Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ACC-VW Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACC-VW:

Werbung

ˎ
Il caricabatterie BC-VW1 può essere utilizzato solo per caricare un
blocco batteria "InfoLITHIUM" (serie W).
Grazie per aver acquistato il Kit Accessori Sony.
ˎ
I blocchi batteria "InfoLITHIUM" (serie W) sono contrassegnati con
.
L'unità ACC-VW è corredata dai seguenti accessori:
ˎ
Non utilizzare l'unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni-Cd)
Blocco batteria ricaricabile (NP-FW50) (1)
o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).
Caricabatterie (BC-VW1) (1)
ˎ
"InfoLITHIUM" è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Cavo di alimentazione CA (1)
ˎ
Batteriladdaren BC-VW1 kan endast användas för att ladda ett
Corredo di documentazione stampata
"InfoLITHIUM"-batteripaket (W-serien).
ˎ
"InfoLITHIUM"-batteripaket (W-serien) är märkta med
.
NP-FW50
ˎ
Denna enhet kan inte användas för laddning av batteripaket av
Caratteristiche tecniche
nickelkadiumtyp eller nickelmetallhydridtyp.
ˎ
"InfoLITHIUM" är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita nominale: CC
7,2 V / Capacità (tipica): 7,7 Wh (1.080 mAh) / Capacità (minima): 7,3
BC-VW1充電器僅適用於為"InfoLITHIUM"電池(W系列)
Wh (1.020 mAh) / Temperatura d'impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni:
充電。
circa 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (l/a/p) / Peso: circa 57 g
"InfoLITHIUM"電池(W系列)具有
標記。
Note
本產品不適用充電鎳鎘電池或鎳氫電池。
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non viene utilizzata.
"InfoLITHIUM"為 Sony Corporation 的商標。
Caricare la batteria prima dell'uso, così da non perdere nessuna occasione
"
InfoLITHIUM" ‫ ﻓﻘﻂ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬BC-VW1 ‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
di registrazione.
.(W ‫)اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ‬
BC-VW1
.(
W ‫" )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ‬InfoLITHIUM" ‫ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti
‫ ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﻨﻴﻜﻞ ﻛﺎدﻣﻴﻮم أو ﻧﻮع ﻧﻴﻜﻞ‬
istruzioni e conservarle per consultazione futura.
.‫ﻫﻴﺪرﻳﺪ ﻣﻌﺪين‬
.
Sony ‫" ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬InfoLITHIUM" ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
fuoco o simili.
Connettore di ingresso CA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
Nätintag
1) non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
AC 電源輸入端
2) non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad
‫ﻃﺮف إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
esempio vasi.
ATTENZIONE
Spia CHARGE
ˎ
Collegare l'unità alla presa a muro più vicina. L'alimentazione è collegata
CHARGE-lampa
Batteria
anche quando la spia CHARGE dell'unità è spenta. Se si verificano
CHARGE 指示燈
Batteripaket
problemi quando l'unità è in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete
CHARGE ‫اﳌﺼﺒﺎح‬
電池
per interrompere l'alimentazione.
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
ˎ
Non utilizzare l'unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un
mobile.
Segno 
PRECAUZIONE
Segno  sul
caricabatterie
sulla batteria
Il set non è scollegato dall'alimentatore CA finché è collegato alla presa a
Märket  på
Märket  på
muro, anche se il set è stato spento.
laddare
batteri
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
充電器  標示
電池  標示
UE>
 ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
 ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza
e garanzia forniti con il prodotto.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico
a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di
Alla presa elettrica di rete
raccolta differenziata)
till ett vägguttag
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
連接至電源插座
il prodotto non deve essere considerato come un normale
Cavo di alimentazione
‫اﱃ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
Nätsladd
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
電源線
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
‫ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l'Italia).
ˎ
La targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il
consumo elettrico, è applicata sul fondo dell'adattatore.
Note sull'uso
Il caricabatterie non è resistente alla polvere né agli spruzzi
d'acqua.
Indennizzo per i dati registrati
Non si offre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili o non
riproducibili a causa dell' e ventuale malfunzionamento del blocco batteria,
del caricabatterie, ecc.
Luoghi in cui non collocare l'unità
Non collocare l'unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando
è in uso che quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti.
ˎ
Alla luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto, o in prossimità
di termosifoni, in caso contrario l'unità potrebbe deformarsi o non
funzionare correttamente
ˎ
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
ˎ
In luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di irradiazione
ˎ
In prossimità di sabbia
In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove possono
sollevarsi nuvole di polvere, proteggere l'unità da sabbia e polvere. In
caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Precauzioni per l'uso
ˎ
Per ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell'unità.
