Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA Renlig IWM60 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Renlig IWM60:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RENLIG
GB
DE
FR
IT
IWM60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA Renlig IWM60

  • Seite 1 RENLIG IWM60...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Installation Daily use Electrical connection Helpful hints and tips Environment concerns Washing programmes IKEA GUARANTEE Consumption values Subject to change without notice Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it.
  • Seite 5 ENGLISH Installation • Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table. • A qualified and competent person must do • Before washing, ensure that all pockets are the electrical and the plumbing installation. empty and buttons and zips are fastened. •...
  • Seite 6: Product Description

    ENGLISH • The water pressure must be in the limits (re- • The drain hose must be placed at a height fer to the chapter «Technical data» table). of not less than 44 cm and not more than 90 Make sure that the local water authority cm.
  • Seite 7: Control Panel

    ENGLISH Detergent dispenser drawer into the compartment before starting the wash programme. Compartment for detergent used for pre- wash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if avail- able). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash pro- gramme.
  • Seite 8 ENGLISH Table of Symbol = Cottons = On/Off - Reset = Rinse Hold = Economy = Cold wash = Options = Synthetics = Prewash = Easy Iron = Quick Wash = Delicates = Extra Rinse = Wool = Delay Start = Handwash = Main Wash = Rinses...
  • Seite 9: First Use

    ENGLISH When selecting a washing programme both lights 7.1 and 7.2 illuminate. When you have pressed the button 5 the only light correspond- ing to the running phase stays on. The appliance starts working and the door is locked. The light 7.3 illuminates at the end of the washing cycle. After a few minutes the door can be opened.
  • Seite 10 ENGLISH When these buttons are pressed, the corre- Pour fabric softener sponding indicator lights illuminate. When into the compartment they are pressed again, the indicator lights go marked (must not out. If an incorrect option is selected, the inte- exceed the «MAX» grated red indicator light of the button 5 flash- mark in the drawer).
  • Seite 11 ENGLISH Start the programme by pressing button 5 If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water To start the selected programme, press the level is too high. In any case, do not try to force button 5, the corresponding green indicator the door! light stops blinking.
  • Seite 12: Helpful Hints And Tips

    ENGLISH Helpful hints and tips Sorting out the laundry Grass: soap lightly and treat with bleach (white cottons and fast coloureds only). Follow the wash code symbols on each gar- Ball point pen and glue: moisten with ace- ment label and the manufacturer’s washing in- tone , lay the garment on a soft cloth and dab structions.
  • Seite 13 ENGLISH COTTONS White cotton (heavy- Main wash Spin 90°-60° normally soiled items). Rinses Rinse Hold 6 kg Max. final Prewash 3 kg spin at 1200 Super Quick Extra Rinse COTTONS White and fast col- Main wash Spin oured cotton econo- Rinses Rinse Hold 60°...
  • Seite 14 ENGLISH WOOL Special programme Main wash Spin 40° wool garments Rinses Rinse Hold bearing the «Pure new Max. final 2 kg wool, non-shrink, ap- spin at 900 pliance washable» la- bel. HANDWASH Special programme Main wash Spin 30°-Cold for delicate fabrics Rinses Rinse Hold with «hand washing»...
  • Seite 15: Consumption Values

    ENGLISH Consumption values Programme Energy consumption Water consumption Programme duration (KWh) (litres) (Minutes) White Cottons 90° Cottons 60° Cottons ECONOMY 1.02 60° Cottons 40° 0.75 Synthetics 40° Delicates 40° 0.55 Wool 40° 0.45 Handwash 30° 1) Without prewash option selected. 2) «Cottons Economy»...
  • Seite 16 ENGLISH Use a stiff brush to Pull out the emergen- clean and remove all cy emptying hose (B), washing powder res- place it in the con- idue. tainer and remove its cover cap. Flush out all the re- When no more water moved parts of the comes out, unscrew dispenser...
  • Seite 17 ENGLISH Put the cap back on • Screw the hose the emergency emp- back to the appli- tying hose and place ance turning it to the latter back in its the left or the right seat. Screw the pump to suit the installa- 35°...
  • Seite 18: What To Do If

