8D pipe route.pdf 52 Schaltschrank-Konstruktion Cabinet construction 47 ■ Beispiel für den Rohrleitungsverlauf bei einer 4×D8D Einheit in einem Pipe routing example of 4×D8D unit in 600 mm wide Rittal TS 8 600 mm breiten Rittal TS 8 Schrank enclosure 1.
Informationen über die Zubehörsätze finden Sie im Internet (https://sites-apps.abb.com/sites/lvacdrivesengineeringsupport/content) Falls nötig, können Sie sich auch an Ihre ABB-Vertretung wenden. Das Beispiel enthält auch Schrankmontagezeichnungen, in denen jeder in der Tabelle angegebene Schritt dargestellt ist. Eine detailliertere Darstellung der einzelnen Schritte befindet sich in den zu den Zubehörsätzen gehörenden Montagezeichnungen.
Seite 54
54 Schaltschrank-Konstruktion Installationsschritte Code der Anweisung Montagesatznummer Bestellnummern des Montagesatzes Komponenten des Flüs- sigkeitskühlsystems 1 Einspeisemodul 3AXD50000048217 L-468-8-441 3AXD50000044084 2…3 Einspeisemodule 3AXD50000048258 L-468-8-442 3AXD50000044182 4 Einspeisemodule 3AXD50000048283 L-468-8-443 3AXD50000048136 Installationsteile des Mo- duls, 1 Einspeisemodul Moduleinbau-Mechanik, 3AXD50000044681 L-468-8-304 3AXD50000044090 1 Bausatz DC-Stromschienen und 3AXD50000045236 L-6-8-205...
Seite 55
Schaltschrank-Konstruktion 55 Installationsschritte Code der Anweisung Montagesatznummer Bestellnummern des Montagesatzes Installationsteile des Mo- duls, 4 Einspeisemodule: Moduleinbau-Mechanik, 3AXD50000044681 L-468-8-304 3AXD50000044090 2 Bausätze DC-Stromschienen und 3AXD50000045236 L-6-8-205 3AXD50000044095 Halterung AC-Anschlusspaket, 2 3AXD50000044816 L-468-8-145 3AXD50000044092 Bausätze DC-Anschlusspaket, 2 3AXD50000045417 L-468-8-231 3AXD50000044093 Bausätze AC-Anschlusspaket, 3AXD50000044961 L-468-8-144...
68 Schaltschrank-Konstruktion D8D Module in einem 400 mm breiten Rittal TS 8 oder allgemeinen Schrank, vereinfachte Konstruktion Weitere Informationen zu dem 400 mm Schrank, vereinfachte Konstruktion, und wie er sich von dem 600 mm Schrank unterscheidet, siehe Übersicht der Schaltschrankkonfigurationen (Seite 40).
Seite 69
Schaltschrank-Konstruktion 69 Installationsschritte Code der Anweisung Montagesatznummer Bestellnummern des Montagesatzes Schranklüfter-Bausatz, 3AXD50000166480 3AXD50000043885 230 V Schranklüfter-Bausatz, 3AXD50000166480 3AXD50000045413 115 V Wärmetauscher 3AXD50000166480 L-468-8-440 3AXD50000041265 Installationsteile für die 3AXD50000167067 L-4-8-026 3AXD50000163618 Abdeckungen Tür, Abdeckungen und 68834341 68797560 Explosionsauslass-Bau- satz...
Hinweis: Die geltenden Gesetze und örtlichen Vorschriften sind bei Planung und Ausführung der Installation stets zu beachten. ABB übernimmt keinerlei Haftung für Installationen, bei denen Gesetze, örtliche und/oder andere Vorschriften nicht eingehalten worden sind. Wenn die von ABB gegebenen Empfehlungen nicht beachtet werden, können beim Einsatz des Frequenzumrichters Probleme auftreten, die durch die Gewährleistung nicht abgedeckt...
80 Elektrische Installation Sicherheitsanweisungen für die elektrische Installation Diese Sicherheitsanweisungen für die elektrische Installation gelten für alle Personen, die am Frequenzumrichter, dem Motorkabel oder dem Motor arbeiten. WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen, oder Schäden an den Geräten verursachen.
Elektrische Installation 81 • Stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen den DC-Eingangsklemmen (+ und -) und der Erdungsschiene (PE) nahe 0 V ist. 7. Installieren Sie für die Dauer der Arbeiten eine Erdung, die nach den örtlichen Vorschriften erforderlich ist. 8.
82 Elektrische Installation ■ Einspeisekabel Die Isolation des Einspeisekabels vor Anschluss des Frequenzumrichters prüfen; dabei sind die örtlichen Vorschriften und Gesetze einzuhalten. Auswahl des Einspeisetransformators Die Einspeisemodule besitzen keine Eingangsdrosseln. Aus diesem Grund muss der Einspeisetransformator entsprechend der Scheinleistung der Einspeiseeinheit dimensioniert werden (S ) und die Impedanz des Einspeisetransformators muss zum Gleichrichter passen.