ˎ
Per proteggere la batteria, rimuoverla dall'unità quando la ricarica è
completata.
ˎ
Non far cadere o non applicare sollecitazioni meccaniche all'unità.
ˎ
Tenere l'unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori AM.
L'unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il televisore o la
radio.
ˎ
Scollegare l'unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l'uso. Per
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
ˎ
Accertarsi che le parti metalliche dell'unità non entrino in contatto con
altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o
al danneggiamento dell'unità stessa.
ˎ
Non collegare l'unità ai comuni adattatori di tensione per i viaggi
all' e stero. Si potrebbe infatti verificare un surriscaldamento o un
malfunzionamento.
ˎ
La batteria e l'unità caricabatterie possono riscaldarsi durante o
immediatamente dopo la ricarica.
Manutenzione
ˎ
Per pulire l'unità utilizzare un panno morbido e asciutto.
ˎ
Se l'unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente inumidito
con una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un
panno.
ˎ
Non utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non danneggiare la
superficie dell'unità.
ˎ
Se si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni
d'uso.
ˎ
L'uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure il contatto
prolungato dell'unità con un prodotto in gomma o vinile, può causare il
deterioramento o danneggiare l'unità.
Per ricaricare la batteria
1 Inserimento della batteria.
Con il segno  sulla batteria nella stessa direzione del segno  sul
caricabatterie, inserire il blocco batteria fino a quando scatta in
posizione. (vedere la figura ).
2 Collegare il cavo di alimentazione all'unità e quindi alla
presa di rete (vedere la figura ).
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della
batteria.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa
(Carica normale).
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo
del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per un'altra
ora circa (Carica completa).
Per rimuovere la batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a
quella in cui è stato inserito.
Tempo di ricarica
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
Batteria
NP-FW50
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Tempo per la ricarica normale
250 min
Unionen och andra Europeiska länder med separata
(circa)
insamlingssystem)
ˎ
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
di istruzioni dell'apparecchio su cui viene installata.
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
ˎ
Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning
alla temperatura ambientale.
av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
ˎ
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria esaurito
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
dopo l'uso con un apparecchio, utilizzando la presente unità a una
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
temperatura ambientale di 25 °C.
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
Temperatura per la ricarica
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
L'intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
la massima efficienza della batteria, l'intervallo di temperatura
eller affären där du köpte varan.
consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.
ˎ
Namnplåten som anger märkspänning, strömförbrukning etc. sitter på
Per utilizzare rapidamente la batteria
undersidan.
È possibile rimuovere la batteria dall'unità e utilizzarla anche se la carica
Att tänka på vid användning
non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della
Denna enhet är inte byggd att vara dammsäker, stänksäker eller
carica della batteria.
vattensäker.
Note
Garanti för inspelat innehåll
ˎ
Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata
Innehållet i inspelningar kan inte kompenseras om inspelning eller
saldamente sull'unità.
uppspelning inte sker på grund av funktionsfel i batteripaketet,
ˎ
Se si installa sull'unità una batteria già completamente carica, la spia
batteriladdaren etc.
CHARGE si accende una volta poi si spegne.
ˎ
Angående placering
Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe
essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
Denna enhet skall inte placeras på någon av följande platser, vare sig då
ˎ
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non viene
den används eller då den ligger förvarad. Det kan leda till att den går
utilizzata. Caricare la batteria prima dell'uso, così da non perdere
sönder.
nessuna occasione di registrazione.
ˎ
I direkt solljus som till exempel på instrumentbrädan eller nära
värmeapparater, eftersom det kan orsaka att denna enhet deformeras
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
eller får funktionsfel
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
ˎ
Där det vibrerar mycket
potrebbe causare un malfunzionamento.
ˎ
Där det finns stark elektromagnetism eller strålning
ˎ
Där det finns mycket sand
Risoluzione dei problemi
På platser som till exempel en sandstrand eller andra sandiga platser
Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema
eller där dammoln bildas, ska denna enhet skyddas från sand och
seguente.
damm. Det finns risk att det uppstår funktionsfel.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Försiktighetsmått vid användning
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5
ˎ
Se till att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet, när
secondi
batteripaketet ska laddas.
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15
ˎ
Ta loss batteripaketet från denna enhet när laddningen är klar, för att
secondi
skydda batteripaketet.
L'azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di
ˎ
Denna enhet får inte tappas eller utsättas för mekaniska stötar.
lampeggiamento della spia CHARGE.
