Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic NR-B53V1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NR-B53V1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
English
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Deutsch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Nederlands
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant d'utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d'emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d'installation incluses.
Italiano
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Español
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
Operating Instructions
Refrigerator-Freezer
2-29
Svenska
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
30-57
Norsk
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
58-85
Dansk
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
86-113
Polski
Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
114-141
Česky
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
142-169
(Household use)
NR-B53V1
Model No.
NR-B54X1
170-197
198-225
226-253
254-281
282-309

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NR-B53V1

  • Seite 1 Norsk 198-225 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic. Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet. Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung Ta vare på...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Contents Introduction Caring for the environment ..................2 Safety instructions ....................3 Installation Installation ......................... 6 Choosing the right location ................ 6 Removing the doors .................. 7 Connecting the refrigerator to the water supply ........9 Installing the water filter................11 Installing the refrigerator................
  • Seite 3: Safety Instructions

    Introduction Safety instructions Indicates the appliance must be earthed to Do not prevent electric shock Make sure you do this Do not take apart Indicates risk of death or serious injury. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given WARNING supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 4 Introduction Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch the crusher blades of the icebox. Do not poke your fingers into the hole where the ice is dispensed from the Ice/Water dispenser. ● Failure to do this may result in an injury to yourself. Do not try to disassemble, repair or modify the refrigerator yourself. ● You may injure yourself – or others – with burns or electric shock, or damage the refrigerator. If your appliance needs alterations or repair, please consult authorized service centre.
  • Seite 5 Introduction Indicates risk of injury or damage to property. CAUTION Do not put glass bottles or containers in the freezer. ● When the contents freeze, the glass may break. Do not touch the inside walls of the freezer or items stored in the freezer with wet hands. ●...
  • Seite 6: Installation Installation

    Installation Installation Choosing the right location Install the refrigerator in a location which satisfies the following criteria: ● Where there is a main water supply line nearby ● Where the refrigerator will not be exposed to direct sunlight ● Where the refrigerator will be at a distance from heating appliances, cooking appliances and other sources of heat ●...
  • Seite 7: Removing The Doors

    Before removing the doors, be absolutely sure to check that the power of the refrigerator has been turned off. When you want to remove the doors, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). CAUTION Panasonic or its Authorized agent cannot be held responsible if you remove the doors by yourself.
  • Seite 8 Installation Removing the freezer door When removing the door ● Ensure the door is in the closed position. ● Take care not to bend the hinges or damage the water supply hoses. ● Handle the removed door carefully to keep it safe from damage and impact. 1 Remove the top hinge cover.
  • Seite 9: Connecting The Refrigerator To The Water Supply

    Installation Attaching the doors and front grille 1 Follow the steps for removing the doors and grille in their reverse order. 2 T ighten up fixing screws after checking that the door is parallel to the body and cold air does not leak from around the gasket. 3 T ighten up screws to fix hinges using both the screwdriver (Phillips head) and hex wrench. 4 When installing the front grille and top hinge cover, be sure not to get the hoses and cord caught When attaching the front grille, insert the hoses into the guides inside the front grille.
  • Seite 10 And check the main water supply line has been shut off. When you want to connecting the refrigerator to the water supply, please contact your dealer, an authorized service centre or access to our Web site (http://panasonic.net). We could not be held responsible if you connect the refrigerator by yourself.
  • Seite 11: Installing The Water Filter

    Installation Installing the water filter The water filter is not installed at the time the refrigerator is purchased. Install the water filter provided with the refrigerator. 1 Remove the drawer of the Vitamin-Safe Zone. (The 2° Zone drawer in the case of model NR-B54X1.) Filter panel 2 Remove the filter panel.
  • Seite 12: Installing The Refrigerator

    Installation Installing the refrigerator The refrigerator comes on four casters to enable it to be moved easily. Carefully read through the section “Choosing the right location”, and install the refrigerator in the best location. Once the installation location has been decided upon, secure the refrigerator, and adjust it so that it is level. Removing the front grille When the two doors are opened and the front grille is viewed from above, two screws –...
  • Seite 13: Preparations

    It takes about half a day to reach the set temperatures (when the room temperature is around 32 °C, there is no food inside the refrigerator, and the doors are closed). (model NR-B53V1) Place the food inside the refrigerator only after it was confirmed that the refrigerator compartment had been cooled.
  • Seite 14: Parts And Their Functions

    Operation Parts and their functions Interior and foods stored Shown in the illustrations of these instructions is the model NR-B53V1. > < Freezer Fridge 1 Automatic ice maker 8 H ygiene active LED Antibacterial/deodorizing filter and LED. 2 Icebox 9 Sealed case door shelf...
  • Seite 15 0° Zone Meats, fish, ham, sausages, etc. Fridge 1 °C to 7 °C Vitamin-Safe Zone Vegetables, fruits, etc. stored at low (model NR-B53V1) temperatures 2° Zone (model NR-B54X1) 5° Fresh Zone Vegetables, fruits, etc. Notes: ● The 0° Zone, 2° Zone and 5° Fresh Zone temperatures change depending on the temperature set for the fridge.
  • Seite 16: Exterior And Operation Panel

    Operation Exterior and operation panel Control panel Ice/Water dispenser panel Ice/Water dispenser Door handle Ice/Water dispenser panel Display area 1 Water filter change icon This indicates that it is time to change the water filter. 2 Service engineer display This does not appear during normal operation. 3 Filtered water dispense icon 4 Crushed ice dispense icon 5 Ice cube dispense icon...
  • Seite 17: Control Panel

    ● Normally the panel displays are off. Displays appear when the buttons are operated, or the doors are opened. ● The displayed temperature may differ from the actual temperature. ● The buttons on the NR-B53V1 are operated by touching them, and the buttons on the NR-B54X1 are operated by pressing them.
  • Seite 18: Setting The Temperature

    Any temperature within the range from -17 °C to -25 °C can be set. Note: ● In the Eco Mode, the temperature cannot be set. Vitamin-Safe Set the temperature of the Vitamin-Safe Zone (model NR-B53V1 only). Zone Any temperature within the range from 0 °C to 5 °C can be set. Notes: ●...
  • Seite 19: Using The Handy Functions

    Operation Using the handy functions This refrigerator comes with a number of useful functions for specific applications. 1 The control panel lights up. 2 The function display start flashing, indicating that the functions can be set. 3 “ ” starts flashing. (With the model NR-B54X1, “ ”...
  • Seite 20 When this mode is set, the fridge temperature is not displayed. When this mode is set, the Vitamin-Safe Zone temperature is not displayed. (model NR-B53V1 only) Notes: ● Before using the Holiday Mode, empty out the fridge, and close its door.
  • Seite 21: How To Use The Ice/Water Dispenser

    Operation How to use the Ice/Water dispenser The Ice/Water dispenser can dispense water, crushed ice or ice cubes. The Ice/Water dispenser panel lights up. The icon corresponding to what was dispensed last appears. Each time the button is pressed, the icon changes. Keep pressing the button until what you want to be dispensed is lit up.
  • Seite 22: Removing And Re-Installing

    To re-install the rack, align it with the left and right guides, and push it into place. Suspend shelf (model NR-B53V1 only) Pull the suspend shelf out all the way, and while raising the back part of the suspend shelf slightly, and pull out the suspend shelf.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    Appendix Cleaning and maintenance Conduct periodic cleaning and maintenance to ensure that the refrigerator will be kept clean and that it will continue to operate for a long time to come. Before cleaning or conducting maintenance, be absolutely sure to disconnect the power plug from the power outlet.
  • Seite 24: Changing The Water Filter

    Appendix Changing the water filter Change the water filter periodically. As a rule of thumb, it should be changed once every six months. When it is time to change the filter, the “ ” icon appears on the Ice/Water dispenser panel. This time differs depending on the quantity of water used as well as the quality and pressure of the water, and it may be much shorter than six months.
  • Seite 25: Stopping The Automatic Ice-Making

    Appendix Stopping the automatic ice-making The automatic ice-making function can be shut down when, for instance, it is not going to be used for a prolonged period of time to dispense ice. Remove the icebox, and set the switch on the inside of the automatic ice maker to the OFF position.
  • Seite 26: When Moving Or Transporting The Refrigerator

    Appendix When moving or transporting the refrigerator Before moving or transporting the refrigerator First, ensure the main water supply line has been shut off. Remove all the food and ice inside the refrigerator, and disconnect the power plug. 1 Disconnect the water service hose from the hose connector. Have a container ready to catch the water which will spill out from inside the water service hose.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Appendix Troubleshooting If you feel that the refrigerator is not working properly, check out the following points first. If the trouble persists, disconnect the power plug and contact your dealer or an authorized service centre. General You hear unusual sounds from the ●...
  • Seite 28 Appendix The controls on the control panel ● Is the power to the refrigerator on? cannot be operated. ● Has the refrigerator been set to the Child Lock? The LED light does not come on. ● Has the refrigerator been set to the Holiday Mode? In the Holiday Mode, the front tower LED light of the fridge does not come ●...
  • Seite 29 Appendix It smells inside the refrigerator. ● Were any food items with strong odours sealed before they were placed in the fridge? Place the items inside a sealed container and store them or store them on the sealed case door shelf. ●...
  • Seite 30: Umweltschutz

    Einleitung Inhalt Einleitung Umweltschutz ......................30 Sicherheitsanweisungen ..................31 Installation Installation ....................... 34 Auswahl des geeigneten Standorts ............34 Entfernen der Türen ................35 Anschließen des Kühlschranks an die Wasserversorgung ..... 37 Installieren des Wasserfilters ..............39 Installieren des Kühlschranks..............40 Vorbereitungen ..................
  • Seite 31: Einleitung