Seite 83
Elektrische Installation 83 Baugrö- Aluminiumkabel Kupferkabel ße PVC-Isolation XLPE-Isolation PVC-Isolation XLPE-Isolation Leitertemperatur Leitertemperatur Leitertemperatur Leitertemperatur T=90 °C T=70 °C T=90 °C T=70 °C Größe (mm Größe (mm Größe (mm Größe (mm = 690 V 1×D8D 4×(3×240+72 Cu) 4×(3×150+41 Cu) 4×(3×150+70) 4×(3×95+50) oder 3×(3×150+70) 2×D8D...
84 Elektrische Installation Anschluss der Leistungskabel und Stromschienen ■ Anschlusspläne Die folgenden Anschlusspläne zeigen, wie Anschluss und Erdung der Einspeisemodule sowie deren Schalteinrichtungen angeordnet werden können. Die Schaltanlage und die Module werden typischerweise am Schrankrahmen über Befestigungsschrauben geerdet. Wenn kein ausreichender elektrischer Kontakt für die Erdung über die Befestigungsschrauben und den Schrankrahmen möglich ist, muss eine separate Erdung vorgenommen werden.
In diesem Handbuch steht der Begriff 'interne Ladung' für den ABB-Ladebausatz im The diagram shows 2×D8D modules in a 6-pulse connection with internal charging. In this Einspeiseschrank. manual, internal charging stands for ABB charging kit inside the supply unit cubicle. External installation (outside supply Supply unit cubicle Externe Installation (außerhalb des Einspeise-...
In diesem Handbuch steht der Begriff 'interne Ladung' für den ABB-Ladebausatz im The diagram shows 2×D8D modules in a 12-pulse connection with internal charging. In this manual, internal charging stands for ABB charging kit inside the supply unit cubicle. Einspeiseschrank.
Die externe Ladeschaltung ist mit einer Vormagnetisierungsschaltung für den The diagram shows 2×D8D modules in a 6-pulse connection with external charging of the Transformator kombiniert. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von ABB. drive. The external charging circuit is combined with the transformer pre-magnetization circuit.
Die externe Ladeschaltung ist mit einer Vormagnetisierungsschaltung für den the drive. The external charging circuit is combined with the transformer pre-magnetization Transformator kombiniert. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von ABB. circuit. For more information, contact ABB. In diesem Handbuch bezeichnet 'externes Laden' einen sich außerhalb des In this manual, external charging stands for drive charging circuit outside the supply unit Einspeiseschranks befindende Antriebsladeschaltung.
Elektrische Installation 89 ■ Vorgehensweise beim Anschluss Hinweis: Die folgenden Anweisungen basieren auf einer Schrankkonstruktion, bei der sich der Ladekreis im selben Schrank wie die Einspeisemodule befindet. Die Anweisungen sind nicht auf alle möglichen Lösungen anwendbar, verdeutlichen aber das Prinzip. WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633...
9. Connect the phase conductors of the charging circuit supply cable to the charging Sie die separaten Erdleiter/-kabel an die PE-Schiene des Schranks (Erde) an circuit. The connections of the ABB-defined charging circuit with the terminal markings 9. Schließen Sie die Phasenleiter des Ladekreis-Versorgungskabels an den Ladekreis...
Hilfsstromkreis und den Schranklüfter vorsehen. Siehe auch Abschnitt Hilfsspannungsversorgung - Stromverbrauch (Seite 162). ■ Anschlussplan Einzelheiten hierzu finden Sie in den endgültigen Schaltplänen. Das von ABB vorgegebene Montagebeispiel ist in Kapitel Beispiel-Stromlaufpläne (Seite 189) dargestellt. Anschluss der Spannungsversorgung für die Regelungseinheit Der Schaltschrankbauer muss die 24 V DC Hilfsspannungsversorgung für die...
92 Elektrische Installation Anschluss der Steuerkabel ■ Standard E/A-Anschlussplan Siehe Kapitel Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule. ■ Vorgehensweise beim Anschluss Hinweis: Die folgenden Anweisungen basieren auf einem Beispiel für einen Schrankaufbau. Sie sind nicht auf alle Lösungen anwendbar, sondern verdeutlichen lediglich das Prinzip. Nachfolgend wird der Anschluss der externen Steuerkabel einer Einspeiseeinheit beschrieben.
Seite 93
Elektrische Installation 93 • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelbindern als Zugentlastung. 78 Electrical installation 5. Schneiden Sie die Kabel auf die richtige Länge zu. 6. Strip the cable ends and conductors. When connecting to the drive I/O, also remove 6.
94 Elektrische Installation Installation von Optionsmodulen WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]). Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, tödlichen Unfällen oder zu Schäden an der Ausrüstung führen. 1.
122 Electrical installation Connecting a PC A PC (with eg. the Drive composer PC tool) can be connected to the inverter unit as Elektrische Installation 95 follows: 1. Connect an ACS-AP-I control panel to the inverter control unit either by using an Anschluss eines PC Ethernet (eg.