ˎ
Använd inte denna enhet i närheten av en teveapparat eller en AM-
radiomottagare.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
Störningar från denna enhet kan påverka teven eller radion om den står
La ricarica è momentaneamente interrotta. L'unità è in stato di standby.
för nära.
Se la temperatura ambientale non rientra nell'intervallo di temperatura
ˎ
Koppla loss denna enhet från vägguttaget efter användning. Dra
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell'intervallo di
i stickproppen för att koppla ur nätsladden. Dra aldrig i själva
temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si
nätsladden.
ˎ
Var noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med
riavvia.
metalldelarna på denna enhet. Om det skulle inträffa, finns det risk för
La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
kortslutning vilket kan skada denna enhet.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
ˎ
Anslut inte denna enhet till en spänningsadapter (reseadapter)
avsedd för utlandsresor. Det kan resultera i överhettning eller annat
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
funktionsfel.
velocemente.
ˎ
Batteripaketet och denna enhet kan bli varmt under och direkt efter
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall'unità, reinserirlo e
laddning.
caricarlo di nuovo.
Underhåll
 Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo periodo
ˎ
Om denna enhet har blivit smutsig, torka av den med en mjuk, torr
 Quando il blocco batteria rimane inserito nell'apparecchio per un
tygtrasa.
lungo periodo
ˎ
Om denna enhet har blivit väldigt smutsig, torka av den med en trasa
 Immediatamente dopo l'acquisto
som fuktats lätt i ett neutralt rengöringsmedel och torrtorka därefter.
ˎ
Rengör aldrig denna enhet med thinner, bensin, alkohol etc., eftersom
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare
det förstör ytskiktet.
quanto descritto nello schema seguente.
ˎ
När du använder en kemisk rengöringsduk, läs och följ anvisningarna.
ˎ
Om ett flyktigt lösningsmedel som till exempel ett insektsmedel
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo
används, eller om denna enhet under lång tid förvaras i direkt kontakt
saldamente all'unità.
med ett gummi- eller plastföremål, finns det risk att denna enhet
försämras eller skadas.
Laddning av batteripaketet
La spia CHARGE lampeggia di
La spia CHARGE si accende senza
nuovo:
lampeggiare:
Installare un'altra batteria.
Se la spia CHARGE si spegne perché
1 Sätt i batteripaketet.
è trascorso il tempo di ricarica, non
Håll märket  på batteriet i samma riktning som märket  på
vi sono problemi.
laddaren, och skjut in batteripaketet tills det klickar på plats. (se
illustration ).
2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett
La spia CHARGE lampeggia di
La spia CHARGE si accende senza
nuovo:
lampeggiare:
vägguttag (se illustration ).
Il problema riguarda l'unità.
Se la spia CHARGE si spegne perché
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.
il tempo di ricarica è trascorso, il
När CHARGE-lampan slocknar, är normal uppladdning klar (Normal
problema riguarda la prima batteria
uppladdning).
installata sul caricabatterie.
För full laddning, som medger att batteriet kan användas längre än
vanligt, låt batteripaketet sitta i ytterligare ungefär en timme (Full
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il
uppladdning).
problema.
Urtagning av batteripaketet
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du
Caratteristiche tecniche
satte i det.
Corrente nominale d'ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Laddningstid
8 VA - 13 VA 4,2 W
Corrente nominale d'uscita
Connettore caricabatterie:
Batteripaket
NP-FW50
8,4 V CC 0,28 A
Tid för normal laddning
Temperatura d'impiego
da 0 °C a 40 °C
250 min
(Ca.)
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa)
63 mm × 95 mm × 32 mm (l/a/p)
ˎ
Se bruksanvisningen för kameran för mer information om
batteridriftstiden.
Peso
circa 85 g
ˎ
Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och den
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
omgivande temperaturen.
preavviso.
ˎ
De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som
har använts med en kamera, och vid användning av denna enhet i en
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
omgivande temperatur på 25 °C.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose
Tack för att du har valt en Sony tillbehörssats.
maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning
sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
ACC-VW levereras med följande tillbehör:
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Uppladdningbart batteripaket (NP-FW50) (1)
Batteriladdare (BC-VW1) (1)
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även om
Nätsladd (1)
laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur länge
det har laddats.
Uppsättning tryckt dokumentation
Obs!
NP-FW50
ˎ
Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är
ordentligt isatt i denna enhet.
Specifikationer
ˎ
När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång
Maximal utspänning: 8,4 V likströmsspänning / Nominell utspänning: 7,2
och slocknar därefter.