    ENGLISH • place a bowl on the floor and place the end • clean the pump if necessary as previously of the emergency emptying hose into the described; bowl. Remove its cap. The water should • replace the emergency emptying hose in its drain by gravity into the bowl.
  • Seite 19 ENGLISH Problem Possible cause Solution An option or a programme that ends Select the draining or spinning pro- with the water still in the tub or a that gramme. eliminates all the spinning phases has been selected. The electronic unbalance detection Redistribute the load manually or device has cut in because the laundry load more laundry and select the...
  • Seite 20: Technical Data

    If the malfunction shows again, contact your the data here: After Sales Service. Model description (MOD): ..... Product number (PNC): ......Serial number (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technical data Dimensions Width (cm) 59,6...
  • Seite 21: Installation

    ENGLISH Average annual energy con- sumption (kWh) Average annual water con- 9000 sumption (litres) 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
  • Seite 22: Electrical Connection

    This guarantee is valid for five (5) years from The range of appliances named LAGAN and the original date of purchase of Your appli- all appliances purchased in IKEA before 1st of ance at IKEA, unless the appliance is named August 2007 LAGAN in which case two (2) years of guar- antee apply.
  • Seite 23 IKEA. • The use of the appliance in a non-domestic What will IKEA do to correct the problem? environment i.e. professional use. IKEA appointed service provider will examine • Transportation damages. If a customer...
  • Seite 24 Please refer to the last page of this manual for the appliance complies and is installed in ac- the full list of IKEA appointed contacts and rel- cordance with: ative national phone numbers.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Erste Inbetriebnahme Montage Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Praktische Tipps und Hinweise Umwelttipps Spülprogramme IKEA GARANTIE Verbrauchswerte Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Zur Gewährleistung der Sicherheit und Dieses Gerät enthält eine spezielle Funktion, der richtigen Bedienung des Gerätes le- um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleinti- sen Sie diese Anleitung vor der Installation und ere in der Trommel eingeschlossen werden.
  • Seite 26 DEUTSCH • Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei • Prüfen Sie, dass Ihr Gerät nicht auf dem Ein- Minustemperaturen geliefert wird, lagern lass- oder Ablaufschlauch steht und die Ar- Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur, beitsplatte oder die Geräterückseite das bevor Sie es das erste Mal verwenden.
  • Seite 27 DEUTSCH • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnis- • Der Zulaufschlauch kann zur Anpassung an sen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht die Installation nach rechts oder links verlegt in der Maschine gewaschen werden. Wenn werden. flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet • Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert wurden, sollte darauf geachtet werden, werden.
  • Seite 28: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung Waschmittelschublade Bedienblende Türgriff Typenschild Ablaufpumpe Einstellbare Füße Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckentferner während der Flecken-Behandlungsphase (falls verfügbar). Vorwasch- und Einweich- mittel werden zu Beginn des Waschpro- gramms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungsphase zugegeben.
  • Seite 29: Bedienblende

    DEUTSCH Bedienblende Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen. Programm-Wahlschalter Start/Pause-Taste Drehzahlreduzierungstaste Zeitvorwahl-Taste Multifunktionstaste Programmkontrolllampen Taste Extraspülen Symboltabelle = Koch-/Buntwäsche = Ein/Aus - Rückstellung = Spülstopp = Energiesparen...
  • Seite 30: Erste Inbetriebnahme

    DEUTSCH Drehzahlreduzierungstaste Durch Drücken dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms wählen. • Spülstopp-Option: Bei Spülstopp wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke mög- lichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden.
  • Seite 31: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Wählen Sie dann ein Programm für Koch-/ Füllen Sie einen halben Messbecher Buntwäsche mit der höchsten Temperatur Waschmittel in das Hauptfach der Wasch- ohne eingelegte Wäsche, um alle ferti- mittelschublade und starten Sie das Gerät. gungsbedingten Rückstände aus der Trommel und der Wanne zu entfernen.
  • Seite 32 DEUTSCH Drücken Sie mehrmals die Taste 2, um die Abbrechen der Startverzögerung nach dem Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie eine Programmstart: andere Schleuderdrehzahl verwenden möch- 1. Stellen Sie das Gerät durch Drücken der ten. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet Taste 5 auf PAUSE. auf.
  • Seite 33 DEUTSCH Ein laufendes Programm können Sie nur än- Am Programmende dern, indem Sie es abbrechen. Drehen Sie den Das Gerät stoppt automatisch. Die Anzeige- Programm-Wahlschalter auf O und anschlie- lampe der Taste 5 und die Anzeigelampe des ßend auf die Position des neuen Programms. Waschgangs, der gerade beendet wurde, er- Starten Sie das neue Programm, indem Sie die löschen und Kontrolllampe 7.3 leuchtet.
  • Seite 34: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Praktische Tipps und Hinweise Sortieren der Wäsche Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Sei- fe und Bleichmittel (nur weiße Kochwäsche und Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf je- farbechte Buntwäsche). dem Kleidungsetikett und die Waschhinweise Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie des Herstellers.
  • Seite 35: Spülprogramme