    Einleitung Sicherheitsanweisungen Zeigt an, dass das Gerät zur Verhütung von Bitte nicht tun Stromschlägen geerdet werden muss Unbedingt tun Nicht zerlegen Weist auf Gefahr von Tod oder ernsthaften Verletzungen hin. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit und Unkenntnis des Geräts benutzt WARNUNG werden, außer unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
  • Seite 32 Einleitung Keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ● Dies kann eine Beschädigung der Innenteile des Kühlschranks verursachen oder zu einer Explosion führen. Keine Elektrogeräte außer den vom Hersteller empfohlenen in den Lebensmittelfächern des Geräts benutzen.
  • Seite 33 Einleitung Der Eisbereiter im Kühlschrank, mit Ausnahme des Eislagerfachs, darf nur vom Hersteller oder dem Kundendienstvertreter installiert werden. ● Eisbereitertyp: EAU37119711, EAU37119712 LED-STRAHLUNG NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN LED-PRODUKT DER KLASSE 1M Weist auf die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden hin. VORSICHT Keine Flaschen oder Behälter aus Glas in den Gefrierraum legen.
  • Seite 34: Installation

    Installation Installation Auswahl des geeigneten Standorts Installieren Sie den Kühlschrank an einem Ort, der die folgenden Kriterien erfüllt: ● an einem Ort, in dessen Nähe sich eine Hauptwasserversorgungsleitung befindet ● an einem Ort, wo der Kühlschrank keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist ● an einem Ort, wo der Kühlschrank ausreichenden Abstand von Heizkörpern, Kochplatten und anderen Wärmequellen hat ●...
  • Seite 35: Entfernen Der Türen

    Wir empfehlen, die Montage durch unseren Kundendienst vornehmen zu lassen oder unsere Website (http://panasonic.net) zu besuchen. VORSICHT Die Firma Panasonic oder ihr Beauftragter lehnt jegliche Verantwortung ab, falls Sie die Türen selbst entfernen. Abmessungen (mm): 900 (B) × 610 (T) × 1845 (H) (ohne Tür) Entfernen des Frontgrills Wenn die beiden Türen geöffnet werden und der Frontgrill von oben...
  • Seite 36: Entfernen Der Gefrierraumtür

    Installation Entfernen der Gefrierraumtür Zum Entfernen der Tür ● Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. ● Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Scharniere verbiegen oder den Wasserzufuhrschlauch beschädigen. ● Behandeln Sie die entfernte Tür vorsichtig, um sie vor Beschädigung und Aufprall zu schützen. 1 Die Abdeckung des oberen Scharniers entfernen.
  • Seite 37: Anbringen Der Türen Und Des Frontgrills

    Installation Anbringen der Türen und des Frontgrills 1 Führen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen und des Frontgrills in umgekehrter Reihenfolge durch. 2 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Tür parallel zum Gehäuse ist und keine Kaltluft an der Dichtung vorbeiströmt. 3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Scharniere mit dem Schraubendreher (Kreuzschlitzkopf) und dem Inbusschlüssel an.
  • Seite 38: Anschließen Des Kühlschranks

    Netzsteckdose abgezogen ist. Und prüfen Sie, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Wenn Sie den Kühlschrank an die Wasserversorgung anschließen wollen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum, oder besuchen Sie unsere Website (http://panasonic.net). Wir übernehmen keine Verantwortung, wenn Sie den Kühlschrank selbst anschließen.
  • Seite 39: Installieren Des Wasserfilters

    Installation Installieren des Wasserfilters Der Wasserfilter ist beim Kauf des Kühlschranks noch nicht installiert. Installieren Sie den mit dem Kühlschrank gelieferten Wasserfilter. 1 Entfernen Sie die Schublade der Vitamin-Safe Zone. (Die 2°-Zonen-Schublade im Falle des Modells NR-B54X1.) Filterplatte 2 Entfernen Sie die Filterplatte. Greifen Sie mit den Fingern in die Aussparung an der Vorderseite der Filterplatte, und nehmen Sie die Filterplatte heraus.
  • Seite 40: Installieren Des Kühlschranks

    Installation Installieren des Kühlschranks Der Kühlschrank besitzt vier Laufrollen, damit er leicht verschoben werden kann. Lesen Sie den Abschnitt “Auswahl des geeigneten Standorts” aufmerksam durch, und installieren Sie den Kühlschrank am optimalen Ort. Nachdem Sie den Installationsort festgelegt haben, sichern Sie den Kühlschrank, und stellen Sie ihn waagerecht ein.
  • Seite 41: Vorbereitungen

    Wenn sich die Temperatur im Kühlschrank der eingestellten Temperatur nähert, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken und leuchtet ständig, um die tatsächliche Temperatur anzuzeigen. (Modell NR-B53V1) Es dauert etwa einen halben Tag, bis die eingestellten Temperaturen erreicht werden (wenn die Raumtemperatur etwa 32 °C beträgt, Lebensmittel im Kühlschrank sind und die Türen geschlossen sind).
  • Seite 42: Betrieb

    Betrieb Teile und ihre Funktionen Innenraum und aufbewahrte Lebensmittel Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell NR-B53V1. > < Gefrierraum Kühlraum 1 Automatischer Eisbereiter 8 H ygiene Active-LED Eliminiert Bakterien und Gerüche. 2 Eisfach 9 Türregal mit Abdeckung 3 Glasablagen Die Position dieser Ablagen (außer der dritten...
  • Seite 43 Speisen usw. 0°-Zone Fleisch, Fisch, Schinken, Wurst usw. Kühlraum 1 °C bis 7 °C Vitamin-Safe Zone Bei niedrigen Temperaturen gelagertes (Modell NR-B53V1) Gemüse, Obst usw. 2°-Zone (Modell NR-B54X1) 5°-Frischzone Gemüse, Obst usw. Hinweise: ● Die Temperaturen der 0°-Zone, 2°-Zone und 5°-Frischzone hängen von der für den Kühlraum eingestellten Temperatur ab.
  • Seite 44: Außenseite Und Bedienfeld

    Betrieb Außenseite und Bedienfeld Bedienfeld Eis-/Wasserspenderdisplay Eis-/Wasserspender Türgriff Eis-/Wasserspenderdisplay Display 1 Symbol für Wasserfilterwechsel Dieses Symbol zeigt an, dass es an der Zeit ist, den Wasserfilter zu wechseln. 2 Wartungstechnikeranzeige Diese Anzeige erscheint während des normalen Betriebs nicht. 3 Symbol für Filterwasserausgabe 4 Symbol für Crushed-Eis-Ausgabe 5 Symbol für Eiswürfelausgabe 6 Symbol für Kindersperre Bedienfeld...
  • Seite 45: Bedienfeld

    Türen geöffnet werden. ● Die angezeigte Temperatur kann von der tatsächlichen Temperatur abweichen. ● Die Tasten am NR-B53V1 werden durch Berühren betätigt, während die Tasten am NR-B54X1 durch Drücken betätigt werden. ● Dieser Kühlschrank verwendet einen Mikroprozessor zur Steuerung der Temperatur.
  • Seite 46: Einstellen Der Temperatur

    Eine beliebige Temperatur innerhalb des Bereichs von -17 °C bis -25 °C kann eingestellt werden. Hinweis: ● Im Öko-Modus kann die Temperatur nicht eingestellt werden. Vitamin-Safe Stellen Sie die Temperatur der Vitamin-Safe Zone ein (nur Modell NR-B53V1). Zone Eine beliebige Temperatur innerhalb des Bereichs von 0 °C bis 5 °C kann eingestellt werden. Hinweise: ●...
  • Seite 47: Verwendung Der Praktischen Funktionen

    Betrieb Verwendung der praktischen Funktionen Dieser Kühlschrank besitzt eine Reihe nützlicher Funktionen für spezielle Aufgaben. 1 Die Bedienfeld leuchtet auf. 2 Die Funktionsanzeige beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass die Funktionen eingestellt werden können. 3 “ ” beginnt zu blinken. (Beim Modell NR-B54X1 beginnt statt dessen “ ”...
  • Seite 48 Wenn dieser Modus aktiviert ist, wird die Kühlraumtemperatur nicht angezeigt. Wenn dieser Modus aktiviert ist, wird die Temperatur der Vitamin-Safe Zone nicht angezeigt. (nur Modell NR-B53V1) Hinweise: ● Bevor Sie den Urlaubsmodus benutzen, sollten Sie den Kühlraum leeren und seine Tür schließen.
  • Seite 49: Verwendung Des Eis-/Wasserspenders

    Betrieb Verwendung des Eis-/Wasserspenders Der Eis-/Wasserspender kann Wasser, Crushed-Eis oder Eiswürfel ausgeben. Das Eis-/Wasserspenderdisplay leuchtet auf. Das Symbol, das dem zuletzt ausgegebenen Element entspricht, wird angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich das Symbol. Drücken Sie die Taste so oft, bis das Element, das ausgegeben werden soll, aufleuchtet. Halten Sie einen Becher gegen die Anschlagplatte, und drücken Sie diese sachte hinein.
  • Seite 50: Anhang

    Um die Flaschenablage wieder einzusetzen, richten Sie sie auf die linke und rechte Führung aus, und schieben Sie sie hinein. Delikatessenschublade (nur Modell NR-B53V1) Ziehen Sie die Delikatessenschublade bis zum Anschlag heraus. Heben Sie dann die Hinterkante der Schublade leicht an, und ziehen Sie sie vollständig heraus.
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    Anhang Reinigung und Wartung Führen Sie regelmäßige Reinigungs- und Wartungsarbeiten durch, um zu gewährleisten, dass der Kühlschrank sauber bleibt und lange Zeit einwandfrei funktioniert. Bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Unterlassen Sie das Anschließen oder Abziehen des Netzsteckers mit nassen Händen.
  • Seite 52: Wechseln Des Wasserfilters