V likströmsspänning / Kapacitet (typisk): 7,7 Wh (1 080 mAh) / Kapacitet
ˎ
Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än
(minimum): 7,3 Wh (1 020 mAh) / Arbetstemperatur: Från 0 °C till 40 °C
normalt för att laddas upp.
/ Storlek: Ca. 31,8 mm × 18,5 mm × 45,0 mm (b/h/d) / Vikt: Ca. 57 g
ˎ
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte
Anmärkningar
använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att
missa några inspelningstillfällen.
Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte
använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika att
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
missa några inspelningstillfällen.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
orsaka fel.
BC-VW1
Felsökning
Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.
CHARGE-lampan blinkar på två sätt.
VARNING
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för
Blinkar snabbt:
Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder
brand eller elstötar.
Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt
liknande.
Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge.
Eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar,
Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt.
2) ska inga föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, placeras på apparaten.
När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan
FÖRSIKTIGHET
och laddningen sätts igång igen.
ˎ
Använd närmsta vägguttag när du använder denna enhet. Även när
Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
CHARGE-lampan på denna enhet inte lyser, är strömmen inte bruten.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt
Om det uppstår något problem vid användning av denna enhet, koppla
loss den från nätuttaget så att strömmen bryts.
När batteripaketet laddas för första gången i en av följande situationer,
ˎ
Använd inte denna enhet i ett trångt utrymme som till exempel mellan
kan CHARGE-lampan blinka snabbt.
en vägg och en möbel.
Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka det
och ladda igen.
SE UPP!
 När batteripaketet inte har använts på länge
Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten
 När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge
till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.
 Direkt efter köp
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
felsökningsschema.
produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att
titta I separat service och garanti dokument.
請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma batteripaket
ordentligt igen.
當 CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
緩慢閃爍:每隔 1.5 秒亮起並熄滅
CHARGE-lampan blinkar igen:
CHARGE-lampan tänds och
快速閃爍:每隔 0.15 秒亮起並熄滅
Sätt i ett annat batteripaket.
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
故障排除操作會因 CHARGE 指示燈的閃爍方式而異。
därför att laddningstiden har gått ut,
CHARGE 指示燈緩慢閃爍時
är allt som det ska vara.
充電暫停中。本產品處於待命狀態。
若室內溫度超過適當的溫度範圍,將自動停止充電。
CHARGE-lampan blinkar igen:
CHARGE-lampan tänds och
當室內溫度回到適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始
Det är fel på denna enhet.
blinkar inte igen:
充電。
Om CHARGE-lampan slocknar
建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
därför att laddningstiden har gått ut,
är det fel på det först isatta
CHARGE 指示燈快速閃爍時
batteripaketet.
首次在下列任一情況下對電池充電時,CHARGE 指示燈可能會
快速閃爍。
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga produkten.
若發生此情形,請重新安裝電池,然後再充電一次。
 長時間拿起電池時
Specifikationer
 電池長時間安裝在相機時
 購買後立即充電時
Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
8 VA – 13 VA 4,2 W
若 CHARGE 指示燈持續快速閃爍,請按照下表進行檢查。
Utgående märkspänning Batteriladdningskontakt:
8,4 V likström 0,28 A
取出正在充電的電池,然後將該電池重新裝好。
Arbetstemperatur
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.)