Installations-Checkliste 97 Installations-Checkliste Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält eine Installations-Checkliste, die Sie vor Inbetriebnahme des Frequenzumrichters durchgehen müssen. Warnungen WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften für den Frequenzumrichter. Siehe Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]). Das nicht befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, tödlichen Unfällen oder Schäden an der Einrichtung führen.
98 Installations-Checkliste Checkliste Führen Sie die Schritte in Sicherheitsanweisungen für die elektrische Installation (Seite 80) aus, bevor sie mit der Arbeit beginnen. Prüfen Sie die mechanische und elektrische Installation des Frequenzumrichters vor dem Einschalten. Gehen Sie gemeinsam mit einer anderen Person die Checkliste durch. Folgendes sicherstellen: Die Umgebungsbedingungen entsprechen den Spezifikationen im Kapitel Technische Daten.
Inbetriebnahme 99 Inbetriebnahme Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel beschreibt die Inbetriebnahme der Einspeiseeinheit. Die Informationen gelten für das Beispiel in Übersichtsschaltbild – 2×D8D, 6-Puls, interne Ladung (Seite 85). Hinweis: Die Anweisungen enthalten nicht alle möglichen Schrankkonstruktionen und Anschlüsse. Halten Sie sich bei der Inbetriebnahme an die Anweisungen des Schaltschrankmonteurs, der die Frequenzumrichter Module einbaut.
Übersichtsschaltbild – 2×D8D, 6-Puls, interne La- dung (Seite 85). Das Beispiel beinhaltet 2×D8D ACS880-304LC+A019 Module mit einem 6-Puls-Anschluss mit interner Ladung, d. h. die Ladekomponenten sind im Einspeiseschrank installiert. Die für das Laden benötigte Schaltanlage verfügt über eine Trenneinrichtung, die sich außerhalb des Einspeiseschranks befindet.
Seite 101
Diese Parametereinstellungen gelten z. B. in Beispiel-Stromlaufpläne (Seite 189). Informationen zu den Leistungsanschlüssen mit externer Ladung und Vormagnetisierung erhalten Sie von ABB. Weitere Informationen zu den Parametereinstellungen enthält das jeweilige Firmware-Handbuch. Aktivieren der Kommunikation zwischen dem Wechselrichter und den Einspeiseeinheiten: •...
Seite 102
102 Inbetriebnahme Aufgaben Abschalten der Einspeiseeinheit Stellen Sie den Betriebsschalter [S21] in Position 0 (Aus). oder Deaktivieren Sie das Startfreigabesignal an Digitaleingang DI2 (0), um den Betrieb der Einspeiseeinheit zu stoppen und das Netzschütz (Q2) zu öffnen. Prüfungen während des Betriebs Prüfen Sie ggf.
Wartung Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel beschreibt die Wartung der Module und die Bedeutung der Fehlermeldungen. Die Informationen gelten für ACS880-304LC+A019 Einspeisemodule und die Beispielmontage der Module im Schrank. Hinweis: Die Anweisungen gelten nicht für alle Schrankausführungen, die möglich sind.
Seite 104
Austausch Die angegebenen Intervalle für die Wartung und den Komponentenaustausch basieren auf der Annahme, dass die Geräte mit Nenndaten und bei den zulässigen Umgebungsbedingungen betrieben werden. ABB empfiehlt jährliche Überprüfungen des Frequenzumrichters, um höchste Zuverlässigkeit und optimale Leistung zu gewährleisten.
Wartung 105 Hinweis: Ein längerer Betrieb in der Nähe der spezifizierten maximalen Nenndaten oder Umgebungsgrenzwerte kann für einige Komponenten kürzere Wartungsintervalle erforderlich machen. Zusätzliche Empfehlungen für die Wartung erhalten Sie von Ihrer örtlichen ABB Service-Vertretung. Wartung von Zeitglied und Zähler Das Regelungsprogramm enthält Wartungstimer und -zähler, die so konfiguriert werden...
106 Wartung Leistungsanschlüsse ■ Nachziehen der Leistungsanschlüsse WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]). Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, tödlichen Unfällen oder zu Schäden an der Ausrüstung führen. 1.
Wartung 107 Sicherungen ■ Die AC-Sicherungen des Moduls prüfen und austauschen WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]). Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, tödlichen Unfällen oder zu Schäden an der Ausrüstung führen.
112 Wartung Lüfter Die Lebensdauer des Lüfters hängt von seiner Betriebszeit, der Umgebungstemperatur und der Staubkonzentration ab. Ersatzlüfter sind bei ABB erhältlich. Verwenden Sie nur die von ABB spezifizierten Ersatzteile. ■ Austausch des Schranklüfters WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]).
114 Wartung Einspeisemodul ■ Austausch des Einspeisemoduls WARNUNG! Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch Safety instructions for ACS880 liquid-cooled multidrive cabinets and modules (3AXD50000048633 [Englisch]). Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, tödlichen Unfällen oder zu Schäden an der Ausrüstung führen. WARNUNG! Verwenden Sie die benötigte persönliche Schutzausrüstung.