    Anhang Wechseln des Wasserfilters Wechseln Sie den Wasserfilter regelmäßig. Als Faustregel sollte er alle sechs Monate gewechselt werden. Wenn es an der Zeit ist, den Filter zu wechseln, erscheint das Symbol “ ” auf dem Display. Diese Zeit hängt von der verwendeten Wassermenge sowie von der Qualität und dem Druck des Wassers ab und kann viel kürzer als sechs Monate sein.
  • Seite 53: Stoppen Der Automatischen Eisbereitung

    Anhang Stoppen der automatischen Eisbereitung Die automatische Eisbereitungsfunktion kann abgeschaltet werden, z. B. wenn längere Zeit keine Eisausgabe benötigt wird. Nehmen Sie das Eisfach heraus, und stellen Sie den Schalter auf der Innenseite des automatischen Eisbereiters auf die Position “AUS”. Hinweis: ●...
  • Seite 54: Wenn Der Kühlschrank Bewegt Oder Transportiert Werden Soll

    Anhang Wenn der Kühlschrank bewegt oder transportiert werden soll Vor dem Bewegen oder Transportieren des Kühlschranks Prüfen Sie zuerst, dass die Hauptwasserversorgungsleitung abgesperrt ist. Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel und Eisreste aus dem Kühlschrank heraus, und ziehen Sie den Netzstecker ab. 1 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Schlauchanschluss.
  • Seite 55: Allgemeines

    Anhang Fehlersuche Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte. Falls die Störung bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundenzentrum. Allgemeines Sie hören ungewöhnliche ●...
  • Seite 56: Kühlraum Und Gefrierraum

    Anhang Die Außenseite des Kühlschranks ● Eine gewisse Wärmeentwicklung ist normal, da der Kühlschrank ein fühlt sich heiß an. Wärmeableitungsrohr besitzt, um Kondensation zu verhüten. Die Tasten am Bedienfeld können ● Ist die Stromversorgung des Kühlschranks eingeschaltet? nicht betätigt werden. ●...
  • Seite 57 Anhang Es riecht unangenehm im ● Sind stark riechende Lebensmittel vor der Einlagerung im Kühlraum Kühlschrank. versiegelt worden? Legen Sie die Lebensmittel in einen versiegelten Behälter, oder bewahren Sie sie im der Dichtschließender Türregalkasten auf. ● Gerüche können an den Oberflächen des Kühlschrank-Innenraums haften.
  • Seite 58: Respect Voor Het Milieu

    Inleiding Inhoud Inleiding Respect voor het milieu ..................58 Veiligheidsvoorschriften ..................59 Installatie Installatie ......................... 62 Keuze van de juiste opstelling ..............62 Verwijderen van de deuren..............63 Aansluiten van de koelkast op de waterleiding ........65 Installeren van het waterfilter ..............67 Installeren van de koelkast ..............
  • Seite 59: Inleiding

    Inleiding Veiligheidsvoorschriften Geeft aan dat het apparaat geaard moet Niet doen worden om een elektrische schok te voorkomen Doe dit vooral wel Niet uit elkaar halen Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan kennis of ervaring, tenzij onder direct toezicht of instructie in het gebruik van het apparaat door een WAARSCHUWING...
  • Seite 60 Inleiding Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan de mogelijkheden die worden aanbevolen door de fabrikant. ● Dat kan schade aan het inwendige van de koelkast toebrengen of een ontploffing veroorzaken. Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselbewaarplaatsen binnenin het apparaat, anders dan de typen die worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 61 Inleiding De ijsmaker in de koelkast mag alleen worden geïnstalleerd door de fabrikant of diens onderhoudsdienst, met uitzondering van het ijsvak. ● IJsmakertype : EAU37119711, EAU37119712 LED-STRALING NIET RECHT ERIN KIJKEN MET EEN OPTISCH INSTRUMENT KLASSE-1M LED-PRODUCT Duidt op risico van lichamelijk letsel of materiële schade. OPGEPAST Plaats geen flessen of glazen potten in de vrieskast.
  • Seite 62: Installatie

    Installatie Installatie Keuze van de juiste opstelling Installeer de koelkast op een plaats die voldoet aan de volgende vereisten: ● In de buurt van een gewone waterleiding ● Geen direct zonlicht op de koelkast ● Voldoende afstand tussen de koelkast en kook- of verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen ●...
  • Seite 63: Verwijderen Van De Deuren

    Alvorens u de deuren verwijdert, dient u er absoluut zeker van te zijn dat de koelkast uit staat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Doe dit niet zelf, maar neem contact op met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of kijk op onze website (http://panasonic.net). OPGEPAST Panasonic en diens officiële vertegenwoordiger aanvaarden geen verantwoordelijkheid als u de deuren zelf verwijdert.
  • Seite 64 Installatie Verwijderen van de deur van de vrieskast Voor het verwijderen van de deur ● Zorg dat de deur geheel gesloten is. ● Zorg dat u de scharnieren niet verbuigt en de watertoevoerslang niet beschadigt. ● Wees voorzichtig met de verwijderde deur, om die niet te beschadigen en nergens tegenaan te stoten. 1 Verwijder het bovenste scharnierdeksel.
  • Seite 65: Aansluiten Van De Koelkast Op De Waterleiding

    Installatie Aanbrengen van de deuren en het vooronderpaneel 1 Volg de stappen voor het verwijderen van de deuren en het vooronderpaneel in omgekeerde volgorde. 2 Draai de bevestigingsschroeven vast nadat u hebt gecontroleerd dat de deur precies parallel loopt met de koelkast en dat er geen koude lucht rond de pakking ontsnapt. 3 Draai de bevestigingsschroeven voor de scharnieren vast met een kruiskopschroevendraaier en een inbussleutel.
  • Seite 66 Als u de koelkast wilt aansluiten op de waterleiding, dient u contact op te nemen met uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst, of nader advies te zoeken op onze website (http://panasonic.net). Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand als u de koelkast toch zelf aansluit.
  • Seite 67: Installeren Van Het Waterfilter

    Installatie Installeren van het waterfilter Het waterfilter is bij aanschaf van de koelkast er nog niet in gemonteerd. Installeer als volgt het waterfilter dat bij de koelkast wordt geleverd. 1 Verwijder de lade van de Vitaminebehoudzone. ( De lade van de 2º Graden zone in het geval van model NR-B54X1.) Filterpaneel 2 Verwijder het filterpaneel.
  • Seite 68: Installeren Van De Koelkast

    Installatie Installeren van de koelkast De koelkast wordt geleverd op vier zwenkwielen zodat u het apparaat gemakkelijk kunt plaatsen. Lees zorgvuldig de aanwijzingen onder “Keuze van de juiste opstelling” en installeer de koelkast op de best beschikbare plaats. Wanneer de installatieplaats vastgesteld is, kunt u de koelkast definitief opstellen en de hoogte bijregelen zodat de koelkast waterpas staat.
  • Seite 69: Voorbereidingen

    Het bereiken van de ingestelde temperatuur kan ongeveer een (model NR-B53V1) halve dag duren (bij een kamertemperatuur van 32 graden, geen voedsel in de koelkast, en met de deuren gesloten).
  • Seite 70: Bediening

    Bediening Onderdelen en hun functies Interieur en voedselopslag De bijgaande afbeeldingen tonen het model NR-B53V1. > < Vrieskast Koelkast 1 Automatische ijsmaker 8 L ED-lampje voor actief hygiënesysteem Antibacterieel/geurwerend filter en LED-lampje. 2 IJsvak 9 Afsluitbaar deurvak 3 Glazen schappen De plaats van deze schappen (uitgezonderd de : Hangende lade (alleen voor model NR-B53V1) derde van boven in de vrieskast) is verstelbaar.
  • Seite 71 0º Graden zone Vlees, vis, ham, worst, enz. Koelkast 1 °C tot 7 °C Vitaminebehoudzone Groente, fruit enz. voor bewaren bij (model NR-B53V1) lage temperaturen 2º Graden zone (model NR-B54X1) 5º Verse zone Groente, fruit enz. Opmerkingen: ● De temperaturen in de 0º Graden zone, de 2º Graden zone en de 5º Verse zone zijn afhankelijk van de temperatuur die voor de koelkast is ingesteld.
  • Seite 72: Buitenkant En Bedieningspanelen

    Bediening Buitenkant en bedieningspanelen Bedieningspaneel IJs/waterkraan-bedieningspaneel IJsbediener/waterkraan Deurhandgreep IJs/waterkraan-bedieningspaneel Aanduidingsvenster 1 A anduiding voor vervanging waterfilter Hier ziet u wanneer het tijd is het waterfilter te vervangen. 2 Onderhoudsaanduiding Deze aanduiding licht niet op tijdens de normale werking. 3 Aanduiding voor gefilterd water 4 Aanduiding voor gemalen ijs 5 Aanduiding voor ijsblokjes 6 Aanduiding voor kinderslot Bedieningsknop...
  • Seite 73: Bedieningspaneel

    ● De aangegeven temperatuur kan verschillen van de feitelijke temperatuur. ● De toetsen van de NR-B53V1 werken bij een lichte aanraking, maar de toetsen van de NR-B54X1 zult u steviger moet indrukken. ● Deze koelkast is voorzien van een microprocessor voor het regelen van de temperatuur.
  • Seite 74: Instellen Van De Temperatuur

    Opmerking: ● In de eco-spaarstand kan de temperatuur niet worden ingesteld. Vitaminebehoudzone Voor instellen van de temperatuur in de Vitaminebehoudzone (alleen voor model NR-B53V1). U kunt de gewenste temperatuur instellen binnen een bereik van 0 ºC tot 5 ºC. Opmerkingen: ●...
  • Seite 75: Gebruik Van De Handige Extra Functies