63 mm × 95 mm × 32 mm (b/h/d)
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
Vikt
Ca. 85 g
安裝其他電池。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
過充電時間,則表示問題解決。
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
CHARGE 指示燈仍出現閃爍: 
問題出自本產品。
CHARGE 指示燈亮起且不再閃爍: 
感謝您購買Sony專屬配件組。
若 CHARGE 指示燈熄滅是因已超
過充電時間,則表示第一顆電池
ACC-VW 隨附下列配件:
有問題。
充電電池(NP-FW50)(1)
充電器(BC-VW1)(1)
AC 電源線 (1)
成套印刷文件
請就近向 Sony 經銷商洽詢,處理可能發生故障的產品。
NP-FW50
規格
額定輸入
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
規格
8 VA - 13 VA 4.2 W
最大輸出電壓:DC 8.4 V/額定輸出電壓:DC 7.2 V/電容量(通
額定輸出
電池充電端:
常):7.7 Wh (1080 mAh)/電容量(最少):
8.4 V DC 0.28 A
7.3 Wh (1020 mAh)/操作溫度: 0 ℃ 至 40 ℃/尺寸:
操作溫度
0 ℃ 到 40 ℃
約31.8 mm×18.5 mm×45.0 mm (寬×高×深)/質量:約57 g
存放溫度
–20 ℃ 到 +60 ℃
尺寸(約)
63 mm × 95 mm × 32 mm
即便沒有使用,充電過的電池也會逐漸放電。使用前請將電池充
(寬/高/深)
電,以免錯失任何錄製機會。
質量
約 85 g
BC-VW1
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
操作本充電器前,請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
為 Sony Corporation 之商標。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。
為減少發生火災或電擊的危險,
1) 請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
2) 請勿將內部裝有液體的物體如花瓶,放置在本設備上。
注意
使用本產品時,請使用附近的電源插座。當本產品的 CHARGE
指示燈熄滅時,並不表示電源也同樣處於切斷狀態。若使用本產
品時出現任何問題,請立即將其從電源插座拔下,以切斷電源。
請勿將本產品放置在狹窄的地方,如牆壁與家具之間。
使用前須知
只要本裝置連接在電源插座上,即使關閉裝置本身的電源,也並未
與交流電源斷開。
標示有操作電壓、耗電量之銘牌,皆位於設備底部。
使用注意事項
本設備無防塵、防濺或防水規格。
錄製內容保固說明
若因電池、充電器等裝置故障而造成無法錄製或播放,將不提供錄
製內容的補償。
禁止放置本產品之地點
使用或存放本產品時,請勿將其放置在以下地點。否則可能造成故
障。
例如汽車儀表板上或加熱裝置附近等陽光直射處,否則可能造成
本產品變形或故障
震動強烈的地方
電磁波或輻射線過強的地方
沙塵過多的地方
在海岸、其他沙塵過多或出現塵雲的地區,請避免本產品暴露在
沙塵中,否則可能造成故障。
使用注意事項
充電時,請將電池確實裝入本產品內。
為了保護電池的使用壽命,請在充電完畢後將電池取出。
請勿讓本產品掉落至地面或使其受到物理撞擊。
請將本產品放置在遠離電視或調幅收音機的地方。
若放置在附近,本產品產生的雜訊可能影響電視或收音機。
使用後,請將本產品從電源插座拔下。若要拔下電源線,請握住
插頭部分將其拔出,切勿拉扯電源線。
請確定本產品的金屬部分,未接觸到任何金屬異物,否則可能會
造成短路及本產品受損。
出國旅行時,請勿將本產品連接至電壓轉接器 (旅行用轉換器) ,
這樣會導致設備過熱或造成其他故障。
在充電時或充電完成後,電池和本產品的溫度會升高。
維護
若本產品沾上髒汙,請用柔軟的乾布擦拭。
若本產品過髒,請以清潔布沾取少量中性溶劑擦拭,然後將其擦
乾。
請勿使用稀釋劑、揮發油或酒精等溶劑,否則可能會使本產品表
面損傷。
使用化學清潔布前,請先閱讀使用說明書。
若使用殺蟲劑等揮發性溶劑,或長時間讓本產品接觸到橡膠或乙
烯基質料的產品,可能造成產品功能劣化或受損。
將電池充電
1 裝入電池。
將電池的  標示對準充電器的  標示,然後依照箭頭的方向裝
入電池(參見圖 )。
2 連接電源線至本產品及電源插座(參見圖 )。
CHARGE 指示燈(橘色)會亮起,並開始充電。
當 CHARGE 指示燈熄滅時,即表示充電已完成(一般充電)。
完全充電可延長電池的使用時間;若要完全充電,請將電池充電
時間延長約一個小時(完全充電)。
拆下電池
已安裝電池時,請以相反方向滑動將電池取出。
充電時間
電池
NP-FW50
一般充電時間
250 分鐘
(約)
有關電池使用壽命的資訊,請參閱相機的使用手冊。
充電時間會因電池狀況或周圍溫度而有差異。
表中顯示的時間是指在 25 ℃ 的周圍溫度下使用本產品充電,電
力被相機所用盡之電池所需的時間。
充電溫度
充電溫度範圍介於 0 ℃ 到 40 ℃ 之間,若要獲得最高的電池效
率,建議在 10 ℃ 到 30 ℃ 的溫度範圍內進行充電。
立即使用電池
即使未完成充電,也可以從充電器取出電池立即使用,但充電時間
會影響電池使用的時間長短。
備註
若 CHARGE 指示燈未亮起,請檢查電池是否確實裝入本產品
內。
裝入完全充電的電池後,CHARGE 指示燈會亮起一下隨即熄滅。
長時間未使用的電池,可能需要較長的充電時間。
即便沒有使用,充電過的電池也會逐漸放電。使用前請將電池充
電,以免錯失任何錄製機會。
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。
請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。
故障排除
當 CHARGE 指示燈閃爍時,請按照下表進行檢查。
CHARGE 指示燈有兩種閃爍方式。
.‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻟﺘﻔﺎدي ﺿﻴﺎع أﻳﻪ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ‬
.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني 001 ﻓﻮﻟﻂ و 042 ﻓﻮﻟﻂ‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ‬
.Sony ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﺟﺰﻳ ﻼ ً ﻟﴩاء ﻃﻘﻢ اﻟﻜامﻟﻴﺔ ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﺳﻮين‬
‫ﺗﺤﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
:‫ ﻣﺰود ﺑﺎﻟﻜامﻟﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ACC-VW ‫اﻟﻄﻘﻢ‬
(1) (NP-FW50) ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬
.‫، اﻓﺤﺺ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﱄ‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘني‬CHARGE ‫ﻳﻮﻣﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺒﻂء: ﻳﻀﺎء وﻳﻨﻄﻔﺊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻜﻞ 5.1 ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﴪﻋﺔ: ﻳﻀﺎء وﻳﻨﻄﻔﺊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻟﻜﻞ 51.0 ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
