Herunterladen Diese Seite drucken

Philips NTRX100/12 Kurzanleitung Seite 2

Hifi-minisystem

Werbung

EN
Store FM radio stations automatically
1. Press and hold
2. Press
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
1. Tryk på
2. Tryk på
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1. Halten Sie
2. Drücken Sie
EL
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
1. Mantenga pulsado
2. Pulse
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1. Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä
2. Valitse pikavalinta
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
3 sec
POP
DBB
1. Maintenez enfoncé
2. Appuyez sur
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
POP
DBB
1
Nyomja le és tartsa lenyomva a
aktiválásához.
2
Nyomja le a
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU Külső Mini Hi-Fi rendszer (FWP1000; nem tartozék) csatlakoztatása
NTRX100_12_Short User Manual_V2.0_A.indd 2
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå lyden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
to activate automatic program mode.
(PRESET + -)
to select preset stations.
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
(PRESET + -)
for at vælge forudinstillede stationer.
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
(PRESET + -)
, um voreingestellte Sender auszuwählen.
para activar el modo de programación automática.
(PRESET + -)
para seleccionar emisoras presintonizadas.
-painiketta alhaalla.
(PRESET + -)
-painikkeella.
pour activer le mode de programmation automatique.
(PRESET + -)
pour sélectionner des stations présélectionnées.
gombot az automatikus program mód
gombot tárolt állomások kiválasztásához.
Connect an external Mini Hi-Fi system (FWP1000;
not included) to enjoy simultaneous play.
Připojte externí Hi-Fi minisystém (FWP1000; není součástí), abyste si
mohli užívat současné přehrávání.
Tilslut et eksternt Mini Hi-Fi-system (FWP1000; medfølger ikke) for at
nyde samtidig afspilning.
Verbinden eines externen HiFi-Minisystems (FWP1000; nicht im
Lieferumfang enthalten), um gleichzeitige Wiedergabe zu genießen
Συνδέστε ένα εξωτερικό ηχοσύστημα Mini Hi-Fi (FWP1000, δεν
περιλαμβάνεται) για να απολαύσετε ταυτόχρονη αναπαραγωγή
μουσικής.
Conecte una minicadena Hi-Fi externa (FWP1000; no incluida) para
disfrutar de reproducción simultánea.
Liitä ulkoinen minihifijärjestelmä (FWP1000, ei mukana) ja nauti
samanaikaisesta toistosta.
Branchez une mini-chaîne Hi-Fi externe (FWP1000 ; non incluse)
pour profiter de la lecture simultanée.
az egyidejű lejátszáshoz.
EN Press repeatedly to select a dynamic bass enhancement
EN Select a preset sound setting: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
effect: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
POP.
CS Opakovaným stisknutím zvolte efekt dynamického
CS Výběr předvolby nastavení zvuku: SAMBA, ROCK,
zvýraznění basů: funkce DBB 1, DBB 2, DBB 3 a DBB OFF.
JUNGLE, POP.
DA Tryk gentagne gange for at vælge en dynamisk
DA Vælg en forudindstillet lydindstilling: SAMBA, ROCK,
basforbedringseffekt: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB FRA.
JUNGLE, POP.
DE Wiederholt drücken, um eine dynamische
DE Auswählen einer voreingestellten Soundeinstellung:
Bassverstärkung auszuwählen: DBB 1, DBB 2, DBB 3,
SAMBA ROCK, JUNGLE, POP
DBB OFF
EL Επιλέξτε μια προκαθορισμένη ρύθμιση ήχου: SAMBA,
EL Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε το εφέ
ROCK, JUNGLE, POP.
δυναμικής ενίσχυσης μπάσων: DBB 1, DBB 2, DBB3,
ES Selecciona un ajuste de sonido preestablecido: SAMBA,
Απενεργοποίηση DBB.
ROCK, JUNGLE o POP.
ES Púlselo varias veces para seleccionar un efecto de mejora
FI Ääniasetuksen valitseminen: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
dinámica de graves: DBB 1, DBB 2, DBB3 o DBB OFF.
POP.
FI Valitse dynaaminen bassokorostus painamalla toistuvasti:
FR Permet de sélectionner un réglage sonore prédéfini :
DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
FR Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un effet de
HU Előre beállított hangzás kiválasztása: SAMBA, ROCK,
renforcement dynamique des basses : DBB 1, DBB 2,
JUNGLE, POP.
DBB3, DBB OFF.
HU Nyomja le többször a dinamikus mélyhangkiemelés
kiválasztásához: DBB 1, DBB 2, DBB3, DBB OFF.
EN
Store radio stations manually
1. Press
to tune to a radio station.
2. Press
to activate program mode.
3. Press
( PRESET +/-)
or a numeric key to allocate
a preset number then press
to confirm.
CS
DA
Gem FM-stationer manuelt
1. Tryk på
for at stille ind på en radiostation.
2. Tryk på
for at aktivere programmeringstilstanden.
3. Tryk på
( PRESET +/-)
for at tilknytte et
forudindstillet nummer, og tryk derefter på
for at
bekræfte.
POP
DBB
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
1. Drücken Sie
, um einen Radiosender
einzustellen.
POP
DBB
2. Drücken Sie die Taste