    Bediening Gebruik van de handige extra functies Deze koelkast is voorzien van een aantal handige functies voor specifieke doeleinden. 1 Het bedieningspaneel licht op. 2 De functieaanduidingen gaan knipperen, om aan te geven dat de functies kunnen worden ingesteld. 3 De aanduiding “ ”...
  • Seite 76 Wanneer deze stand is gekozen, wordt de temperatuur in de koelkast niet aangegeven. Als deze modus is ingesteld, wordt de Vitaminebehoudzone temperatuur niet weergegeven. (alleen voor NR-B53V1) Opmerkingen: ● Voordat u de vakantiestand inschakelt, maakt u de koelkast leeg en sluit u de deur.
  • Seite 77: Gebruik Van De Ijsbediener/Waterkraan

    Bediening Gebruik van de ijsbediener/waterkraan De ijsbediener/waterkraan kan gekoeld water, gemalen ijs of ijsblokjes leveren. Het paneel voor de ijsbediener/waterkraan licht op. Er verschijnt een symbool voor wat u het laatst besteld had. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert het symbool.
  • Seite 78: Appendix

    Om het wijnrek weer aan te brengen, plaatst u het met de linkerkant en rechterkant precies voor de geleideranden en schuift u het wijnrek op zijn plaats. Hangende lade (alleen voor model NR-B53V1) Trek de hangende lade geheel naar buiten, til de achterkant van de lade iets omhoog en verwijder de lade.
  • Seite 79: Reinigen En Onderhoud

    Appendix Reinigen en onderhoud Maak de koelkast regelmatig schoon en verricht het nodige onderhoud om de koelkast in goede staat te houden, voor een lange probleemloze werking. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast schoonmaakt of onderhoud gaat verrichten.
  • Seite 80: Vervangen Van Het Waterfilter

    Appendix Vervangen van het waterfilter Het waterfilter moet om de zoveel tijd door een nieuw worden vervangen. In de regel kunt u het ongeveer elke zes maanden vervangen. Wanneer het tijd is het filter te vervangen, verschijnt het symbool “ ” in het ijs/waterkraan- bedieningspaneel.
  • Seite 81: Stoppen Met Automatisch Ijs Maken

    Appendix Stoppen met automatisch ijs maken De automatische ijsmaker kan worden uitgeschakeld wanneer u deze bijvoorbeeld geruime tijd niet meer wilt gebruiken om ijs te leveren. Verwijder het ijsvak en zet de schakelaar binnenin de automatische ijsmaker in de UIT-stand. Opmerking: ●...
  • Seite 82: Verplaatsen Of Vervoeren Van De Koelkast

    Appendix Verplaatsen of vervoeren van de koelkast Voordat u de koelkast verplaatst of vervoert Zorg eerst dat de hoofdkraan van de waterleiding is dichtgedraaid. Verwijder alle levensmiddelen en ijs uit de koelkast en trek de stekker uit het stopcontact. 1 Maak de waterleveringsslang los van het slangkoppelstuk. Houd een opvangbak in gereedheid om het water op te vangen dat uit de waterleveringsslang wegstroomt.
  • Seite 83: Problemen Oplossen

    Appendix Problemen oplossen Als u merkt dat uw koelkast niet helemaal goed werkt, controleert u dan eerst de volgende punten. Als het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen lijkt, trekt u de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u uw leverancier of een bevoegde onderhoudsdienst.
  • Seite 84 Appendix De toetsen op het ● Is de stroomvoorziening van de koelkast wel ingeschakeld? bedieningspaneel werken niet. ● Staat de koelkast niet op het kinderslot? De LED-lampjes gaan niet ● Staat de koelkast ingesteld op de vakantiestand? branden. In de vakantiestand blijft de LED-torenverlichting van de koelkast gedoofd.
  • Seite 85 Appendix Het ruikt niet lekker binnenin de ● Is er sterk geurend voedsel in de koelkast geplaatst zonder een luchtdicht koelkast. afsluitend doosje? Berg sterk geurende gerechten op in een luchtdicht afsluitend doosje of plaats ze in het afsluitbaar deurvak. ●...
  • Seite 86: Protection De L'environnement

    Introduction Table des matières Introduction Protection de l’environnement ................86 Consignes de sécurité ................... 87 Installation Installation ....................... 90 Choix du bon emplacement..............90 Dépose des portes .................. 91 Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau ........93 Mise en place du filtre à eau ..............95 Installation du réfrigérateur..............
  • Seite 87: Introduction

    Introduction Consignes de sécurité Indique que l’appareil doit être relié à la terre Ne pas faire pour éviter une décharge électrique Faire absolument Ne pas démonter Signal un risque de mort ou de blessure grave. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 88 Introduction N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant. Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas les doigts dans l’orifice par où la glace sort du distributeur eau/glace. ● Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée. N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le réfrigérateur vous-même. ● Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou des décharges électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil nécessite une modification ou une réparation, veuillez vous adresser à...
  • Seite 89 Introduction RADIATIONS DES DIODES NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT À DIODE CLASSE 1M Indique un risque de blessures ou de dommages matériels. ATTENTION Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur. ● Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser. Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur avec les mains mouillées.
  • Seite 90: Installation

    Installation Installation Choix du bon emplacement Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux critères suivants : ● Une canalisation d’eau principale est à proximité. ● Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs. ● Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de cuisson ou de toute autre source de chaleur. ● L’endroit est sec et bien ventilé. ● Le sol est solide et plat. Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord une planche dure sur la moquette ou sur le revêtement.
  • Seite 91: Dépose Des Portes

    Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées. Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension. Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service après-vente agréé ou consulter notre site Web (http://panasonic.net). Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les ATTENTION portes vous-même.
  • Seite 92 Installation Dépose de la porte du congélateur Quand vous déposez la porte ● Assurez-vous que la porte est en position fermée. ● Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau. ● Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact. 1 D éposez le cache de la charnière supérieure.
  • Seite 93: Raccordement Du Réfrigérateur À L'arrivée D'eau

    Installation Remise en place des portes et de la grille frontale 1 Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse. 2 S errez les vis de fixation après avoir vérifié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et qu’il n’y a pas de fuite d’air froid autour du joint d’étanchéité. 3 S errez les vis pour fixer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale. 4 Q uand vous installez la grille frontale et le cache de la charnière supérieure, faites attention à ne pas coincer les tuyaux et le cordon.
  • Seite 94 électrique. Ensuite, vérifiez que la canalisation d’eau principale est bien fermée. Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé, ou consultez notre site Web (http://panasonic.net). Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même.
  • Seite 95: Mise En Place Du Filtre À Eau

    Installation Mise en place du filtre à eau Le filtre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur. Veuillez installer le filtre à eau fourni avec le réfrigérateur. 1 Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe. (Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.) Panneau de filtre 2 Déposez le panneau de filtre.
  • Seite 96: Installation Du Réfrigérateur

    Installation Installation du réfrigérateur Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement. Lisez attentivement la section intitulée “Choix du bon emplacement”, et installez le réfrigérateur au meilleur emplacement. Une fois que l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau. Dépose de la grille frontale Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille frontale de dessus, vous pouvez voir deux vis –...
  • Seite 97: Préparatifs

    Il indique alors la température réelle. (modèle NR-B53V1) Il faut compter une demi-journée pour atteindre la température réglée (si la température ambiante est aux alentours de 32 °C, qu’il n’y a aucun aliment à l’intérieur du réfrigérateur et que les portes sont fermées).
  • Seite 98: Utilisation

    Utilisation Identification et fonctions des différentes parties Intérieur et aliments stockés Les illustrations qui suivent représentent le modèle NR-B53V1. > < Congélateur Réfrigérateur 1 Machine à glaçons automatique 8 D iode Hygiène Active Filtre désodorisant/antibactérien et diode. 2 Bac à glaçons 9 Boîte hermétique de porte 3 Étagères en verre Les positions de ces étagères (sauf la troisième : É...
  • Seite 99 Zone 0° Viandes, poissons, jambons, saucisses, etc. Réfrigérateur 1 °C à 7 °C Zone Vitamin-Safe Légumes, fruits, etc. conservés à (modèle NR-B53V1) basse température Zone 2° (modèle NR-B54X1) Zone 5° Fresh Légumes, fruits, etc. Remarques: ● La température des zones 0°, 2° et 5° Fresh varie en fonction de la température réglée pour le réfrigérateur.
  • Seite 100: Extérieur Et Panneau De Commande

    Utilisation Extérieur et panneau de commande Panneau de commande Panneau du distributeur eau/glace Distributeur eau/glace Poignée de porte Panneau du distributeur eau/glace Zone d’affichage 1 Icône de remplacement du filtre à eau Ceci indique qu’il est temps de remplacer le filtre à eau. 2 A ffichage destiné à l’ingénieur de service après-vente Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement normal.
  • Seite 101 ● La température affichée peut être différente de la température réelle. ● Les touches du NR-B53V1 sont actionnées au toucher, et celles du NR-B54X1 sont actionnées par pression. ● Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température.
  • Seite 102: Réglage De La Température

    La température peut être réglée entre -17 °C et -25 °C. Remarque: ● En mode Eco, la température ne peut pas être réglée. Zone Réglez la température de la zone Vitamin-Safe (modèle NR-B53V1 uniquement). Vitamin-Safe La température peut être réglée entre 0 °C et 5 °C. Remarques: ●...
  • Seite 103: Utilisation Des Fonctions Pratiques

    Utilisation Utilisation des fonctions pratiques Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spécifiques. 1 Le panneau de commande s’allume. 2 L’affichage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées. 3 “ ”...
  • Seite 104 Quand ce mode est activé, la température du réfrigérateur n’est pas affichée. Quand ce mode est activé, la température de la zone Vitamine-Safe n’est pas affichée. (modèle NR-B53V1 uniquement) Remarques: ● Avant d’utiliser le mode Holiday, videz le réfrigérateur et fermez sa porte.
  • Seite 105: Utilisation Du Distributeur Eau/Glace