Seite 115
Wartung 115 • Setzen Sie das Modul, das sich hinter dem ersten befindet, ein und ziehen Sie die Schrauben des Moduls fest (Nr. 13 in den Abbildungen). Bringen Sie die DC-Anschlussschienen wieder an und ziehen sie auch deren Schrauben fest. Bringen Sie die Abdeckungen zwischen und oberhalb der Module wieder an (Nr.
Seite 116
96 Maintenance 116 Wartung ACS880-304LC A019_maint open swing-out remove middle shroud.pdf...
Control panel Wartung 125 Replacing the battery Bedienpanel 1. Turn the lid on the back of the panel counter-clockwise until the lid open ■ Austausch der Batterie für das Bedienpanel 2. Replace the battery with a new CR2032 battery. 1.
126 Wartung Regelungseinheit ■ Austausch der Memory Unit Nach dem Austausch einer Regelungseinheit können Sie die vorhandenen Parametereinstellungen durch Umstecken der Memory Unit von der defekten Regelungseinheit auf die neue Regelungseinheit übertragen. WARNUNG! Die Memory Unit nicht entfernen oder einstecken, wenn die Spannungsversorgung der Regelungseinheit eingeschaltet ist.
Wartung 127 LEDs und andere Statusanzeigen Vom Regelungsprogramm gemeldete Warnungen oder Störungen werden auf dem Bedienpanel oder im PC-Tool Drive Composer angezeigt. Informationen hierzu finden Sie im Firmware-Handbuch. ■ Bedienpanel-LEDs Das ACX-AP-x Bedienpanel hat eine Status-LED. Die Bedienpanel-Montageplattform oder die Halterung hat zwei Status-LEDs. Ihre Funktionen sind in der folgenden Tabelle aufgelistet. Lage der LEDs Bedeutung ACX-AP-x Bedienpanel (Status-...
Sie sich auch an Ihre ABB-Vertretung wenden. Hinweis: • In diesem Kapitel wird nur das bei ABB erhältliche Montagezubehör genannt. Alle weiteren Teile müssen von anderen Lieferanten (wie Rittal) bezogen werden. Die Installationsanleitungen zu den einzelnen Zubehörsätzen sind verfügbar unter https://sites-apps.abb.com/sites/lvacdrivesengineeringsupport/content.
Seite 130
130 Bestellangaben • A = luftgekühlt (manche dieser Montagesätze werden auch bei flüssigkeitsgekühlten Frequenzumrichtern eingesetzt) • L = flüssigkeitsgekühlt • w = Schrankbreite • 4 = 400 mm • 6 = 600 mm • 8 = 800 mm • s = Modulbaugröße(n) •...
Im Lieferumfang des Einspeisemoduls sind folgende Komponenten enthalten: 9. Connect the phase conductors of the charging circuit Bestellnummer Baugrö- Anz. Inhalt circuit. The connections of the ABB-defined charging ße are shown in chapter Example circuit diagrams. For t Tightening torques on page 138.
dering information 132 Bestellangaben ntrol panel ■ Bedienpanel trol panel is not included with the supply module but must be ordered separately. Das Bedienpanel ist nicht im Lieferumfang des Moduls enthalten, sondern muss separat trol panel is required for the commissioning of an ACS880 drive system, even if bestellt werden.
134 Bestellangaben ■ Zubehör für die mechanische Installation 114 Ordering information Diese Zubehörsätze enthalten Teile, die für den Einbau des Moduls in den Schaltschrank verwendet werden. Mechanical installation accessories Adaptermontagesatz (für Rittal TS 8 Schränke) These kits include parts that are used for installing the module in the enclosure. Diese Teile werden links und rechts am TS 8 Schrank angebracht und dienen als Adapter kit (for Rittal TS 8 enclosures) Montagebasis für die Modulführungen.
Bestellangaben 135 Moduleinbausatz, Mechanik Instruction code: 3AXD50000044568 Mechanik-Einbausätze für die Modulinstallation enthalten Teile zur Installation der D8D Module installation mechanics kit Module und die AC-Anschluss-Montagesätze Module installation mechanics kit includes parts for installing the D8D modules and the AC connection kits. Verwendung Anz.
Der Montagesatz für die Abdeckung beinhaltet Luftführungen aus Kunststoff und Abdeckungen mit den notwendigen Halterungen und Schrauben. Einzelheiten zu diesem Ordering information 115 Montagesatz sind in der unter https://sites-apps.abb.com/sites/lvacdrivesengineeringsupport/content verfügbaren Anleitung Shrouding enthalten.. The shroud kit contains plastic air guides and shrouds. For details on the shroud kit, see...
600 mm 1 kit for a 3AXD50000046769 L-6-8-025 Kit L-6-8 Rittal TS 8 cabinet Bestellangaben 137 Montagesatz Lademechanik (für Rittal TS 8 Schränke) Der Montagesatz Lademechanik wird zum Einbau der Ladeschaltung in den Schrank Instruction code: 3AXD50000046801 verwendet. Charging mechanics kit Verwendung Anz.