    DEUTSCH Ein Wasserenthärter muss hinzugefügt werden, wenn das Wasser einen mittelgroßen Här- tegrad hat. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Das Waschmittel kann dann im- mer auf den Härtegrad „weich“ entsprechend reduziert werden. Spülprogramme Beachten Sie immer die Pflegesymbole Ihres Wäschestücks und wählen Sie das dem ent- sprechende Waschprogramm.
  • Seite 36 DEUTSCH PFLEGE- Pflegeleichtes oder Haupt- Schleudern LEICHT Mischgewebe: Unter- waschgang Spülstopp 60°- 40°- 30°- wäsche, farbige Texti- Spülgänge Vorwaschen 3 kg Kalt lien, bügelfreie Hem- Max. Extrakurz den, Blusen. schluss- Extraspülen 1,5 kg Schleuder- drehzahl 900 U/min LEICHTBÜ- Pflegeleichte Wäsche: Haupt- Schleudern GELN...
  • Seite 37 DEUTSCH HANDWÄ- Sonderprogramm für Haupt- Schleudern SCHE Feinwäsche mit dem waschgang Spülstopp 30° - Kalt „Handwäsche“-Pfle- Spülgänge gesymbol. Max. 2 kg schluss- Schleuder- drehzahl 900 U/min SPÜLEN Mit diesem Programm Spülgänge Schleudern lassen sich Koch-/ Max. Spülstopp Buntwäschestücke schluss- Extraspülen spülen und schleu- Schleuder- dern, die mit der Hand...
  • Seite 38: Verbrauchswerte

    DEUTSCH SCHLEUDERN Separater Schleuder- Max. Schleudern gang für handgewa- schluss- schene Kleidungsstü- Schleuder- cke und nach Pro- drehzahl grammen mit ausge- 1200 U/min wählter Option Spül- 6 kg stopp. Sie können die Drehzahl mit der ent- sprechenden Taste passend zu der zu schleudernden Wä- sche einstellen.
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Die Verbrauchswerte weichen je nach Druck, Härte, Einlauftemperatur des Wassers, Raum- temperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Optionen von den in der Tabelle angegebenen Werten ab. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, Verwenden Sie zur bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Reinigung eine harte...
  • Seite 40 DEUTSCH Reinigung der Pumpe Prüfen Sie mit einem Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Bleistift, ob sich das Pumpenrad auf der Stellen Sie einen ge- Rückseite des Pum- eigneten Behälter pengehäuses drehen neben der Pumpe (A) lässt. (Es ist normal, bereit, um das Rest- dass sich das Pum- wasser aus der Pum- penrad...
  • Seite 41 DEUTSCH • Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen, stellen Sie sicher, dass die Raum- temperatur über 0 °C ist. Wichtig! Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit dem Notentleerungsschlauch ablassen, müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und dann das Abpumpprogramm ausführen.
  • Seite 42: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder hält während des Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie Betriebs an. Es ist möglich, dass die rote An- die nachstehenden Punkte überprüfen. zeigelampe der Taste 5 blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät nicht arbeitet.
  • Seite 43 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine Option oder ein Pro- Wählen Sie das Abpump- oder das gramm gewählt, das damit endet, Schleuderprogramm. dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleuder- gänge verzichtet. Die elektronische Unwuchterken- Verteilen Sie die Beladung manuell nung hat eingegriffen, weil die Wä- oder laden Sie mit mehr Wäsche und...
  • Seite 44: Technische Daten

    Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Modellbeschreibung (MOD): ..... Produkt-Nummer (PNC): ......Seriennummer (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technische Daten Abmessungen Breite (cm) 59,6 Höhe (cm)
  • Seite 45: Montage