    Utilisation Utilisation du distributeur eau/glace Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons. Le panneau du distributeur eau/glace s’allume. L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change. Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’allume. Placez un verre contre le tampon et poussez-le doucement. De l’eau ou de la glace sort du distributeur eau/glace.
  • Seite 106: Annexe

    Soulevez légèrement l’arrière du casier à bouteille, puis sortez-le. Pour réinstaller le casier à bouteilles, alignez-le sur les guides gauche et droit, puis poussez-le en place. Étagère suspendu (modèle NR-B53V1 uniquement) Tirez l’étagère suspendu complètement, puis soulevez légèrement l’arrière du étagère suspendu et sortez-le.
  • Seite 107: Entretien Et Maintenance

    Annexe Entretien et maintenance Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer qu’il fonctionnera correctement pendant longtemps. Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la fiche électrique de la prise électrique.
  • Seite 108: Remplacement Du Filtre À Eau

    Annexe Remplacement du filtre à eau Remplacez le filtre à eau périodiquement. En règle générale, il devrait être remplacé tous les six mois. Quand il est temps de remplacer le filtre, l’icône “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace. Ce temps dépend de la quantité d’eau utilisée ainsi que de la qualité et de la pression de l’eau. Il peut être inférieur à...
  • Seite 109: Arrêt De La Production Automatique De Glaçons

    Annexe Arrêt de la production automatique de glaçons La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne doit pas être utilisée pendant longtemps par exemple. Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la machine à glaçons automatique sur la position Arrêt. Remarque: ●...
  • Seite 110: Déplacement Et Transport Du Réfrigérateur

    Annexe Déplacement et transport du réfrigérateur Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur Tout d’abord, prenez soin de fermer la canalisation d’eau principale. Retirez tous les aliments et toute la glace à l’intérieur du réfrigérateur, et débranchez la fiche électrique. 1 Déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau du connecteur de tuyau.
  • Seite 111: Diagnostic De Pannes

    Annexe Diagnostic de pannes Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout d’abord les points suivants. Si le problème persiste, débranchez la fiche électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service après- vente agréé. Général Le réfrigérateur émet des bruits ●...
  • Seite 112 Annexe De la condensation se forme sur ● De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est l’extérieur du réfrigérateur. normal. Essuyez-la avec un chiffon sec. L’extérieur du réfrigérateur est ● C’est normal que le réfrigérateur produise de la chaleur car il intègre une chaud au toucher.
  • Seite 113 Annexe La porte du congélateur est dure à ● La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du ouvrir. congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un moment, puis essayez d’ouvrir la porte. Il y a une odeur à l’intérieur du ● Les aliments qui sentent fort sont-ils bien fermés hermétiquement avant réfrigérateur.
  • Seite 114: Rispetto Dell'ambiente

    Introduzione Indice Introduzione Rispetto dell'ambiente ..................114 Istruzioni di sicurezza ..................115 Installazione Installazione ......................118 Scelta del luogo ottimale ............... 118 Rimozione delle porte................119 Collegamento del frigorifero all’alimentazione dell’acqua ..... 121 Installazione del filtro dell’acqua............123 Installazione del frigorifero ..............124 Operazioni preliminari ................
  • Seite 115: Istruzioni Di Sicurezza

    Introduzione Istruzioni di sicurezza Indica che l'apparecchio deve essere provvisto Non eseguire questa operazione di messa a terra per prevenire scosse elettriche Eseguire sempre questa operazione Non smontare Indica il rischio di infortuni gravi o morte. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenza insufficienti, a meno che siano sorvegliati AVVERTENZE o ricevano apposite istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro...
  • Seite 116 Introduzione All'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli di tipo consigliato dal produttore. Non toccare le lame rompighiaccio della cassetta porta ghiaccio. Non inserire le dita nell'apertura di distribuzione del ghiaccio del dispenser di ghiaccio/acqua. ● In caso contrario, l'utilizzatore potrebbe subire infortuni. Non provare a smontare, riparare o modificare da soli il frigorifero. ● Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche o danneggiare il frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modifiche o riparazioni, consultare un centro assistenza autorizzato.
  • Seite 117 Introduzione Indica il rischio di lesioni o danni alle proprietà. ATTENZIONE Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore. ● Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro. Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate. ● La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti. Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani.
  • Seite 118: Installazione

    Installazione Installazione Scelta del luogo ottimale Installare il frigorifero in un luogo che soddisfi i seguenti criteri: ● In prossimità di una linea principale di alimentazione dell'acqua ● Al riparo dalla luce diretta del sole ● Distante da apparecchi di riscaldamento, apparecchi per cucinare e altre fonti di calore ●...
  • Seite 119: Rimozione Delle Porte

    Se il frigorifero non passa attraverso una porta o un ingresso, le sue porte possono essere rimosse. Prima di rimuovere le porte, controllare assolutamente che l'alimentazione elettrica del frigorifero sia disinserita. Per rimuovere le porte, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net). ATTENZIONE Panasonic o i rappresentanti autorizzati non si assumono responsabilità se le porte vengono rimosse dall’utente.
  • Seite 120 Installazione Rimozione della porta del congelatore Quando la porta viene rimossa ● Verificare che la porta sia in posizione chiusa. ● Prestare attenzione a non piegare le cerniere o a danneggiare i tubi di alimentazione dell’acqua. ● Maneggiare la porta rimossa con cautela, proteggendola da danni e urti. 1 Rimuovere il copricerniera superiore.
  • Seite 121: Collegamento Del Frigorifero All'alimentazione Dell'acqua

    Installazione Montaggio delle porte e della griglia anteriore 1 Seguire i passaggi per la rimozione delle porte e della griglia in ordine inverso. 2 S errare le viti di fissaggio dopo aver controllato che la porta sia parallela alla struttura e che non vi siano perdite di aria fredda dalla guarnizione. 3 S errare le viti di fissaggio delle cerniere utilizzando un cacciavite (a croce) e una chiave esagonale. 4 D urante l’installazione della griglia anteriore e del copricerniera superiore, verificare che i tubi e il cavo non rimangano incastrati.
  • Seite 122 Controllare inoltre che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Per collegare il frigorifero all’alimentazione dell’acqua, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://panasonic.net). La casa non si assume responsabilità se il frigorifero viene collegato dall’utente.
  • Seite 123: Installazione Del Filtro Dell'acqua

    Installazione Installazione del filtro dell’acqua All’acquisto del frigorifero, il filtro dell’acqua non è installato. Installare il filtro dell’acqua in dotazione con il frigorifero. 1 Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe. (Il cassetto della zona 2° nel caso del modello NR-B54X1.) Pannello del filtro 2 Rimuovere il pannello del filtro.
  • Seite 124: Installazione Del Frigorifero

    Installazione Installazione del frigorifero Il frigorifero è dotato di quattro rotelle per consentire uno spostamento agevole. Leggere attentamente la sezione “Scelta del luogo ottimale” e installare il frigorifero nel luogo migliore. Dopo aver deciso il luogo di installazione, fissare e regolare il frigorifero in modo che sia stabile. Rimozione della griglia anteriore Aprendo le due porte e guardando la griglia anteriore dall’alto, è...
  • Seite 125: Operazioni Preliminari

    (modello NR-B53V1) Per raggiungere le temperature impostate occorre circa mezza giornata (se la temperatura ambiente è di circa 32 °C, il frigorifero non contiene alimenti e le porte sono chiuse).
  • Seite 126: Componenti E Funzioni

    Funzionamento Componenti e funzioni Interno e conservazione degli alimenti Nelle figure del presente manuale di istruzioni viene illustrato il modello NR-B53V1. > < Congelatore Frigorifero 1 Macchina del ghiaccio automatica 8 LED Igiene attiva Filtro antibatterico/deodorante e LED. 2 Cassetta porta ghiaccio...
  • Seite 127 Zona 0° Carne, pesce, prosciutto, salsicce, ecc. Frigorifero Da 1 °C a 7 °C Zona Vitamin-Safe Verdure, frutta, ecc. conservati a (modello NR-B53V1) bassa temperatura Zona 2° (modello NR-B54X1) Zona 5° Fresh Verdura, frutta, ecc. Note: ● Le temperature della zona 0°, della zona 2° e della zona Fresh 5° variano a seconda della temperatura impostata per il frigorifero.
  • Seite 128: Esterno E Pannello Comandi

    Funzionamento Esterno e pannello comandi Pannello comandi Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Dispenser di ghiaccio/acqua Maniglie delle porte Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua Area del display 1 I cona di sostituzione del filtro dell'acqua Indica che è necessario sostituire il filtro dell'acqua. 2 Display tecnico di assistenza Non viene visualizzato durante il normale funzionamento.
  • Seite 129 ● Normalmente, i display del pannello sono spenti. I display si attivano premendo i tasti o aprendo le porte. ● La temperatura visualizzata potrebbe differire da quella effettiva. ● I tasti del modello NR-B53V1 vengono azionati con un tocco, mentre i tasti del modello NR-B54X1 vengono azionati con una pressione.
  • Seite 130: Impostazione Della Temperatura

    È possibile impostare qualsiasi temperatura da -17 °C a -25 °C. Nota: ● In modalità Eco, la temperatura non può essere impostata. Zona Impostare la temperatura della zona Vitamin-Safe (solo modello NR-B53V1). Vitamin-Safe È possibile impostare qualsiasi temperatura da 0 °C a 5 °C. Note: ●...
  • Seite 131: Uso Delle Funzioni Utili