Kit L-6-8-056.pdf 600 mm 1 kit for a 3AXD50000045870 L-6-8-056 Rittal TS 8 cabinet 138 Bestellangaben Explosionsauslass-Montagesatz (für Rittal TS 8 Schränke) Die Explosionsauslassplatte dient als Druckentlastungseinrichtung für den Fall eines Instruction code: 3AXD50000045580 Lichtbogenschlags im Schrankinneren. Das Teil wird in das Schrankdach eingebaut. Explosion exhaust kit (for Rittal TS 8 enclosures) The explosion exhaust plate acts as a pressure relief vent in case of arcing inside the Verwendung...
Bestellangaben 139 ■ Komponenten auf der AC-Seite Kabeleinführungsbausatz Der Kabeleinführungssatz, der auf dem Bodenblech des Schaltschranks zu installieren ist, enthält vier Durchführungen (60 mm Durchmesser) für Kabel mit Dichtungen, Drahtgeflecht für die 360°-Erdung sowie einer Zugentlastung. Hinweis: Ordering information 117 600 mm Rittal TS 8 Schränke haben maximal 16 Kabeleinführungen für die Einspeiseeinheit.
Seite 140
118 Ordering information 140 Bestellangaben AC connection kits AC connection kits are used for connecting supply units to AC. 118 Ordering information Verwendung Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung bei… Frame Enclosure Ordering code nummer Kit code Illustration size AC connection kits 600 mm Rittal 1 Satz pro 3AXD50000044092...
Seite 141
Bestellangaben 141 Verwendung Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung bei… nummer 400 mm breite 1 Satz pro 3AXD50000163281 L-468-8-147 Rittal TS 8 und 2×D8D zusätzlich allgemeine zu Montagesatz Schränke L-468-8-147 Bestellnummer der Anleitung: 3AXD50000167616 600 mm Rittal 1 Satz pro 3AXD50000132058 L-6-8-151 TS 8 Schrank 1×D8D Bestellnummer der Anleitung:...
142 Bestellangaben AC-Sicherungen Die AC-Sicherungen schützen die Eingangskabel und das Modul vor Kurzschlüssen. ACS880-304LC … Sicherungspaket Anz. Inhalt Bestellnummer = 690 V -0820A-7+A019 Sicherung 170M6467, 1400 A, 690 V, SIZE 3, TYPE K 3AXD50000040007 Mikroschalter 170H0069, 2 A, 250 V AC -1540A-7+A019 -2290A-7+A019 -3040A-7+A019...
Wenn die Gesamtkapazität des DC-Zwischenkreises diese Grenzwerte überschreitet, müssen die Komponenten neu dimensioniert werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertretung. Der Lademontagesatz enthält die wichtigsten Teile des Ladekreises. Die folgende Tabelle zeigt die für jeden Modultyp verfügbaren IEC-Lademontagesätze.
144 Bestellangaben ■ Komponenten auf der DC-Seite DC-Businstallationsteile (für Rittal TS 8 Schaltschränke) Die Winkel in diesem Montagesatz dienen als Montagebasis der Stromschienen-Halterung des Rittal Flat-PLS DC-Bus und sorgen für eine korrekte Platzierung und Ausrichtung in 120 Ordering information der Schaltschrankreihe. Hinweis: DC-side components Bei den in diesem Handbuch dargestellten Konstruktionen von Rittal TS 8 Schränken wird...
Seite 145
DC busbars Instruction code: 3AUA0000115891 DC busbars provide connection from the module DC output to the common DC bus. DC busbars Bestellangaben 145 Note: The bolts that connect the DC busbars to the DC link (for example, to Rittal Flat-PLS DC busbars provide connection from the module DC output to the common DC bus.
146 Bestellangaben Verwendung Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung bei… nummer 400 mm TS 8 1 Montagesatz 3AXD50000044184 L-4-8-206 Schrank pro Schrank Ordering information 121 Bestellnummer der Anleitung: 3AXD50000165605 DC-Anschluss-Montagesatz n kit connects two adjacent modules and has a shroud to be installed Der DC-Anschlusssatz verbindet zwei nebeneinander liegende Module und beinhaltet eine ules.
Bestellangaben 147 122 Ordering information ■ Komponenten des Kühlsystems Cooling system parts 122 Ordering information 122 Ordering information Kühlmittelverteiler - Montagepaket Coolant distribution manifold kits Cooling system parts Schrank Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung Frame Enclosure Ordering code Kit code Illustration Cooling system parts nummer size...
148 Bestellangaben • Ablassventile • Anschlussstutzen zum Anschluss der Ventile an die Verteilerrohre • Steckverbinder für PA-Verrohrung • Stopfen für nicht verwendete Rohranschlüsse • Drosseln zur Durchflussbegrenzung Hinweis: Die Einlass- und Auslassventile haben ein R3/4" Innengewinde. Die Ablassventile haben ein R3/8" Innengewinde. Die Fittings zur Befestigung der Ventile gehören nicht zum Lieferumfang Rohrleitungen Das PA-Rohr (Polyamid) kann für sämtliche Rohrleitungen im Schrank zwischen den...