    DEUTSCH Tiefe (cm) Mindestens 0,5 bar (0,05 MPa) Wasserdruck Maximal 8 bar (0,8 MPa) Koch-/Buntwäsche-Beladung (kg) Max. Schleuderdrehzahl (U/ 1200 min) Energieeffizienzklasse Waschklasse Schleuderklasse Waschgeräusch (dB(A)) Schleudergeräusch (dB(A)) Durchschnittlicher Energiever- brauch/Jahr (kWh) Durchschnittlicher Wasserver- 9000 brauch/Jahr (in Litern) 1) Wenn der Druck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Waschprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 200 Waschgängen pro Jahr Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistung befinden sich auf dem Typenschild innen an der Gerätetür.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Zulaufschlauch Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass kann passend zur In- alle Wasseranschlüsse vollkommen stallation nach rechts dicht sind, damit kein Wasser austreten oder links verlegt kann. werden. Achten Sie 35° 45° Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter darauf, dass verlängert werden.
  • Seite 47: Umwelttipps

    Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich da- durch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile. Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur- den.
  • Seite 48 • Reparaturen, die nicht durch unser autori- gehen in das Eigentum von IKEA über. siertes Kundendienstpersonal und/oder Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? das autorisierte Kundendienstpersonal un- IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un- serer Vertragspartner ausgeführt wurden, tersuchen und eigenständig entscheiden, ob...
  • Seite 49 Wie gilt die geltende Gesetzgebung des abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie Landes sich an uns wenden. Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz- Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An- benötigen? forderungen abdecken oder übertreffen, die...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Branchement électrique Conseils utiles En matière de protection de l'environnement Programmes de lavage Valeurs de consommation GARANTIE IKEA - FRANCE Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une Cet appareil comporte un dispositif spécial utilisation correcte de l'appareil, lisez at- qui empêche les enfants et les animaux fa-...
  • Seite 51 FRANÇAIS • Si votre appareil est livré en hiver, lorsque • Assurez-vous, après avoir installé l’appa- la température est inférieure à 0 °C, stoc- reil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit. kez-le à température ambiante pendant 24 • Si l’appareil est installé dans un lieu exposé heures avant sa première utilisation.
  • Seite 52 FRANÇAIS • Les articles qui ont été en contact avec des • Avant d’ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, produits pétroliers volatiles ne doivent pas serrez bien la bague de serrage pour éviter être lavés dans l'appareil. Si vous utilisez un toute fuite.
  • Seite 53: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Description de l'appareil Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables Boîte à produits Compartiment destiné au produit de la- vage utilisé pour le prélavage et le trempage ou pour le détachant employé au cours de la phase anti-taches (le cas échéant).
  • Seite 54: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Le bandeau de commandes est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de programmes, les touches et les voyants. Ceux-ci sont signalés tout au long de la notice par les numéros auxquels ils se réfèrent. Sélecteur de programmes Touche Marche/Arrêt Touche réduction d'essorage Touche Départ différé...
  • Seite 55: Première Utilisation

    FRANÇAIS Touche Réduction d'essora- En appuyant sur cette touche, vous pouvez modifier la vitesse d'essorage du programme sélectionné. • Option Arrêt cuve pleine : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter que le linge ne se froisse.
  • Seite 56: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Sélectionnez un cycle coton à la tempéra- Versez 1/2 mesure de lessive dans le com- ture maximale, sans placer de linge dans partiment de lavage principal, puis mettez l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de l'appareil en fonctionnement. la cuve les résidus de fabrication. Utilisation quotidienne Ouvrez la porte.
  • Seite 57 FRANÇAIS Pour plus d'informations sur la compati- Démarrage du programme au moyen de la bilité des programmes de lavage et des touche 5 options, consultez le chapitre « Programmes Pour lancer le programme sélectionné, ap- de lavage ». puyez sur la touche 5, le voyant vert corres- pondant cesse de clignoter.
  • Seite 58: Conseils Utiles