    Funzionamento Uso delle funzioni utili Il frigorifero è dotato di alcune funzioni utili per applicazioni specifiche. 1 Il pannello comandi si accende. 2 Il display funzioni inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le funzioni. 3 “ ” inizia a lampeggiare (con il modello NR-B54X1, lampeggia “ ”).
  • Seite 132 Impostando questa modalità, la temperatura del frigorifero non viene visualizzata. Quando è impostata questa modalità, la Temperatura zona Vitamin-Safe non è visualizzata (solo modello NR-B53V1). Note: ● Prima di utilizzare la modalità Vacanza, svuotare il frigorifero e chiudere la porta.
  • Seite 133: Uso Del Dispenser Di Ghiaccio/Acqua

    Funzionamento Uso del dispenser di ghiaccio/acqua Il dispenser di ghiaccio/acqua può distribuire acqua, ghiaccio tritato o cubetti di ghiaccio. Il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua si accende. Viene visualizzata l'icona corrispondente al prodotto distribuito per ultimo. A ogni pressione del tasto, l'icona cambia. Premere il tasto fino ad accendere l'icona corrispondente al prodotto desiderato.
  • Seite 134: Rimozione E Reinstallazione

    Sollevare leggermente la parte posteriore del portabottiglie, quindi estrarlo. Per reinstallare il portabottiglie, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione. Ripiano sospeso (solo modello NR-B53V1) Estrarre il ripiano sospeso fino in fondo e, sollevandone leggermente la parte posteriore, tirarlo verso l'esterno.
  • Seite 135: Pulizia E Manutenzione

    Appendice Pulizia e manutenzione Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione per tenere il frigorifero pulito e garantire un funzionamento corretto e duraturo. Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate. In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni o scosse elettriche.
  • Seite 136: Sostituzione Del Filtro Dell'acqua

    Appendice Sostituzione del filtro dell’acqua Sostituire periodicamente il filtro dell’acqua. Di norma, il filtro deve essere sostituito ogni sei mesi. Quando occorre sostituire il filtro, viene visualizzata l'icona “ ” sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua. L'intervallo di sostituzione dipende dalla quantità, dalla qualità e dalla pressione dell'acqua utilizzata e potrebbe essere nettamente inferiore a sei mesi.
  • Seite 137: Disattivazione Della Produzione Automatica Di Ghiaccio

    Appendice Disattivazione della produzione automatica di ghiaccio La funzione di produzione automatica del ghiaccio può essere disattivata se, per esempio, non deve essere utilizzata per un periodo prolungato. Rimuovere la cassetta porta ghiaccio e impostare l'interruttore all'interno della macchina del ghiaccio automatica in posizione OFF. Nota: ●...
  • Seite 138: Per Spostare O Trasportare Il Frigorifero

    Appendice Per spostare o trasportare il frigorifero Prima di spostare o trasportare il frigorifero Innanzitutto, verificare che la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa. Rimuovere gli alimenti e il ghiaccio dal frigorifero e scollegare la spina di alimentazione. 1 Scollegare il tubo di servizio dell’acqua dal connettore tubo. Preparare un contenitore per raccogliere l'acqua che verrà...
  • Seite 139: Risoluzione Dei Problemi

    Appendice Risoluzione dei problemi Se si osserva che il frigorifero non funziona correttamente, controllare innanzitutto i punti seguenti. Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato. Problemi generali Il frigorifero emette un rumore ●...
  • Seite 140: Frigorifero E Congelatore

    Appendice I comandi del pannello comandi ● Il frigorifero è acceso? non funzionano. ● Il frigorifero è stato impostato in modalità Blocco bambini? La spia LED non si accende. ● Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza? In modalità Vacanza, la spia LED sulla torre anteriore non si accende. ●...
  • Seite 141 Appendice Vi sono odori all'interno del ● Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati frigorifero. nel frigorifero? Chiudere gli alimenti in un contenitore sigillato e collocarli nel frigorifero, oppure conservarli nel ripiano sigillato della porta. ●...
  • Seite 142: Cuidado Del Medio Ambiente

    Introducción Contenido Introducción Cuidado del medio ambiente ................142 Instrucciones de seguridad ................. 143 Instalación Instalación ......................146 Elección de la ubicación correcta ............146 Desmontaje de las puertas..............147 Conexión del frigorífico al suministro de agua ........149 Instalación del filtro de agua..............151 Instalación del frigorífico................
  • Seite 143: Introducción

    Introducción Instrucciones de seguridad Indica que el aparato debe conectarse a tierra No haga esto para evitar descargas eléctricas Asegúrese de hacer esto No desarme Indica peligro de muerte o de graves lesiones. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que éstas sean supervisadas o hayan recibido instrucciones relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona ADVERTENCIA...
  • Seite 144 Introducción No use aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Use solamente los procesos recomendados por el fabricante. ● Esto puede causar daños en el interior del frigorífico o puede causar una explosión. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos para guardar alimentos del electrodoméstico, a menos que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante.
  • Seite 145 Introducción La máquina de hacer hielo del frigorífico deberá ser instalada solamente por el fabricante o su agente de servicio, a excepción de la caja para guardar hielo. ● Tipo de máquina para hacer hielo : EAU37119711, EAU37119712 RADIACIÓN DE LED NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LED CLASE 1M Indica riesgo de lesiones o daños en la propiedad. PRECAUCIÓN No ponga botellas o contenedores de vidrio en el congelador.
  • Seite 146: Instalación

    Instalación Instalación Elección de la ubicación correcta Instale el frigorífico en un lugar que satisfaga los criterios siguientes: ● Donde haya un suministro de agua principal próximo. ● Donde el frigorífico no esté expuesto a la luz solar directa. ● Donde el frigorífico esté alejado de aparatos de calefacción y de cocinar, y de otras fuentes de calor. ● En un lugar bien ventilado y seco. ● Donde el suelo sea fuerte y esté nivelado. Ponga un tablero sólido debajo del frigorífico si éste va a ser instalado encima de una alfombra o suelo de vinilo.
  • Seite 147: Desmontaje De Las Puertas

    Cuando quiera desmontar las puertas, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net). PRECAUCIÓN Panasonic o su agente autorizado no se hacen responsables si usted mismo desmonta las puertas. Dimensiones (mm): 900 de anchura ×...
  • Seite 148 Instalación Extracción de la puerta del congelador Al extraer la puerta ● Asegúrese de que la puerta esté en posición de cerrada. ● Tenga cuidado de no doblar las bisagras ni dañar las mangueras de suministro de agua. ● Maneje con cuidado la puerta extraída para no dañarla ni golpearla. 1 Quite la cubierta de la bisagra superior.
  • Seite 149: Conexión Del Frigorífico Al Suministro De Agua

    Instalación Colocación de las puertas y la rejilla delantera 1 Siga a la inversa los pasos para desmontar las puertas y quitar la rejilla. 2 A priete los tornillos de fijación después de verificar que la puerta esté paralela al cuerpo del frigorífico y no salga aire frío por la junta. 3 A priete los tornillos para fijar las bisagras usando el destornillador (de cabeza Phillips) y la llave hexagonal. 4 C uando instale la rejilla delantera y la cubierta de la bisagra superior, asegúrese de que las mangueras y el cable no queden atrapados en ellas. Cuando coloque la rejilla delantera, inserte las mangueras en las guía del interior de la rejilla delantera. Conexión del frigorífico al suministro de agua Antes de conectar el frigorífico Para usar el dispensador de hielo/agua deberá...
  • Seite 150 Cuando quiera conectar el frigorífico al suministro de agua, póngase en contacto con su concesionario o con un centro de servicio autorizado, o visite nuestro sitio Web (http://panasonic.net). No aceptaremos ninguna responsabilidad si usted mismo conecta el frigorífico. 1 C oloque el conector de la manguera en la abertura del tubo...
  • Seite 151: Instalación Del Filtro De Agua

    Instalación Instalación del filtro de agua El filtro de agua no está instalado en el momento de adquirir el frigorífico. Instale el filtro de agua suministrado con el frigorífico. 1 Quite el cajón de la zona de conservación de vitaminas. (El cajón de la zona de 2° en el caso del modelo NR-B54X1.) Panel del filtro 2 Quite el panel del filtro.
  • Seite 152: Instalación Del Frigorífico

    Instalación Instalación del frigorífico El frigorífico tiene cuatro ruedas que permiten moverlo fácilmente. Lea completa y atentamente la sección “Elección de la ubicación correcta” e instale el frigorífico en la mejor ubicación. Una vez decidida la ubicación de instalación, asegure el frigorífico y ajústelo de forma que quede nivelado. Extracción de la rejilla delantera Cuando se abren las dos puertas y se mira a la rejilla delantera desde arriba se pueden ver dos tornillos;...
  • Seite 153: Preparativos

    El frigorífico tarda en alcanzar la temperatura establecida medio día (Modelo NR-B53V1) aproximadamente (cuando la temperatura de la habitación es de unos 32 °C, no hay alimentos en el interior del frigorífico y las puertas están cerradas).
  • Seite 154: Funcionamiento

    Funcionamiento Componentes y sus funciones Interior y alimentos guardados Las ilustraciones de estas instrucciones muestran el modelo NR-B53V1. > < Congelador Refrigerador 1 Máquina automática de hacer hielo 8 LED de higiene activada Filtro antibacterial/desodorizante y LED. 2 Compartimiento para el hielo 9 Estante de puerta de caja sellada...
  • Seite 155 Zona de Verduras, frutas, etc., guardadas a 1 °C a 7 °C conservación de bajas temperaturas vitaminas (modelo NR-B53V1) Zona de 2° (modelo NR-B54X1) Zona fresca de 5° Verduras, frutas, etc. Notas: ● Las temperaturas de la zona de 0°, la zona de 2° y la zona fresca de 5° cambian dependiendo de la temperatura establecida para el refrigerador.
  • Seite 156: Panel Exterior Y De Operaciones