Bestellangaben 149 xchanger Wärmetauscher Enclosure Ordering code Kit code Illustration Verwendung Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung bei… nummer Alle Schalt- 1 Montagesatz 3AXD50000041265 L-468-8-440 schranktypen pro Schrank 1 kit for a Rittal TS 8 3AXD50000041265 L-468-8-440 cabinet Schranklüfterhalterung Hinweis: Die Lüfter sind nicht im Montagesatz enthalten. 124 Ordering information Cabinet fan support Verwendung...
150 Bestellangaben 124 Ordering information Cabinet fan support Verwendung Anz. Bestellnummer Montagesatz- Abbildung Note: Fans are not included in the kit. bei… nummer Frame Enclosure Ordering code Kit code Illustration 400 mm breite 1 Montagesatz 3AXD50000044185 L-4-8-402 size Rittal TS 8 und pro Schrank allgemeine Schränke...
Der interne Kühlkreislauf 151 Der interne Kühlkreislauf Inhalt dieses Kapitels Das Kühlsystem eines flüssigkeitsgekühlten Antriebs besteht aus zwei Kreisläufen: dem inneren und dem äußeren Kühlkreislauf. Der innere Kühlkreislauf ist für die wärmeerzeugenden, elektrischen Komponenten des Antriebs vorgesehen und überträgt die Wärme an die Kühleinheit. In der Kühleinheit wird die Wärme an den äußeren Kühlkreislauf übertragen, der normalerweise Teil eines größeren externen Kühlsystems ist.
152 Der interne Kühlkreislauf Einspeisemodule Wechselrichtermodule Kühleinheit Einlauf/Auslauf Luft-Flüssigkeits-Wärmetauscher Kühlkörper Einlassventil Ablassventil auf der Einlaufseite Auslassventil Ablassventil auf der Auslaufseite Bei flüssigkeitsgekühlten ACS880 Frequenzumrichtersystemen wird das Kühlmittel ist Antifrogen® L von Clariant International Ltd verwendet (www.clariant.com). Es wird mit Wasser vermischt. Siehe Abschnitt Spezifikation des Kühlmittels (Seite 155).
Der interne Kühlkreislauf 153 ■ Anschluss an eine kundenseitige Kühleinheit Allgemeine Anforderungen Rüsten Sie das System mit einem Ausdehnungsgefäß aus, um den Druckanstieg aufgrund von Volumenänderungen bei Temperaturschwankungen zu begrenzen. Rüsten Sie das System mit einer Pumpe aus, die einen Nenndurchfluss und Nenndruck ermöglicht. Halten Sie den Druck innerhalb der im Abschnitt Technische Daten (Seite 155) festgelegten...
154 Der interne Kühlkreislauf ■ Frequenzumrichterreihen mit einer kundenseitigen Kühleinheit Hinweis: • Beim Auffüllen des Systems werden die Ablassventile zum Entlüften des Kreislaufs verwendet, sodass die Luft von dem Kühlmittel verdrängt werden kann. Die eigentliche Entlüftung des Kühlkreises muss über ein externes Entlüftungsventil, das am höchsten Punkt des Kühlkreislaufs installiert ist, erfolgen.
Kühlmitteltyp Antifrogen® L (von Clariant International Ltd, www.clariant.com), mit Wasser vermischt Fertig gemischtes Kühlmittel ist bei den Clariant-Händlern und den ABB Service-Niederlassungen erhältlich. Die Standardmischung Antifrogen® L / Wasser mit 25/75 % (Volumen) kann bis zu einer Lagertemperatur von -16 °C (3.2 °F) verwendet werden.
Durchfluss ist ein Betriebsdruck von mehr als 150 kPa erforderlich, Der Nennstrom der Antriebssystemmodule gilt für ein Mischungsverhältnis von Antifrogen® L / Wasser von 25/75 % (Volumen). Wenden Sie sich bei einer Leistungsminderung mit anderen Mischungsverhältnis an Ihre ABB-Vertretung. Einlauftemperatur des Kühlmittels: •...
37,1 = Standardmäßig nicht zulässig, aber die Kühlmitteltemperatur muss 4 °C (39 °F) oder mehr betragen. Wenden Sie sich an ABB, wenn ein Betrieb unterhalb der Kühlmitteltemperatur von 4 °C erforderlich ist. Bei einer Lufttemperatur von 45 °C und einer relativen Luftfeuchte von 65 % darf die Kühl- Beispiel: mitteltemperatur nicht niedriger sein als +36,8 °C...
Seite 158
158 Der interne Kühlkreislauf • Gummidichtungen NBR (Nitrilkautschuk). WARNUNG! Verwenden Sie beim Anschluss externer Rohrleitungen an den internen Kühlkreislauf nur oben spezifiziertes Material. Kupfer, Messing oder Bronze dürfen keinesfalls verwendet werden. Selbst der geringfügige Austritt von Kupfer kann zu einer Ausfällung des Kupfers auf Aluminium und somit zu einer galvanischen Korrosion führen.
