Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi WR 18DSHL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR 18DSHL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Μπουλον κλειδο µπαταρίας
Klucz udarowy
Akkus ütvecsavarozó
Rázový utahovák
Akülü darbeli somun sıkma
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik
Akku rázový u ahovák
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ
WR 18DSHL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi WR 18DSHL

  • Seite 1 Akumulatorski udarni vijačnik Akku rázový u ahovák ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 18DSHL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 2 9.5mm...
  • Seite 3 English Deutsch Polski Ελληνικά Rechargeable battery Batterie Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Akumulator Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Batterieabdeckung Battery cover Κάλυµµα µπαταρίας Pokrywa komory akumulatora Terminals Anschlüsse Π λοι Styki Ventilation holes Belüftungslöcher Οπές εξαερισµού Otwory wentylacyjne Drücken Push Σπρώξε Wcisnąć Pull out Herausziehen Τραβήξτε...
  • Seite 4 Türkçe Magyar Čeština Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátorfedél Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellőzőnyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orificii de ventilare Benyomni Stisknout Ótin Împingeţi Kihúzni...
  • Seite 5 Slovenščina Slovenčina PyccÍËÈ Baterija, ki se polni Nabíjate ný akumulátor AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Zapah Západka îËÍcaÚop KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ Baterijski pokrov Kryt akumulátora ÄaÚapeË Sponke Koncovky èoÎïca Ventilacijske odprtine Vetracie otvory BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ Pritisnite Stlači HaÊaÚë Izvlecite Vytiahnu BêÚaçËÚë Ročica Rukovä PyÍoÓÚÍa Kontrolni svetlobni indikator Kontrolka KoÌÚpoÎëÌaÓ...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 7 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. WARNING Use of dust collection can reduce dust related hazards.
  • Seite 9 English One-hand operation is extremely dangerous; hold the unit firmly with WARNING both hands when operating. In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, Check that the socket is not cracked or broken. explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following Broken or cracked sockets are dangerous.
  • Seite 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WR18DSHL Voltage 18 V No-load speed 1500 min –1 Ordinary bolt M12 – M22 Capacity High tension bolt M12 – M16 Tightening torque (Maximum) 480 N·m Rechargeable battery BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 cells) Weight 3.4 kg CHARGER...
  • Seite 11: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for pilot lamp 0.5 seconds) charging lights or blinks in red. While Lights Lights continuously charging Blinks Charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for complete 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds.
  • Seite 12: How To Use

    Please use the designated attachments which are listed in the operations the nut for several seconds. manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt may turn with the nut, doing so.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Information concerning airborne noise and vibration Carbon Brush Code No. 328481.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät ELEKTROGERÄTE mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch...
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku- Schlagschrauber

    Deutsch Niemals die rotierenden Teile berühren. b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen Darauf achten, daß sich der rotierende Buchsenteil immer in genügendem Batterien. Abstand zum Körper und den Händen befindet, da die Gefahr besteht, Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen sich zu schneiden oder sich in der Buchse zu verfangen.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während der Bearbeitung Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, Verformungen auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen. oder sonstige Anomalitäten während der Verwendung, des Aufladens Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an denen Staub oder oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzüglich Späne anfallen.
  • Seite 17 Deutsch 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. 2. Einsetzen des Batterie Setzen Sie den Akkumulator so in das Ladegerät ein, dass die Linie sichtbar Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät einsetzen ist, wie in Abb. 3, 4. gezeigt. (siehe Abb.
  • Seite 18: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Augenverletzungen kommen. Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung HINWEIS: und im Hitachi-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder Zum Schonen der Akkuladung schaltet sich die LED nach etwa 15 Minuten Verletzungen verursachen. automatisch aus, falls man vergisst sie auszuschalten.
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    3. Halten des Werdzeugs HINWEIS: Den Schlagschrauber fest mit beiden Händen halten. Den Schrauber in Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine Hitachi-Kohlebürste einer Linie mit der Schraube halten. mit der Kodenummer 328481 verwenden. Es ist nicht erforderlich, den Schrauber sehr stark zu drucken. Den Schrauber 5.
  • Seite 20: Garantie

    Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζ µενου ανοίγµατος που είναι °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ προσαρτηµένο σε περιστρεφ µενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À εργαλείου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ . e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα σύνδεσης της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ φορτιστή.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ Εάν διαρρεύσει υγρ απ τη µπαταρία και έλθει σε επαφή µε τα µάτια Εάν ένα ηλεκτρικά αγώγιµο ξένο σώµα εισέλθει στους π λους της µπαταρίας σας, µην τα τρίψετε, αλλά ξεπλύνετέ τα πολύ καλά µε καθαρ νερ ι...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη Η λυχνία Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) πιλ τος ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση µε...
  • Seite 25 Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα προσαρτήµατα που ™Ê›ÍÈÌÔ Î·È ¯·Ï¿ÚˆÌ· ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ παραθέτονται στις οδηγίες χειρισµού και στον κατάλογο της Hitachi. Πρέπει να επιλεγεί πρώτα µια εξαγωνική υποδοχή που να ταιριάζει µε το Ατυχήµατα ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ .
  • Seite 26 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι µε ένα καινούργιο, βεβαιωθείτε να Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους χρησιµοποιήσετε το Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 328481. κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 105 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 94 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 28 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. OSTRZEŻENIE Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić...
  • Seite 29 Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych uważać, aby nie dotknąć elementu obrotowego używanego przez dłuższy zestawów akumulatorowych. okres czasu. Jest on gorący, może to więc grozić poparzeniem. Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować 10. Nigdy nie dotykać wkrętaka obracającego się bez obciążenia przy użyciu obrażenia ciała lub pożar.
  • Seite 30 Polski Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny sposób. W przypadku kontaktu płynu z akumulatora ze skorą, natychmiast dokładnie Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda sieci elektrycznej lub przemyj skórę czystą wodą, np. z kranu. zapalniczki samochodowej. Płyn z akumulatora może spowodować podrażnienie skóry. Nie używaj akumulatora do celów innych, niż...
  • Seite 31: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski 2. MONTAŻ AKUMULATORA 2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowego ładowarki. Wprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwą biegunowość (patrz Pewnie wkładaj baterię do ładowarki, aż będzie widoczna linia pokazana na Rys. 2). rys. 3, 4. 3. Ładowanie Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się ładowanie, a lampka ŁADOWANIE pilot będzie świecić...
  • Seite 32: Jak Używać

    Wolno używać jedynie akcesoriów wymienionych w instrukcji użytkowania i Jeżeli nakrętka jest tylko luźno nakręcona na śrubę, śruba może zacząć katalogu firmy Hitachi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować obracać się razem z nakrętką, a tym samym dając fałszywe wrażenie dokręcenia.
  • Seite 33: Konserwacja I Inspekcja

    Należy bardzo dokładnie pilnować, aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/ WSKAZÓWKA lub zmoczone wodą lub olejem. W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfikacje 4. Sprawdzenie szczotek węglowych (Rys. 9) te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 34 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől. FIGYELEM A laza ruházat, ékszer vagy hosszú...
  • Seite 35 Magyar Ha lemerült akkumulátort használ, a feltöltőkészülék megrongálódhat. A VEZETÉK NÉLKÜLI ÜTŐMŰVES CSAVARBEHAJTÓ GÉPRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION RENDSZABÁLYOK AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületen tartsa a szerszámot, Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi funkcióval van amikor fennáll a lehetőség, hogy a rögzítő...
  • Seite 36 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus WR18DSHL Fezültség 18 V Terheletlen sebesség 1500 min Szabályos méretű csavar M12 – M22 Teljesítmény Nagy feszítőerőre méretezett csavar M12 – M16 480 N . m Meghúzási nyomaték (Maximum) Tölthető akkumulátor BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cella) Súly 3,4 kg Akkumulátortöltő...
  • Seite 37 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései A jelzőfény világit Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig vagy piros fénnyel (Nem világít 0,5 mp.-ig) villog. Töltés közben Világít Folyamatosan világít Töltés befejeződött Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem világít 0,5 mp.-ig) Nem lehetséges a Az akkumulátor vagy az...
  • Seite 38: A Készülék Használata