.CHARGE ‫اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬه ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﻣﺾ ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ ﺑﺒﻂء‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺘﻤﺮ وﻣﻴﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺸﺤﻦ. ﺗﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬
‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺨﺮج اﻟﻘﺼﻮى: ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ 4.8 ﻓﻮﻟﺖ / ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺨﺮج اﻹﺳﻤﻴﺔ: ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ 2.7 ﻓﻮﻟﺖ‬
. ً ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ، ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ‬
7.3 :(‫/ اﻟﺴﻌﺔ )اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ(: 7.7 وات ﺳﺎﻋﺔ )080,1 ﻣﻴﻠﲇ أﻣﺒري ﺳﺎﻋﺔ( / اﻟﺴﻌﺔ )اﻟﺤﺪ اﻷدىن‬
‫ وﻳﺘﻢ اﺳﺘﺌﻨﺎف‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻮد درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ إﱃ اﻟﻨﻄﺎق اﳌﻨﺎﺳﺐ، ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
/ ‫وات ﺳﺎﻋﺔ )020,1 ﻣﻴﻠﲇ أﻣﺒري ﺳﺎﻋﺔ( / درﺟﺎت ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: 0 اﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
.‫اﻟﺸﺤﻦ‬
/ (‫اﻷﺑﻌﺎد: 8.13 ﻣﻢ × 5.81 ﻣﻢ × 0.54 ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ )ﻋﺮض/ارﺗﻔﺎع/ﻋﻤﻖ‬
.‫ﻧﻮﴆ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻨﻄﺎق 01 إﱃ 03 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ ﺑﴪﻋﺔ‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺘﻤﺮ وﻣﻴﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
CHARGE ‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻷول ﻣﺮة ﰲ إﺣﺪى اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻗﺪ ﻳﻮﻣﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺪرﻳﺠﻴ ﺎ ً ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ. اﺷﺤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﺑﴪﻋﺔ‬
.‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻟﺘﻔﺎدي ﺿﻴﺎع أﻳﻪ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ‬
.‫إذا ﺣﺪث ﻫﺬا، اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة وﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ وﺷﺤﻨﻬﺎ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬
‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﻤﻠﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬
‫ ﺑﻌﺪ ﴍاءﻫﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻫﺬا، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ‬
.‫ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﻣﻴﺾ ﺑﴪﻋﺔ، اﻓﺤﺺ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﱄ‬CHARGE ‫إذا ﻇﻞ اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺮي ﺷﺤﻨﻬﺎ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻣﺮة أﺧﺮى‬
.‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت، ﻻﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺒﻠﻞ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﱃ ﺣﺮارة ﻣﻔﺮﻃﺔ ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ أو اﻟﻨﺎر أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ‬
:‫ ﻣﺮة أﺧﺮى‬CHARGE ‫ﻳﻮﻣﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ وﻻ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺮة‬CHARGE ‫ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
،‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺔ أﺧﺮى‬
:‫أﺧﺮى‬
.‫1( ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫ ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻘﻀﺎء‬CHARGE ‫إذا اﻧﻄﻔﺄ اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫2( ﻻ ﺗﻀﻊ أﺷﻴﺎء ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺎﻟﺴﻮاﺋﻞ، ﻣﺜﻞ اﳌﺰﻫﺮﻳﺎت، ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺎز‬
.‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ، ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺸﻜﻠﺔ‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة. ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن‬