    Funcionamiento Panel exterior y de operaciones Panel de control Panel del dispensador de hielo/agua Dispensador de hielo/agua Asidero de la puerta Panel del dispensador de hielo/agua Área de visualización 1 Icono de cambio del filtro de agua Éste indica que ha llegado el momento de cambiar el filtro de agua. 2 Visualización para el ingeniero de servicio Esto no aparece durante el funcionamiento normal.
  • Seite 157: Panel De Control

    ● La temperatura visualizada puede ser diferente de la temperatura real. ● Los botones del NR-B53V1 funcionan tocándolos, mientras que los botones del NR-B54X1 hay que pulsarlos para que funcionen. ● Este frigorífico usa un microprocesador para controlar la temperatura.
  • Seite 158: Ajuste De La Temperatura

    ● En el modo económico no se puede ajustar la temperatura. Zona de Ajuste la temperatura para la zona de conservación de vitaminas (modelo NR-B53V1 solamente). conservación Se puede ajustar cualquier temperatura dentro de un margen de 0 °C a 5 °C.
  • Seite 159: Uso De Las Funciones Convenientes

    Funcionamiento Uso de las funciones convenientes Este frigorífico viene con varias funciones útiles para aplicaciones específicas. 1 El panel de control se enciende. 2 La visualización de funciones empieza a parpadear, indicando que se pueden establecer las funciones. 3 “ ”...
  • Seite 160 Cuando se establece este modo, la temperatura del refrigerador no se visualiza. Cuando se establece este modo, no se muestra la temperatura de la zona de conservación de vitaminas. (modelo NR-B53V1 solamente) Notas: ● Antes de usar el modo de vacaciones, vacíe el refrigerador y cierre su puerta.
  • Seite 161: Cómo Usar El Dispensador De Hielo/Agua

    Funcionamiento Cómo usar el dispensador de hielo/agua El dispensador de hielo/agua puede servir agua, hielo picado o cubitos de hielo. El panel del dispensador de hielo/agua se enciende. El icono correspondiente a lo que fue servido por última vez aparece. Cada vez que se pulsa el botón, el icono cambia.
  • Seite 162: Apéndice

    Para reinstalar el estante, alinéelo con las guías izquierda y derecha y empújelo para meterlo en su lugar. Estante suspendido (modelo NR-B53V1 solamente) Tire completamente hacia fuera del estante suspendido, y mientras eleva ligeramente la parte posterior del mismo, saque el estante suspendido.
  • Seite 163: Limpieza Y Mantenimiento

    Apéndice Limpieza y mantenimiento Haga la limpieza y el mantenimiento periódicos para asegurar que el frigorífico se mantenga limpio y continúe funcionando durante mucho tiempo. Antes de hacer trabajos de limpieza o mantenimiento, asegúrese absolutamente de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos mojadas.
  • Seite 164: Cambio Del Filtro De Agua

    Apéndice Cambio del filtro de agua Cambie periódicamente el filtro de agua. Como norma, el filtro deberá cambiarse una vez cada seis meses. Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, el icono “ ” aparecerá en el panel del dispensador de hielo/agua. El tiempo indicado para cambiar el filtro puede variar según la cantidad de agua usada y la calidad y la presión del agua, y puede ser muy inferior a seis meses.
  • Seite 165: Desactivación De La Función Automática Para Hacer Hielo

    Apéndice Desactivación de la función automática para hacer hielo La función automática para hacer hielo se puede desactivar cuando, por ejemplo, no vaya a ser utilizada durante mucho tiempo para servir hielo. Quite el compartimiento para el hielo y ponga el interruptor del interior de la máquina automática para hacer hielo en la posición de apagado.
  • Seite 166: Cuando Mueva O Transporte El Frigorífico

    Apéndice Cuando mueva o transporte el frigorífico Antes de mover o transportar el frigorífico Primero, asegúrese de que la tubería de suministro de agua principal esté cerrada. Quite todos los alimentos y el hielo del interior del frigorífico, y desconecte la clavija de alimentación. 1 Desconecte la manguera de servicio de agua del conector de la manguera. Tenga preparado un recipiente para recoger el agua que se ha derramado del interior de la manguera de servicio de agua.
  • Seite 167: Solución De Problemas

    Apéndice Solución de problemas Si nota que el frigorífico no funciona bien, verifique primero los puntos siguientes. Si el problema persiste, desconecte la clavija de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Generalidades Usted oye sonidos extraños ●...
  • Seite 168 Apéndice El exterior del frigorífico se nota ● Es normal que se produzca calor, ya que el frigorífico incorpora una caliente al tocarlo. tubería para disipar calor y evitar la condensación. Los controles del panel de control ● ¿Está conectada la alimentación del frigorífico? no se pueden utilizar. ●...
  • Seite 169 Apéndice Huele mal dentro del frigorífico. ● ¿Se cerraron herméticamente los alimentos con olores fuertes antes de meterlos en el refrigerador? Ponga los alimentos en un contenedor que se pueda cerrar herméticamente y meta el contenedor en el estante de puerta con caja sellada. ●...
  • Seite 170: Aktsamhet Om Miljön

    Inledning Innehåll Inledning Aktsamhet om miljön ................... 170 Säkerhetsföreskrifter ................... 171 Installation Installation ......................174 Val av korrekt placering ................. 174 Borttagning av dörrarna................. 175 Anslutning av kylen/frysen till vattenmatningen........177 Montering av vattenfiltret ............... 179 Installation av kylen/frysen ..............180 Förberedelser ..................
  • Seite 171: Inledning

    Inledning Säkerhetsföreskrifter Anger att kylen/frysen måste jordas för att Gör inte detta förhindra elstötar Var noga med att göra detta Tag inte isär Indikerar risk för död eller allvarlig skada. Denna kyl/frys skall inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala handikapp, eller med otillräcklig erfarenhet av eller kunskap om kylen/frysen, om de inte VARNING övervakas eller instrueras beträffande användningen av kylen/frysen av en person som ansvarar...
  • Seite 172 Inledning Använd inte elektrisk utrustning inne i kylens/frysens matförvaringsfack, om den inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Vidrör inte islådans iskrossknivar. Stoppa inte in fingrar i det hål, där is matas ut från is/ vattenutmataren. ● Du kan skada dig själv, om du struntar i denna varning. Försök inte att själv ta isär, reparera eller modifiera kylen/frysen. ● Du kan skada dig själv – eller andra – med brännskador eller elstötar, eller skada själva kylen/ frysen. Om den kräver ändringar eller reparation, skall du kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Försäkra dig om att kylen/frysen ansluts till ett jordat vägguttag. Anslut INTE kontakten till ett icke-jordat vägguttag.
  • Seite 173 Inledning Indikerar risk för personskador eller egendomsskada. VARNING Sätt inte in glasflaskor eller glasbehållare i frysen. ● Glaset kan brytas sönder när innehållet fryser. Vidrör inte frysens invändiga väggar eller mat som förvaras i frysen med våta händer. ● Din hud kan frysa fast på de invändiga väggarna eller på mat som förvaras i frysen. Du skall inte öppna eller stänga dörrarna genom att fatta i dörrhandtagen med båda händerna. ●...
  • Seite 174: Installation

    Installation Installation Val av korrekt placering Ställ kylen/frysen på en plats som uppfyller följande saker: ● Där det finns ett vattenmatningsrör i närheten ● Där kylen/frysen inte utsätts för direkt solljus ● Där kylen/frysen är på avstånd från värmeelement, spisar och andra värmekällor ● En plats som är välventilerad och torr ● Där golvet är stadigt och plant Lägg en solid träplatta under, om kylen/frysen skall ställas ovanpå en matta eller ett plastgolv. Träplattan skyddar golvet från att bli deformerat och missfärgat.
  • Seite 175: Borttagning Av Dörrarna

    Om du vill ta bort dörrarna, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). VARNING Panasonic eller dess serviceverkstad kan inte ställas till ansvar, om du själv tar bort dörrarna. Mått (mm): B 900 × H 1845 × D 610 (Utan dörr) Borttagning av frontgrillen Om de två...
  • Seite 176 Installation Borttagning av frysens dörr Vid borttagning av dörren ● Kontrollera att dörren är stängd. ● Var noga med att inte stuka gångjärnen eller skada vattenslangarna. ● Hantera den borttagna dörren varsamt så att den skyddas mot skador och stötar. 1 T ag bort det övre gångjärnets skydd.
  • Seite 177: Anslutning Av Kylen/Frysen Till Vattenmatningen

    Installation Fastsättning av dörrarna och frontgrillen 1 Följ stegen i omvänd ordning jämfört med när dörrarna och grillen togs bort. 2 Drag fast låsskruvarna när du har kontrollerat att dörren är parallell mot skåpets huvudkropp och att kall luft inte läcker ut runt packningen. 3 A nvänd både stjärnmejsel och insexnyckel vid fastdragningen av skruvarna för att låsa fast gångjärnen.
  • Seite 178 Kontrollera också att vattenledningen har stängts av. När du vill ansluta kylen/frysen till vattenmatningen, skall du kontakta din återförsäljare, en auktoriserad serviceverkstad eller gå in på vår webbsajt (http://panasonic.net). Vi kan inte ställas till ansvar om du själv utför anslutningen.
  • Seite 179: Montering Av Vattenfiltret

    Installation Montering av vattenfiltret Vattenfiltret har inte monterats när du köper kylen/frysen. Montera det vattenfilter som medföljer kylen/frysen. 1 Tag bort lådan för den vitaminbevarande zonen. (Lådan för 2°-zonen för modell NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag bort filterpanelen. Sätt fingrarna i utskärningen på framsidan av filterpanelen och tag bort filterpanelen.
  • Seite 180: Installation Av Kylen/Frysen

    Installation Installation av kylen/frysen Kylen/frysen levereras med fyra casters så att den är lätt att flytta. Läs noggrant igenom avsnittet “Val av korrekt placering” och ställ kylen/frysen på bästa tänkbara plats. När du har valt platsen för installationen, skall du låsa fast kylen/frysen och justera så att den står plant. Borttagning av frontgrillen Om de två...
  • Seite 181: Förberedelser