    Ilyenkor állítsa le a csavarozó gépet, rögzítse a csavarfejet egy kulccsal, majd FIGYELEM folytassa a csavarozást; vagy húzza meg kézzel a csavart és az anyacsavart. Kérjük a kezelési utasításban illetve a Hitachi katalógusban feltűntetett kiegészítőket használja. Egyéb alkalmazások balesetet okozhatnak. Győződjön meg a befogópatron megfelelő beszereléséről a szárba. Amennyiben AZ ÜZEMELTETÉSRE VONATKOZÓ...
  • Seite 39 MEGJEGYZÉS szénkefe túlzott kopása a motor meghibásodását okozhatja, ezért azt ki kell A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő cserélni, ha túlzottan elkopik és a kopás mértéke eléri vagy közelít az ún. műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 40 Čeština (Překlad původních pokynů) e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující...
  • Seite 41 Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie vybavena ochrannou slabomyslných osob. funkcí zastavení výkonu. V případech 1 až 3 popsaných níže se může motor během používání...
  • Seite 42: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Model WR18DSHL Napětí 18 V Rychlost při chodu naprázdno 1500 min Běžný šroub M12 – M22 Kapacita Vysokopevnostní šroub M12 – M16 480 N . m Utahovací moment (Maximálně) Dobíjecí baterie BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 článků) Hmotnost 3,4 kg Nabíječka...
  • Seite 43: Před Použitím

    životnost se sníží. UPOZORNĚNÍ (2) Nedobíjejte akumulátor při vysokých teplotách. Používejte určená upevnění uvedená v provozním manuálu a katalogu Hitachi. Okamžitě po použití je akumulátor horký. Pokud je akumulátor nabíjen v V opačném případě se vystavujete riziku nehody nebo zranění.
  • Seite 44: Pokyny K Provozu

    Teplota motoru, spínače, atd. stoupne, jestliže Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že používáte uhlíkový kartáč práci zahájíte ihned po výměně akumulátoru, případně může dojít až k vyhoření. firmy Hitachi, kódové číslo 328481.
  • Seite 45 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické...
  • Seite 46 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün DÓKKAT olur. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uygun ßekilde giyinin.
  • Seite 47 Türkçe ÖNLEM Íarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için fazla kısa olmaya baßlar Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. baßlamaz bataryayı satın aldıåınız yere götürün. Bitmiß bataryayı çöpe Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı atmayın. bir yerde saklanmalıdır. Bitmiß...
  • Seite 48 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model WR18DSHL Voltaj 18 V Yüksüz hız 1500 min Normal somun M12 – M22 Kapasite Yüksek gerilimli somun M12 – M16 Sıkıßtırma torku (Maksimum) 480 N·m Íarj edilebilir batarya BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 pil) Aåırlık 3,4 kg Íarj cihazi...
  • Seite 49 (2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının. UYARI Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß olacaktır. Bataryayı Lütfen kullanım kılavuzu ve Hitachi katalogunda belirtilen ek parçaları kullanın. kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve Aksi takdirde kaza ve yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 50 Ayrıca, kömürleri daima temiz tutun ve kömür tutucuların içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun. ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER Kömürü yenisiyle deåißtirirken Hitachi Kömür Kod No. 328481'ü kullandıåınızdan 1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme emin olun. Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra bataryayı deåißtirirken aleti 5.
  • Seite 51 DEÅÍÓKLÓKLER önlemlerini belirlemek için. Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Seite 52 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND în priză a sculelor electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt situaţii SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ce predispun la accidente. ELECTRICE d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei.
  • Seite 53 Română d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi Nu folosiţi încărcătorul în mod continuu. După terminarea încărcării, lăsaţi contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu încărcătorul nefolosit timp de 15 minute înainte de a încărca următorul apă.
  • Seite 54 Română Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică electricitate statică. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului detectaţi mirosuri neplăcute, În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri, mirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă observaţi rugină, decolorare, deformare și/sau alte nereguli, generare de căldură, decolorări sau deformări, scoateţi-l imediat din nu folosiţi acumulatorul și înapoiaţi-l furnizorului sau vânzătorului.
  • Seite 55: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Înainte de Luminează Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent ghidare se va (stă stinsă timp de 0,5 secunde) aprinde sau va clipi în culoarea roșie. În timpul încărcării Luminează...
  • Seite 56: Modul De Utilizare