:‫ ﻣﺮة أﺧﺮى‬CHARGE ‫ﻳﻮﻣﺾ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ وﻻ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺮة‬CHARGE ‫ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻠﻞ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻨﻄﻔﺌ ﺎ ً، ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺸري إﱃ ﻛﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ. إذا‬CHARGE ‫اﳌﺼﺒﺎح‬
:‫أﺧﺮى‬
‫ ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻘﻀﺎء‬CHARGE ‫إذا اﻧﻄﻔﺊ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ﺣﺪﺛﺖ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، اﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري ﻟيك ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ‬
‫ﻣﺪة اﻧﻄﻔﺄ، ﺗﻜﻮن اﳌﺸﻜﻠﺔ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ‬
.‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة‬
.‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻣﻜﺎن ﺿﻴﻖ ﻛﺄن ﺗﻜﻮن ﺑني اﻟﺤﺎﺋﻂ واﻷﺛﺎث‬
.‫ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﰲ اﳌﻨﺘﺞ‬Sony ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺄﻗﺮب وﻛﻴﻞ ﺳﻮين‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ اﳌﱰدد ﻃﺎﳌﺎ ﻇﻞ ﻣﻮﺻ ﻼ ً مبﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﰲ‬
.‫اﻟﺠﺪار ﺣﺘﻰ وﻟﻮ أوﻗﻔﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
.‫ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﲆ اﻟﻘﺎع ﻟﻮﺣﺔ اﻻﺳﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﺸري اﱃ اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ واﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ، اﻟﺦ‬
‫ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد 001 ﻓﻮﻟﻂ – 042 ﻓﻮﻟﻂ 05 ﻫﺮﺗﺰ/06 ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
‫8 ﻓﻮﻟﻂ أﻣﺒري 31 ﻓﻮﻟﻂ أﻣﺒري 2.4 واط‬
:‫ﻃﺮف ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻏري ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻐﺒﺎر أو ﻟﺘﻨﺎﺛﺮ اﳌﺎء أو ﻟﻠامء‬
‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ 4.8 ﻓﻮﻟﻂ 82.0 أﻣﺒري‬
‫ﺻﻔﺮ إﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫–02 إﱃ +06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﻻ ميﻜﻦ دﻓﻊ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﳌﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ إذا مل ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو اﻟﻌﺮض ﺑﺴﺒﺐ‬
(‫36 ﻣﻢ × 59 ﻣﻢ × 23 ﻣﻢ )ﻋﺮض/ ارﺗﻔﺎع/ ﻋﻤﻖ‬
(ً ‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
ً ‫58 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أي ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﺳﻮاء ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﻌامل أو اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ. اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
.Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
‫ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة ﻛﺄن ﺗﻜﻮن ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺪادات اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة أو ﺑﺎﻟﻘﺮب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ، ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻮه ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة أو ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺨﻠﻞ‬
‫ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﻜﱰوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ أو أﺷﻌﺔ ﻣﺸﻌﺔ‬
‫ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺜﻞ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﺒﺤﺮ وﻣﻨﺎﻃﻖ رﻣﻠﻴﺔ أﺧﺮى أو ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻬﻮاء ﻣﻠﻴﺌ ﺎ ً ﺑﺎﻟﻐﺒﺎر، اﺣﺮص‬
.‫ﻋﲆ ﺣامﻳﺔ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎل واﻟﻐﺒﺎر. ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺧﻠﻞ‬
.‫ ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ ﻟﺤامﻳﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، اﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺸﺤﻦ‬
.‫ ﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺗﺴﻘﻂ وﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬
AM ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﺟﻬﺰة اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
.