Technische Daten 159 Technische Daten Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die technischen Daten der Einspeisemodule. Nenndaten Modultyp Kein Überlastbetrieb Leichter Über- Überlastbetrieb lastbetrieb ACS880- 304LC... A (AC) A (DC) A (DC) A (AC) A (DC) A (DC) (DC) (DC) (DC) = 690 V -0820A-7+A019...
Durch die Temperatur des Frostschutzmittelgehalts bedingte Leistungsminderung siehe Temperatur-Grenzwerte (Seite 156). Leistungsminderung in Abhängigkeit von der Aufstellhöhe Bei einer Höhe von 0…2000 m (6561.7 ft). Keine Leistungsminderung. Bei einer Höhe über 2000 m (6561.7 ft) wenden Sie sich an ABB. Typenäquivalenz-Tabelle und Baugrößen Modultyp Basismodul-Typ Baugröße...
Technische Daten 161 Sicherungen ■ AC-Sicherungen AC-Sicherungstypen und Bestellcodes siehe Abschnitt AC-Sicherungen (Seite 142). Montageort der AC-Sicherungen im Hauptstromkreis siehe Abschnitt Übersichtsschaltbilder (Seite 22). 136 Technical data Abmessungen und Gewichte Dimensions and weights Die Abmessungen des Einspeisemoduls sind: The dimensions of the supply module are: •...
Technische Daten 163 Anzugsmomente Außer wenn ein Anzugsmoment speziell im Text angegeben wurde, können die folgenden Anzugsmomente verwendet werden. ■ Elektrische Anschlüsse Größe Drehmoment Hinweis 0,5 N (4,4 lbf·in) Festigkeitsklasse 4.6...8.8 1 N (9 lbf·in) Festigkeitsklasse 4.6...8.8 4 N (35 lbf·in) Festigkeitsklasse 8.8 9 Nm (6,6 lbf·ft) Festigkeitsklasse 8.8...
164 Technische Daten Spezifikation des elektrischen Netzes Einspeisespannung U 6-Puls-, 12-Puls- und 24-Puls-Einspeisemodule: ACS880-304LC-xxxxx-7+A019: 525 … 690 V AC (525 … 600 V AC für UL/CSA) 3-phasig ± 10 %. Diese Angabe befindet sich auf dem Typenschild als typische Eingangsspannungen 3~525/600/690 V AC (600 V AC für UL/CSA) angegeben. Frequenz 50/60 Hz, Abweichung±...
Maximale langzeitige Zugbelastung: 1 N • Biegebeanspruchung: max. 1000 Zyklen Antriebsprodukte von ABB verwenden im Allgemeinen optische Komponenten mit 5 und 10 MBd (Megabaud) aus der Versatile Link Serie von Avago Technologies. Hinweis: Der Typ der optischen Komponente steht nicht direkt mit der tatsächlichen Datenübertragungsgeschwindigkeit in Zusammenhang.
Seite 166
166 Technische Daten Lufttemperatur 0 … +45 °C -40 … +70 °C -40 … +70 °C (+32 … +113 °F), keine (-40 … +158 °F) (-40 … +158 °F) Kondensation zulässig Leistungsminderung im Bereich +45 … +55 °C (+113 … +131 °F). Relative Luftfeuchtigkeit Maximal 95 %, Kondensati- Maximal 95 %, Kondensati-...
IEC 62635 gesondert behandelt werden. Um die Wiederverwertung zu erleichtern, sind Kunststoffteile mit einer entsprechenden Kennung versehen. Weitere Informationen zum Thema Umweltschutz und genaue Anweisungen für die Wiederverwertung erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertretung. Die Verwertung nach Ende der Lebensdauer muss entsprechend den internationalen und länderspezifischen Vorschriften erfolgen.
Antivirus-Programmen usw.), um das Produkt, das Netzwerk, sein System und die Schnittstellen vor Sicherheitsverletzungen, unerlaubtem Zugriff, Eindringen, Sicherheitslücken und/oder Diebstahl von Daten oder Informationen zu schützen. ABB und seine Konzerngesellschaften sind nicht haftbar für Schäden und/oder Verluste, die als Folge von Sicherheitsverletzungen, unerlaubtem Zugriff, Störungen, Eindringung, Sicherheitslücken...
Die Regelungseinheit der D8D Module ist eine separate Einheit und wird immer im Schrank montiert (z. B. an der Schrankwand), NICHT am Modul. Anschlüsse siehe Kapitel Beispiel-Stromlaufpläne (Seite 189). ABB bietet keine fertig konfektionierten Kabel oder Kabelsätze für den Anschluss der Regelungseinheit an.
170 Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule 146 Supply control unit ■ Aufbau und Anschlüsse der ZCU-14 Layout and connections Aufbau und Anschlüsse der ZCU-14 sind im Folgenden abgebildet. The layout and connections of the ZCU-14 are shown below. Beschreibung Description XPOW Eingang für externe Spannungsversorgung XPOW External power input...
Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule 171 ■ ZCU-14 Standard E/A-Anschlussplan Das Diagramm zeigt die Steueranschlüsse der Einspeiseeinheit sowie die standardmäßige Bedeutung oder Verwendung der Signale im Regelungsprogramm der Einspeiseeinheit. Relaisausgänge XRO1…XRO3 XRO1: Läuft (aktiviert = läuft) 250 V AC / 30 V DC XRO2: Störung(-1) (aktiviert = zeigt keine Störung an.) 250 V AC / 30 V DC...
152 Supply control unit Wire sizes and tightening torques solid wiring. As the very same control program Notes: applicable to them all. For examp 172 Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule parameter settings and IO conne Wire sizes and tightening torques: 0.5 … 2.5 mm (24…12 AWG) solid wiring.
Control units of the drive 13 Control unit connector data Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule 173 Power supply Anschlussdaten der ZCU-14 Regelungseinheit Connector pitch 5 mm, wire size 2.5 mm (XPOW) 24 V (±10%) DC, 2 A Spannungsversorgung Klemmenblock-Rastermaß 5 mm, Leiterquerschnitt 2,5 mm External power input.
Seite 174
174 Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule Analogeingänge AI1 und AI2 Klemmenblock-Rastermaß 5 mm, Leiterquerschnitt 2,5 mm (XAI:4 … XAI:7). Stromeingang: –20…20 mA, R = 100 Ohm Spannungseingang: –10…10 V, R > 200 kOhm Auswahl des Strom-/Spannungs- Differenzeingänge, Gleichtaktbereich ±30 V eingangsmodus durch Steck- Abfrageintervall pro Kanal: 0,25 ms brücken.
-VREF AGND +VREF AI1+ Common mode voltage between -VREF AI1- AGND channels +30 V AI2+ Regelungs- und E/A-Einheit der Einspeisemodule 175 AI1+ AI2- Supply control unit 155 Common mode voltage between AI1- channels +30 V AI2+ ZCU-14 Isolations- und Massediagramm AI2- Ground isolation diagram (ZCU) AGND...
Maßzeichnungen 177 Maßzeichnungen Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält die Maßzeichnungen mit den Abmessungen der Einspeisemodule und des Zubehörs.
154 Dimension drawings 178 Maßzeichnungen ACS880-304LC A019_D8D dimensions 3AXD50 Liquid-cooled D8D module Flüssigkeitsgekühltes D8D Modul Kuvaan raa kuvan nume Maße in mm, 1 mm = 0,0394 in Dimensions in mm 1 mm = 0.0394 in...
ACX-AP-x_dimensions control panel with door mount kit.pdf Dimension drawings 155 Maßzeichnungen 179 ACX-AP-x control panel with door mounting kit DPMP-01 Montagesatz Cutting in the cabinet door: 109 mm × 223 mm (4.29 in. × 8.78 in.) Plate thickness: 1.5…2.5 mm (0.059…0.098 in.) 81.0 [3.19] 86.5 [3.41] 123.1 [4.85]...
156 Dimension drawings 180 Maßzeichnungen ZCU-14_dimensions.pdf ZCU-14 control unit Regelungseinheit ZCU-14 44.7 54.5 Dimensions in mm 1 mm = 0.0394 in...
Dimension drawings 157 Maßzeichnungen 181 ZCU-14_support plate dimensions.pdf Support plate for ZCU-14 Trägerplatte für ZCU-14 22.8 Drawhole M4 down Drawhole M4 down Dimensions in mm 1 mm = 0.0394 in...
Beispiel-Stromlaufpläne Inhalt dieses Kapitels Dieses Kapitel enthält zwei Sätze mit Beispiel-Stromlaufplänen. Diese enthalten: • ACS880-304LC+A019 Baugröße 1×D8D, Analogeingang AI2 auf Laden eingestellt, es wird kein FDCO-01 DDCS Kommunikationsmodul verwendet • ACS880-304LC+A019 Baugrößen 4×D8D, das FDCO-01 DDCS Kommunikationsmodul (Kommunikation zwischen der Wechselrichtereinheit und der Einspeiseeinheit) wird...
190 Beispiel-Stromlaufpläne • Anleitung zur Verdrahtung eines Dioden-Einspeisemoduls (ACS880-304LC+A019) bei Einbau in einen Kunden-Schaltschrank. In den Stromlaufplänen verwendete Komponentenbezeichnungen Die Stromlaufpläne umfassen: Bezeichnung Komponente DDPI-Karte, in einem DPMP-01 Montagesatz mit Bedienpanel-Montageplattform enthalten ACS-AP-W und ACS-AP-I Bedienpanel Regelungseinheit ZCU-14 FDPI-02 Diagnose- und Bedienpanel-Schnittstelle...
Anfragen zum Produkt und zum Service Wenden Sie sich mit Anfragen zum Produkt unter Angabe des Typenschlüssels und der Seriennummer des Geräts an Ihre ABB-Vertretung. Eine Liste der ABB Verkaufs-, Support- und Service-Adressen finden Sie auf der Internetseite unter www.abb.com/searchchannels.
Seite 212
Kontakt www.abb.com/drives 3AXD50000208715 A (DE) GÜLTIG AB 2017-10-24 3AXD50000208715A...