    FRANÇAIS Ouverture du hublot Si vous avez sélectionné un programme ou une option qui se termine avec de l'eau restant Une fois le programme de lavage lancé, le hu- dans la cuve, le voyant 7.3 s’allume, mais le blot est verrouillé. Si, pour une raison quel- hublot reste verrouillé...
  • Seite 59: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS Herbe : savonnez légèrement, traitez avec un Encre : en fonction du type d'encre, imbibez le agent de blanchiment (coton blanc et couleur tissu d'acétone , puis d'acide acétique. Trai- grand teint uniquement). tez les marques résiduelles sur les tissus blancs Crayon à...
  • Seite 60 FRANÇAIS COTON ÉCO Coton blanc et couleur Lavage Essorage 60° grand teint, économi- Rinçages Arrêt cuve que, linge peu sale à Essorage fi- pleine 6 kg très sale, chemises, à Prélavage sous-vêtements. 1 200 tpm Rinçage plus maxi COTON Coton couleur (articles Lavage Essorage 40°-30°- Froid...
  • Seite 61 FRANÇAIS LAINE Programme spécial Lavage Essorage 40° pour les vêtements en Rinçages Arrêt cuve laine portant l'étiquet- Essorage fi- pleine 2 kg te « Pure laine vierge, à irrétrécissable, lava- ble en machine ». maxi LAVAGE À LA Programme spécial Lavage Essorage MAIN...
  • Seite 62: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS ESSORAGE Essorage séparé pour Essorage fi- Essorage les vêtements lavés à à la main et après les 1 200 tpm programmes utilisés maxi avec l'option Arrêt cu- ve pleine. Vous pou- 6 kg vez choisir la vitesse d'essorage à l'aide de la touche correspon- dante en fonction des textiles à...
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage Avertissement Mettez l'appareil à Utilisez une brosse l'arrêt avant toute opération d'entretien dure pour retirer tous ou de nettoyage. les résidus de lessive. Lavage d’entretien Les lavages à basse température peuvent pro- voquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour.
  • Seite 64 FRANÇAIS Placez un récipient à À l'aide d'un crayon, proximité de la pom- vérifiez que la roue pe (A) pour recueillir de la pompe au fond l'eau qui pourrait du logement de la s'en écouler. pompe peut tourner. (Il est normal que la roue de la pompe tourne par sacca- des).
  • Seite 65: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS • Revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et remettez le petit tuyau d’évacuation en place, après avoir remis le bouchon. • Pour faire fonctionner de nouveau votre ap- pareil, assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 0°C. Important Chaque fois que l'eau est évacuée au moyen du petit tuyau d'évacuation, vous devez verser 2 litres d'eau dans le...
  • Seite 66 FRANÇAIS Symptôme Cause possible Solution Le hublot n’est pas fermé (le voyant Fermez correctement le hublot. rouge de la touche 5 clignote). L’appareil n'est pas correctement Branchez l'appareil. branché. La prise n'est pas alimentée. Vérifiez votre installation électrique domestique. L'appareil Le fusible de l’installation électrique Remplacez le fusible.
  • Seite 67 FRANÇAIS Symptôme Cause possible Solution Le dispositif de sécurité anti-balourd Répartissez le linge manuellement ou électronique s'est activé parce que le chargez plus de linge, puis sélection- linge n'est pas bien réparti dans le nez le programme d'essorage. tambour. Pour mieux répartir le linge, La phase d'es- le tambour effectue des rotations sorage démarre...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Si l'anomalie se reproduit, contactez votre ser- informations ici : vice après-vente. Désignation modèle (MOD) : ..... Référence produit (PNC) : ......Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Numéro série 501.514.59 21552 (S.N.) : ....... Caractéristiques techniques Dimensions Largeur (cm) 59,6...
  • Seite 69: Installation

    FRANÇAIS Bruit d'essorage (dB(A)) Consommation d’énergie an- nuelle moyenne (kWh) Consommation d’eau annuel- 9000 le moyenne (litres) 1) Si la pression de votre région est plus basse ou plus élevée, contactez le service après-vente. 2) Les données sont basées sur le programme de lavage des organismes de contrôle pour 200 cycles de lavage par an. Les informations concernant le branchement électrique, la tension, la puissance figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte de l'appareil.
  • Seite 70: Branchement Électrique

    FRANÇAIS Le tuyau de vidange peut être allongé Attention Assurez-vous que tous les jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de raccords de tuyaux d’eau sont bien ser- vidange supplémentaire et un raccord sont rés afin d’éviter les fuites. disponibles auprès de votre service après- vente.
  • Seite 71: Garantie Ikea - France