‫ﻗﺪ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة إﱃ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو اﻟ ﺮ ادﻳﻮ إذا وﺿﻌﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب‬
‫ اﻓﺼﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﻌامل. ﻟﻔﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ، اﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ‬
.‫اﻟﻘﺎﺑﺲ. ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﻣﻄﻠﻘ ﺎ ً اﱃ ﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻼﻣﺲ أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻊ اﻷﺟ ﺰ اء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة. إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ، ﻗﺪ‬
.‫ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ متﺎس ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺘﻠﻒ‬
‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة إﱃ ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ )ﻣﺤﻮل اﻟﺴﻔﺮ( اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺴﻔﺮ ﻟﻠﺨﺎرج. ﻗﺪ‬
.‫ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﱃ ﺗﺴﺨني ﻣﻔﺮط أو ﺧﻠﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع آﺧﺮ‬
.‫ ميﻜﻦ أن ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺳﺎﺧﻨﺘني أﺛﻨﺎء أو ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﺒﺎﴍة‬
.‫ إذا اﺗﺴﺨﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ ﺎ ً ﺧﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬
‫ إذا أﺻﺒﺤﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺟﺪ ا ً ، اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣ ﺎ ً ﺧﺮﻗﺔ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﳌﺤﻠﻮل‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺜرن )ﻣﺮﻗﻖ اﻟﻄﻼء( أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو اﻟﻜﺤﻮل، اﻟﺦ، ﺣﻴﺚ ﺳﺘﺆدي ﺗﻠﻚ اﳌﻮاد إﱃ‬
.‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﺧﺮﻗﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ، ر اﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺨﺮﻗﺔ‬
‫ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﻮاد ﻣﺘﻄﺎﻳﺮة ﻛﻤﺒﻴﺪ اﻟﺤ ﴩ ات أو اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳌﻨﺘﺠﺎت‬
.‫ﻣﻦ اﻟﻔﻴﻨﻴﻞ أو اﳌﻄﺎط ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﺸﻮه أو ﺗﻠﻒ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫، ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﺑﻨﻔﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
.(
‫إﱃ أن ﺗﺘﻌﺸﻖ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ إﱃ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة وﻣﻦ ﺛﻢ إﱃ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري‬
.‫ )ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ( وﺗﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬CHARGE ‫ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ﺷﺤﻦ‬
) ‫، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺸري إﱃ اﻛﺘامل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻌﺎدي‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪ اﻧﻄﻔﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺷﺤﻦ ﻛﺎﻣﻞ، اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﳌﺪة أﻃﻮل ﻣﻦ اﳌﻌﺘﺎد، اﺗﺮك‬
.(
‫ﺷﺤﻦ ﻛﺎﻣﻞ‬
) ً ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﳌﺪة ﺳﺎﻋﺔ أﺧﺮى ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
.‫اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺘﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﺑﻌﻜﺲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﺗﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬
.‫ ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ر اﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
.‫ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﳌﺤﻴﻄﺔ‬
‫ اﳌﺪد اﳌﺒﻴﻨﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﻢ اﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا، ﺑﺎﺳﺘﻌامل‬
.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة مبﻌﺪل 52 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﺪى درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺸﺤﻦ ﻫﻮ ﻣﻦ ﺻﻔﺮ إﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﻟﻀامن اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻣﻦ‬
.‫ﻛﻔﺎءة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﺿﻤﻦ اﳌﺪى ﻣﻦ 01 إﱃ 03 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ميﻜﻦ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة واﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ مل ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻟﺸﺤﻦ. ﻟﻜﻦ، ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ‬
.‫ﺗﺆﺛﺮ ﻋﲆ اﳌﺪة اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫، ﺗﺄﻛﺪ ﻣام إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫ﻣﺮة واﺣﺪة وﻣﻦ ﺛﻢ‬
CHARGE ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫ ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻲ مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻗﺘ ﺎ ً أﻃﻮل ﻣﻦ اﳌﻌﺘﺎد‬
‫ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺪرﻳﺠﻴ ﺎ ً ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ. اﺷﺤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻟﺘﻔﺎدي ﺿﻴﺎع أﻳﻪ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ‬
.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني 001 ﻓﻮﻟﻂ و 042 ﻓﻮﻟﻂ‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ‬
(1) (BC-VW1) ‫ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
(1) ‫ﺳﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
NP-FW50
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ: 75 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
BC-VW1
.‫ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﺿامن ﺳﻼﻣﺔ اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت اﳌﺴﺠﻠﺔ‬
.‫ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، اﻟﺦ‬
.‫ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺧﻠﻞ‬
‫ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ اﻫﺘ ﺰ از ﻣﻔﺮط‬
‫ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ رﻣﺎل ﻛﺜﻴﻔﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
.‫ﻣﻨﻬام‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
.‫اﳌﺘﻌﺎدل، وﻣﻦ ﺛﻢ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‬
.‫ﺗﻌﺮض ﺳﻄﺢ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺘﻠﻒ‬
‫ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
1
‫أﺛﻨﺎء اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
2
.(
‫)راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.(
‫ﻋﺎدي‬
‫ﻹﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ‬
NP-FW50
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻌﺎدي‬
‫052 دﻗﻴﻘﺔ‬
(ً ‫)ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻻﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﴪﻋﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
CHARGE ‫إذا مل ﻳﻀﺎء اﳌﺼﺒﺎح‬
.‫أم ﻻ‬
.‫ﻳﻨﻄﻔﺊ‬

Werbung

loading