    Vă rugăm să folosiţi accesoriile corespunzătoare enumerate în manualul de piuliţei și fixaţi capul de șurub cu o cheie înainte de a relua acţionarea sau utilizare și în catalogul Hitachi. În caz contrar pot apărea accidente. strîngeţi manual șurubul și piuliţa, pentru a le preveni alunecarea.
  • Seite 57 NOTĂ necorespunzătoare a motorului, atunci când periile de cărbune ajung la limita Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, de uzură înlocuiţi-le cu unele noi. În plus, menţineţi curăţenia periilor de prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă.
  • Seite 58: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega ELEKTRIČNO ORODJE orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje. OPOZORILO Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodje v nepričakovanih Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 59 Slovenščina VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO UDARNI VIJAČNIK Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija opremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi izhod. Električno orodje drţite za izolirane drţalne povrđine, ko bi se pri V zgoraj opisanih primerih od 1 do 3 se pri uporabi tega izdelka, tudi če ugasnete uporabi pritrdila lahko dotikala skrite ţice.
  • Seite 60 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model WR18DSHL Napetost 18 V Neobremenjena hitrost 1500 min Običajen vijak z matico M12 – M22 Kapacite Vijak velike napetosti M12 – M16 Vrtilni moment (Maks.) 480 Nm Baterija, ki se polni BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celice) Teža 3,4 kg Polnilnik...
  • Seite 61: Pred Uporabo

    življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa, da se ohladi Prosimo, da uporabljate priključke, ki so v seznamu v navodilih za uporabo in jo šele nato napolnite. in katalogu Hitachi. Uporaba drugih priključkov lahko povroči nesreče ali POZOR poškodbe.
  • Seite 62 Slovenščina UPORABA OPOZORILA PRI DELU 1. Delovanje stikala 1. Počivanje enote po dolgotrajnem delu Po uporabi za nenehno zavijanje sornikov ali pri zamenjavi baterije, pustite enoto Stikalo na tej napravi deluje kot motorno stikalo in stikalo za izbiranje smeri počivati 15 minut. Temperatura motorja, stikala itd. se bo povečala, če z delom vrtenja.
  • Seite 63 Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so določene za vsako državo.
  • Seite 64 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho akéko vek VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI nastavovacie k úče alebo skrutkovače. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA Skrutkovač alebo k úč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti prístroja môže spôsobi zranenie. VÝSTRAHA e) Nepreceňujte svoje možnosti.
  • Seite 65 Slovenčina 6) Servis Nabíjate ný akumulátor ani nabíjačku nikdy nerozoberajte. a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonáva jedine Nabíjate ný akumulátor nikdy neskratujte. kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných Skratovanie akumulátora spôsobí ve ký nárast elektrického prúdu a dielov.
  • Seite 66 Slovenčina UPOZORNENIE VÝSTRAHA Ak sa tekutina unikajúca z akumulátora dostane do očí, oči si nešúchajte a Ak sa na koncovky lítium-iónového akumulátora dostane vodivý cudzí predmet, môže dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z dôjs ku skratovaniu s dôsledkom rizika požiaru. Pri skladovaní akumulátora vodovodu a okamžite vyh adajte lekársku pomoc.
  • Seite 67 Slovenčina Tabu ka 1 Významy svetla kontrolky Kontrolka svieti Pred nabíjaním Bliká Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. alebo bliká na (zhasne raz za 0,5 sekundy) červeno. Počas nabíjania Svieti Svieti neprerušovanie Bliká Nabíjanie je Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. dokončené...
  • Seite 68 Používajte určené príslušenstvo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu a v Držiac u ahovák rovnobežne so skrutkou, stlačte hlavný vypínač a počas katalógu Hitachi. Opomenutie môže ma za následok úrazy alebo poranenia. nieko kých sekúnd nechajte maticu rázovým spôsobom u ahova .
  • Seite 69 (6) Svetlos nástavca ÚPRAVY: Opotrebovaný alebo zdeformovaný nástavec so šes hranným alebo štvorcovým Elektrické náradie značky Hitachi je neustále vylepšované a upravované s cie om otvorom neposkytne adekvátnu tesnos osadenia medzi maticou alebo nákovou, použi najnovšie technologické pokroky. čoho dôsledkom bode zníženie u ahovacieho krútiaceho momentu.
  • Seite 70 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) ÂaçËÚÌoe cÌapÓÊeÌËe, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÁaçËÚÌaÓ oÄyÇë c ÌecÍoÎëÁÍoÈ ÔoÀoåÇoÈ, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ-ÍacÍa ËÎË PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ cÎyxa, ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ycÎoÇËÈ, yÏeÌëåaÚ ÚpaÇÏê. èPEÑìèPEÜÑEHàE c) àÁÄeÖaÈÚe ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo ÇÍÎïäeÌËÓ ÀÇËÖaÚeÎÓ. ìÄeÀËÚecë Ç èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË...
  • Seite 71 PyccÍËÈ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË HËÍoÖÀa Ìe ÔpËÍacaÈÚecë Í ÇpaçaïçËÏcÓ ÀeÚaÎÓÏ. a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, He ÀoÔycÍaÈÚe ÚoÖo, äÚoÄê ÇpaçaïçËecÓ ÀeÚaÎË ÖÌeÁÀa oÍaÁaÎËcë Ç ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌoÈ ÄÎËÁocÚË oÚ BaåËx pyÍ ËÎË ÎïÄoÈ ÀpyÖoÈ äacÚË BaåeÖo ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ...
  • Seite 72 PyccÍËÈ ìÄeÀËÚecë, äÚo Ìa ÄaÚapeï Ìe ÌaceÎa ÏeÚaÎÎËäecÍaÓ cÚpyÊÍa Ë ÔêÎë, B cÎyäae yÚeäÍË ÄaÚapeË, ÔocÚopoÌÌeÖo ÁaÔaxa, ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÍoÚopaÓ ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê. ÇêáÇeÚaÌËÓ ËÎË ÀeÙopÏaáËË, ËÎË ÍaÍËx-ÎËÄo aÌopÏaÎëÌêx ÔpËÁÌaÍoÇ He xpaÌËÚe ÌeËcÔoÎëÁoÇaÌÌyï ÄaÚapeï Ç ÏecÚe, oÚÍpêÚoÏ ÀÎÓ Ço ÇpeÏÓ...
  • Seite 73 PyccÍËÈ 3. ÂapÓÀÍa ÂAPüÑKA ÂapÓÀÍa ÌaäËÌaeÚcÓ ÔocÎe paÁÏeçeÌËÓ ÄaÚapeË Ç ÁapÓÀÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe; cËÖÌaÎëÌÏêÈ ËÌÀËÍaÚop ÄyÀeÚ ÌeÔpepêÇÌo ÖopeÚë ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ. èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÄecÔpoÇoÀÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, ÁapÓÀËÚe ÄaÚapeï KaÍ ÚoÎëÍo ÄaÚapeÓ ÔoÎÌocÚëï ÁapÓÀËÚcÓ, cËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈÚÇa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ (C 1-ceÍyÌÀÌêÏË 1.
  • Seite 74 CÌaäaÎa cÎeÀyeÚ ÇêÄpaÚë åecÚËÖpaÌÌoe ÖÌeÁÀo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ Í ÍoÚopêe ÔepeäËcÎeÌê Ç pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê ÇËÌÚy ËÎË ÖaÈÍe. èocÎe íÚoÖo ÔpËÍpeÔËÚe ÖÌeÁÀo Ìa ÌaÍoÇaÎëÌï Ë ÁaÊÏËÚe Hitachi. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í aÇapËÓÏ ËÎË ÖaÈÍy, äÚoÄ ÁaÚÓÌyÚë ee c ÔoÏoçëï åecÚËÖpaÌÌoÖo ÖÌeÁÀa. ÚpaÇÏaÏ.
  • Seite 75 ÌeÍoÚopêx ÄoÎÚoÇ, ÔpË ÔoÏoçË pyäÌoÖo ÖaeäÌoÖo ÍÎïäa c oÖpaÌËäeÌËeÏ èpË ÁaÏeÌe yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË ÌoÇoÈ yÖoÎëÌoÈ çeÚÍoÈ oÄÓÁaÚeÎëÌo Ôo ÍpyÚÓçeÏy ÏoÏeÌÚy. ÑaÎee ÔepeäËcÎeÌê ÙaÍÚopê, ÍoÚopêe oÍaÁêÇaïÚ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÖoÎëÌyï çeÚÍy ÙËpÏê Hitachi, ÍoÀ £ 328481. ÇÎËÓÌËe Ìa ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ. 5. ÂaÏeÌa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ...
  • Seite 76 Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË eÖo ÇÏecÚe èPEÑìèPEÜÑEHàE c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi c ÁaÔpocoÏ BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa Ìa peÏoÌÚ ËÎË Ôpoäee oÄcÎyÊËÇaÌËe.
  • Seite 79 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 83 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 84 EN61000 v skladu z direktivami 2004/108/EC, 2006/95/EC in 2006/ 2004/108/EK, 2006/95/EK και 2006/42/EK. 42/EC. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ τυπα στην Hitachi Koki Europe Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο.

Inhaltsverzeichnis