    FRANÇAIS GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Nota - En cas de recherche de solutions amia- APRES-VENTE IKEA bles préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé- Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des lai de prescription.
  • Seite 72 à une utilisation normale, à compter La présente garantie est valable cinq (5) ans de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle à compter de la date d’achat chez IKEA d’un ne s’applique que dans le cadre d’un usage appareil électroménager de l’assortiment cui-...
  • Seite 73 IKEA, gent. ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles...
  • Seite 74 IKEA, les dommages résultant du trans- du d’un bien semblable et, le cas échéant : port seront pris en charge par IKEA. Le client – correspondre à la description donnée par le doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE- vendeur et posséder les qualités que celui-...
  • Seite 75 Avant de nous appeler, assurez vous de dis- 1. requérir la mise en oeuvre du service dans poser à portée de main la référence IKEA (co- le cadre de cette garantie contractuelle ; de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil 2.
  • Seite 76 Installazione Utilizzo quotidiano Collegamento elettrico Consigli e suggerimenti utili Considerazioni ambientali Programmi di lavaggio GARANZIA IKEA Valori di consumo Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è im- portante leggere attentamente il presente li- bretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
  • Seite 77 ITALIANO • Questa apparecchiatura è stata studiata • Se l'apparecchiatura è installata in un luogo per essere utilizzata a temperatura ambien- esposto a temperature molto basse, leggere te normale. Il produttore non si assume al- la sezione “Precauzioni contro il gelo". cuna responsabilità...
  • Seite 78 ITALIANO • L’acqua che si usa normalmente contiene • Prima di aprire il rubinetto dell'acqua, veri- calcare. È buona norma usare periodica- ficare di chiudere la ghiera per evitare mente un sale addolcente. Eseguire il trat- eventuali perdite. tamento anticalcare separatamente dal ci- Scarico dell'acqua clo di lavaggio e rispettando le istruzioni del •...
  • Seite 79: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Cassetto del detersivo Pannello dei comandi Maniglia di apertura dell'oblò Targhetta del modello Pompa di scarico Piedini regolabili Cassetto del detersivo Scomparto per detersivo utilizzato nella fase di prelavaggio o di ammollo, o per lo smacchiatore nella fase antimacchia (se pre- vista).
  • Seite 80: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO Pannello dei comandi Qui sotto è raffigurato il pannello dei comandi. L'immagine mostra il selettore dei program- mi, i tasti e le spie di indicazione. Questi elementi sono presentati con i relativi numeri nelle pagine seguenti. Selettore dei programmi Tasto Avvio/Pausa Tasto Riduzione centrifuga Tasto Partenza ritardata...
  • Seite 81: Primo Utilizzo

    ITALIANO Tasto Riduzione centrifuga Premendo questo tasto è possibile cambiare la velocità di cen- trifuga del programma selezionato. • Opzione Antipiega: selezionando questa opzione, si esclude lo scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo in modo da non sgualcire i tessuti. Prima di aprire l'oblò sarà necessario sca- ricare l'acqua.
  • Seite 82: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Selezionare un ciclo a vuoto usando il pro- Versare mezza dose di detersivo nello gramma cotone alla massima temperatu- scomparto del lavaggio principale e av- ra, per eliminare i residui di fabbricazione viare l’apparecchiatura. dal cesto e dalla vasca. Utilizzo quotidiano Aprire l'oblò.
  • Seite 83 ITALIANO Selezionare le opzioni disponibili premendo Importante Il ritardo può essere modificato i tasti 2, 3 e 4 solo dopo avere nuovamente selezionato il programma di lavaggio. A seconda del programma, è possibile com- Se è impostata la partenza ritardata, l'oblò ri- binare diverse funzioni.
  • Seite 84: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO Annullamento di un programma Se è stato selezionato un programma o un'op- zione che termina con l'acqua rimasta nella Ruotare il selettore su O per annullare un pro- vasca, la spia 7.3 si accende ma l'oblò rimane gramma in corso. bloccato ad indicare che l'acqua della vasca A questo punto è...
  • Seite 85: Programmi Di Lavaggio

    ITALIANO Erba: insaponare leggermente e trattare con Macchie di catrame: trattare prima con uno candeggina (solo cotoni bianchi e colori resi- smacchiatore, alcol o benzina, quindi strofina- stenti). re con una pasta detergente. Inchiostro e colla: inumidire con acetone Grado di durezza dell'acqua stendere il capo su un panno morbido e tam- La durezza dell’acqua è...
  • Seite 86 ITALIANO COTONI Cotone bianco (capi Lavaggio Centrifuga 90°-60° molto sporchi o nor- principale Antipiega malmente sporchi). Risciacqui Prelavaggio 6 kg Velocità Molto breve massima Extra 3 kg centrifuga fi- sciacquo nale 1200 COTONI ECO Ciclo risparmio Lavaggio Centrifuga 60° energetico per cotone principale Antipiega bianco e colorato che...
  • Seite 87 ITALIANO PRONTO STI- Tessuti sintetici: que- Lavaggio Centrifuga sta opzione prevede principale Antipiega 40° un ciclo di lavaggio e Risciacqui Prelavaggio centrifuga delicato Velocità Extra per evitare sgualciture massima 1,5 kg sciacquo e facilitare la stiratura. centrifuga fi- L'apparecchiatura nale eseguirà...
  • Seite 88: Valori Di Consumo