, um in den Progra
mmiermodus zu wechseln.
3. Drücken Sie
( PRESET
+/-), um eine
voreingestellte Nummer zuzuweisen, und drücken Sie dann
zur Bestätigung
.
DBB
POP
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1
A
gomb megnyomásával hangolja be a kívánt rádióállomást.
2
A program mód aktiválásához nyomja meg a
3
Nyomja le a
gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a
gombot a
megerősítéshez.
EN
Speak or sing through microphone(s) (not included)
connected to MIC 1 or/and MIC 2.
CS
Mluvte nebo zpívejte do mikrofonu či mikrofonů
(nejsou součástí) připojených k MIC 1 a/nebo MIC 2.
DA
Tal eller syng i mikrofon(er) (medfølger ikke), der er
tilsluttet MIC 1 og/eller MIC 2.
DE
Sprechen oder Singen in Mikrofone (nicht im
Lieferumfang enthalten), die an MIC 1 oder/und MIC 2
angeschlossen sind
EL
Μιλήστε ή τραγουδήστε μέσω μικροφώνων (δεν
περιλαμβάνονται) που είναι συνδεδεμένα στις
M
C I
1
υποδοχές MIC 1 ή/και MIC 2.
ES
Hable o cante a través del micrófono (no incluido)
conectado a MIC 1 o MIC 2.
FI
Puhu tai laula mikrofoneihin (ei mukana), jotka on liitetty
MIC 1- ja/tai MIC 2-liitäntään.
FR
Parlez ou chantez dans un ou plusieurs microphone(s)
(non inclus) relié(s) à MIC 1 ou/et MIC 2.
HU Beszéd vagy éneklés a MIC 1 és/vagy MIC 2 egységhez
csatlakoztatott mikrofono(ko)n keresztül (nem
tartozék).
DE NX BASS: Ein-/Ausschalten der
direkten Leistungsoptimierung
EN NX BASS : Turn on instant power
SOUND: Auswählen einer
boost.
voreingestellten Soundeinstellung:
SOUND: Select a preset sound setting:
SAMBA ROCK, JUNGLE, POP
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
EL NX BASS: Ενεργοποίηση της άμεσης
CS NX BASS: Zapnutí okamžitého zvýšení
ενίσχυσης απόδοσης.
výkonu.
SOUND: Επιλογή προκαθορισμένης
SOUND: Výběr předvolby nastavení
ρύθμισης ήχου: SAMBA, ROCK,
zvuku: SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
JUNGLE, POP.
DA NX BASS: Tænd for øjeblikkelig øgning
ES NX BASS: activa el refuerzo de
af lydstyrken.
alimentación instantáneo.
SOUND: Vælg en forudindstillet
SOUND: selecciona un ajuste de
lydindstilling: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
sonido preestablecido: SAMBA, ROCK,
POP.
JUNGLE o POP.
EL
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1. Pulse
para sintonizar una emisora de radio.
2. Pulse
para activar el modo de programa.
3. Pulse
( PRESET +/-)
para asignar una número de
presintonía y, a continuación, pulse
para confirmar.
EN
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
CS
1. Viritä radioasema painamalla
-painiketta.
2. Siirry ohjelmointitilaan
-painikkeella.
DA
3. Valitse pikavalinnan numero
( PRESET +/-)
-painikkeella ja
vahvista valinta
-painikkeella.
DE
FR
Programmation manuelle des stations de radio FM
EL
1. Appuyez sur
pour rechercher une station de radio.
2. Appuyez sur
pour activer le mode de programmation.
3. Appuyez sur
( PRESET +/-)
pour attribuer un numéro de
ES
présélection, puis appuyez sur
pour confirmer.
FI
FR
gombot.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/
a
OUTPUT
A
B
b
CROSS FADER
EN Adjust the left/right channel
ES Ajusta el balance del canal
balance during playback from both
izquierdo/derecho durante la
source A and B.
reproducción de las fuentes A y B.
CS Nastavení levého/pravého kanálu
FI Vasemman/oikean kanavan
během přehrávání z obou zdrojů
tasapainon säätäminen toiston
A a B.
aikana A- ja B-lähteestä.
DA Juster balance for venstre/højre
FR Permet de régler l'équilibre des
kanal under afspilning fra både
canaux gauche/droit pendant la
kilde A og B.
lecture des sources A et B.
DE Einstellen des Kanalabgleichs für
HU A bal/jobb csatornaegyensúly
die linke/rechte Seite während der
beállítása lejátszás alatt az A és B
Wiedergabe von Quelle A und B
forrásból is.
EL Προσαρμογή της ισορροπίας του
αριστερού/δεξιού καναλιού κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και από τις δύο πηγές A και B.
FI NX BASS: Äänen lisätehon ottaminen
käyttöön.
SOUND: Ääniasetuksen valitseminen:
SAMBA, ROCK, JUNGLE, POP.
FR NX BASS : permet d'activer la fonction
d'amplification des basses instantanée.
SON : permet de sélectionner un
réglage sonore prédéfini : SAMBA,
ROCK, JUNGLE, POP.
HU NX BASS: A hangerő azonnali
megnövelésének bekapcsolása.
SOUND: Előre beállított hangzás
kiválasztása: SAMBA, ROCK, JUNGLE,
POP.
DTM9030
Contact
Philips
User Manual
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
support címre.
EN
Monitor tracks through a headphone.
CS
Poslech skladeb přes sluchátka.
DA
Overvåg spor via hovedtelefoner.
DE
Überwachen von Titeln über einen Kopfhörer
EL
Παρακολούθηση κομματιών μέσω ακουστικών.
ES
Control de pistas a través de unos auriculares.
FI
Seuraa kappaleita kuulokkeilla.
FR
Changez les pistes depuis un casque.
HU Számok nyomon követése fejhallgatóval
2014/1/3 17:25:58

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ntrx100