    ITALIANO RISCIACQUI Questo programma Risciacqui Centrifuga permette di risciac- Velocità Antipiega quare e centrifugare i massima Extra capi in cotone lavati a centrifuga fi- sciacquo mano. L'apparecchia- nale 1200 tura esegue alcuni ri- 6 kg sciacqui seguiti da una lunga centrifuga fina- le.
  • Seite 89: Pulizia E Cura

    ITALIANO Programma Consumo di energia Consumo d'acqua (li- Durata del program- (kWh) tri) ma (minuti) Cotone RISPARMIO 1.02 ENERGIA 60° Cotone 40° 0.75 Sintetici 40° Delicati 40° 0.55 Lana 40° 0.45 Lavaggio a mano 30° 1) Senza opzione di prelavaggio selezionata. 2) «Cotone + Risparmio energia»...
  • Seite 90 ITALIANO Utilizzare uno spaz- Disporre una baci- zolino duro per pulire nella vicino alla pom- e rimuovere tutti i re- pa (A) per raccoglie- sidui di detersivo. re l'acqua in uscita. Eliminare tutte Estrarre il tubicino di parti rimosse dalla scarico dal suo allog- vaschetta sotto un ru- giamento (B), metter-...
  • Seite 91 ITALIANO Utilizzare una matita per verificare se la ruota della pompa, posta dietro l'allog- giamento della pom- pa stessa, è libera di girare. (È normale che la ruota della pompa giri a scatti). Nel caso in cui la ruo- ta della pompa non •...
  • Seite 92 ITALIANO Importante Ogni qualvolta si effettua lo • posare una bacinella sul pavimento e intro- scarico manuale o di emergenza dell'acqua, durvi l'estremità del tubicino di scarico. To- occorre versare 2 litri di acqua nello scomparto gliere il tappo del tubicino. L'acqua dovreb- del detersivo per il lavaggio principale prima be defluire per gravità...
  • Seite 93 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il filtro nel tubo di carico oppure il fil- Pulire i filtri di ingresso dell'acqua. tro della valvola di ingresso sono (Per maggiori dettagli, vedere "Puli- bloccati (la spia rossa del tasto 5 zia dei filtri di ingresso dell'acqua"). lampeggia).
  • Seite 94 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Non è stato riapplicato il tappo sul Riapplicare il tappo sul filtro o riav- filtro o il filtro non è stato corretta- vitare bene il filtro. mente avvitato dopo la pulizia. Il programma è ancora in corso. Attendere la fine del ciclo di lavag- gio.
  • Seite 95: Dati Tecnici

    ITALIANO Descrizione modello (MOD): ..... Numero prodotto (PNC): ......Numero di serie (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Dati tecnici Dimensioni Larghezza (cm) 59,6 Altezza (cm) Profondità (cm) Pressione di carico dell’acqua Minima...
  • Seite 96: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Collocare l'apparecchiatura sul pavimento e Attenzione Non posizionare il tubo di installarla sotto un ripiano (piano di lavoro carico con una pendenza verso il basso. della cucina o lavello). Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchia- Il tubo di carico non può essere allungato. tura deve essere facilmente accessibile al tec- Se è...
  • Seite 97: Considerazioni Ambientali

    IKEA sosterrà i costi per la ripa- pezzi di ricambio. razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e...
  • Seite 98 IKEA. Se un fornitore di servizio no- osservanza delle istruzioni di funzionamen- minato da IKEA o un suo partner di assi- to, da un'installazione non corretta o dal stenza autorizzato effettua una riparazione collegamento a un voltaggio errato.
  • Seite 99 ITALIANO Servizio Assistenza dedicato agli Consultare l'elenco completo dei fornitori di elettrodomestici IKEA: servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per: Importante Per garantirVi un servizio più...
  • Seite 100 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Seite 104 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-475343-2...

Diese Anleitung auch für:

Renlig iwm60

Inhaltsverzeichnis