    Det tar ca. en halv dag att nå de inställda temperaturerna (när rumstemperaturen är ca. (modell NR-B53V1) 32 grader, det inte finns någon mat inne i kylen/frysen och dörrarna är stängda). Sätt inte in mat i kylen/frysen förrän det har bekräftats att kylen/frysen har kylts ned.
  • Seite 182: Användning

    Användning Delarna och deras funktioner Interiör och matförvaringsplatser I denna bruksanvisning visar bilderna modell NR-B53V1. > < Frys 1 Automatisk ismaskin 8 L ED-lampa för hygienaktiv funktion Antibakteriellt/luktborttagningsfilter och LED- 2 Islåda lampa. 3 Glashyllor 9 Dörrhylla med försluten låda Du kan justera placeringen för dessa hyllor (utom för den tredje hyllan uppifrån i frysen).
  • Seite 183 Smör, mejeriprodukter, ägg, drycker, dressing, lagad mat, etc. 0°-zon Kött, fisk, skinka, korv, etc. 1 °C till 7 °C Vitaminbevarande zon Grönsaker, frukt, etc. som förvaras (modell NR-B53V1) vid låga temperaturer 2°-zon (modell NR-B54X1) 5° fräschzon Grönsaker, frukt, etc. Observera: ●...
  • Seite 184: Exteriör Och Kontrollpanel

    Användning Exteriör och kontrollpanel Kontrollpanel Panel för is/vattenutmatare Is/vattenutmatare Dörrhandtag Panel för is/vattenutmatare Displayområde 1 Ikon för byte av vattenfilter Denna visar när det är dags att byta ut vattenfiltret. 2 Display för servicemekaniker Denna tänds inte under normal användning. 3 Ikon för filtrerad vattenutmatning 4 Ikon för utmatning av krossad is 5 Ikon för utmatning av iskuber 6 Ikon för barnlås Kontrollområde...
  • Seite 185 ● Paneldisplayerna är normalt släckta. Displayer tänds när knappar manövreras eller när dörrar öppnas. ● Den temperatur som visas kan skilja sig från den verkliga temperaturen. ● Knapparna på NR-B53V1 manövreras genom att du touchar dem och knapparna på NR-B54X1 manövreras genom att du trycker på dem.
  • Seite 186: Inställning Av Temperaturen

    Observera: ● Temperaturen kan inte ställas in i det energisparande läget. Vitaminbevarande zon Ställ in temperaturen för den vitaminbevarande zonen (endast modell NR-B53V1). Du kan ställa in vilken temperatur som helst i omfånget 0 °C till 5 °C. Observera: ● Viss mat kan frysa om temperaturen mellan 0 °C och 1 °C är inställd under en längre tid.
  • Seite 187: Användning Av Bekväma Funktioner

    Användning Användning av bekväma funktioner Denna kyl/frys har ett antal bekväma funktioner för speciella användningar. 1 Kontrollpanelen tänds. 2 Funktionsdisplayen börjar blinka, vilket betyder att funktionerna kan ställas in. 3 “ ” börjar blinka. (På modell NR-B54X1 börjar i stället “ ”...
  • Seite 188 När du aktiverar detta läge visas inte temperaturen inne i kylen. När detta läge är valt kommer inte temperaturen för Vitaminbevarande zon att visas. (endast modell NR-B53V1) Observera: ● Innan du aktiverar semesterläget skall du tömma kylen och stänga dess dörr.
  • Seite 189: Så Används Is/Vattenutmataren

    Användning Så används is/vattenutmataren Is/vattenutmataren kan mata ut vatten, krossad is eller iskuber. Panelen för is/vattenutmataren tänds. Den ikon som motsvarar det som utmatades senast tänds. Ikonen ändras varje gång du trycker på knappen. Fortsätt att trycka på knappen tills det du vill ha utmatat tänds. Sätt ett glas mot klaffen och tryck in varsamt. Nu utmatas vatten eller is från is/vattenutmataren.
  • Seite 190: Tillägg Borttagning Och Tillbakasättning

    Vid tillbakasättningen skall du passa in det mot vänster och höger styrning samt trycka in det på plats. Upphängd låda (endast modell NR-B53V1) Drag ut den upphängda lådan så långt det går, lyft upp den bakre delen av lådan en aning och drag ut den upphängda lådan.
  • Seite 191: Rengöring Och Skötsel

    Tillägg Rengöring och skötsel Utför regelbunden rengöring och skötsel för att tillförsäkra att kylen/frysen bibehålls ren och att den kommer att fortsätta arbeta under många år. Innan du påbörjar rengöring eller skötsel skall du vara ytterst noga med att lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
  • Seite 192: Byte Av Vattenfiltret

    Tillägg Byte av vattenfiltret Byt vattenfiltret regelbundet. Som en tumregel gäller att det skall bytas varje halvår. När det är dags att byta filtret, tänds ikonen “ ” på panelen för is/vattenutmataren. Tiden för byte varierar i enlighet med hur mycket vatten som används, liksom vattnets kvalitet och tryck, och tiden kan därför bli kortare än ett halvår.
  • Seite 193: Stopp Av Den Automatiska Istillverkningen

    Tillägg Stopp av den automatiska istillverkningen Den automatiska istillverkningens funktion kan stängas av, om du t.ex. inte skall använda den under en längre tid för att mata ut is. Tag bort islådan och sätt omkopplaren inne i den automatiska ismaskinen i av-läge.
  • Seite 194: När Kylen/Frysen Skall Flyttas Eller Transporteras

    Tillägg När kylen/frysen skall flyttas eller transporteras Innan du flyttar eller transporterar kylen/frysen Kontrollera först att vattenledningen har stängts av. Tag bort all mat och is inne i kylen/frysen och lossa nätkabelns kontakt. 1 Lossa vattenmatningsslangen från slanganslutningen. Ha en behållare i beredskap för att fånga upp det vatten som spills ut från vattenmatningsslangen. ●...
  • Seite 195: Felsökning

    Tillägg Felsökning Om du trycker att kylen/frysen inte fungerar normalt, skall du först kontrollera följande punkter. Om problemet kvarstår, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad. Allmänt Ovanliga ljud hörs från kylen/ ● Har kylen/frysen placerats på ett stadigt och plant golv? frysen.
  • Seite 196 Tillägg Kontrollpanelens kontroller kan ● Har strömmen till kylen/frysen satts på? inte manövreras. ● Har kylen/frysen satts i barnlåsläget? LED-lampan tänds inte. ● Har kylen/frysen satts i semesterläget? I semesterläget tänds inte kylens LED-belysning för framkanten. ● Har strömmen till kylen/frysen satts på? Alarmljudet hörs och ●...
  • Seite 197 Tillägg Det luktar illa inne i kylen/frysen. ● Var någon matvara med kraftig lukt försluten innan den sattes in i kylen? Placera sådana matvaror i en tillsluten behållare innan de sätts in, eller förvara dem i dörrhyllan med försluten låda. ● Lukter kan sätta sig på ytorna inne i kylen/frysen. Torka av ytorna med en mjuk duk som har doppats i ljummet vatten.
  • Seite 198: Ta Vare På Miljøet

    Innledning Innhold Innledning Ta vare på miljøet ....................198 Sikkerhetsinstruksjoner..................199 Installasjon Installasjon ......................202 Velge riktig plassering ................202 Ta av dørene ..................203 Koble kjøleskapet til vannforsyningen ........... 205 Installere vannfilteret ................207 Installere kjøleskapet................208 Forberedelser ..................209 Bruk Deler og deres funksjoner ...................
  • Seite 199: Sikkerhetsinstruksjoner

    Innledning Sikkerhetsinstruksjoner Indikerer at apparatet må tilkobles en jordet Ikke kontakt for å hindre elektrisk støt Sørg for at du gjør dette Ikke demonter Indikerer fare for død eller alvorlige personskader. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn ADVARSEL eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
  • Seite 200 Innledning Ikke bruk elektriske apparater inni oppbevaringsrommene for mat, med mindre de er av typen som er anbefalt av produsenten. Ikke ta på knivbladene i isboksen. Ikke stikk fingrene dine inn i åpningene der isen kommer ut fra is-/vanndispenseren. ● Dersom dette ikke følges, kan det føre til personskader. Forsøk ikke å demontere, reparere eller gjøre endringer på kjøleskapet selv. ● Du kan bli skadet, brenne deg eller få elektrisk støt, eller det kan føre til at kjøleskapet ikke fungerer som det skal.
  • Seite 201 Innledning STRÅLING FRA LAMPENE IKKE SE DIREKTE PÅ LAMPENE MED OPTISKE APPARATER LED-PRODUKT I KLASSE 1M Indikerer fare for personskader eller materielle skader. FORSIKTIG Legg ikke flasker eller glassbeholdere i fryseren. ● Når innholdet fryser, kan glasset sprekke. Ikke berør veggene inni fryseren eller produkter som ligger i fryseren med våte hender. ● Det kan føre til at hendene dine fryser fast på veggene eller på matvarene. Ikke åpne eller lukk dørene ved å...
  • Seite 202: Installasjon

    Installasjon Installasjon Velge riktig plassering Plasser kjøleskapet på et sted som oppfølger følgende kriterier: ● Der det finnes en hovedvannledningen i nærheten ● Der kjøleskapet ikke utsettes for direkte sollys ● Der kjøleskapet ikke står like ved apparater som produserer varme, komfyr eller andre varmekilder ● Som er tørr og godt ventilert ● Der gulvet er solid og jevnt Dersom kjøleskapet skal settes på et gulv med teppe eller vinylbelegg, må du legge en treplate under det. Treplaten beskytter gulvet slik at det ikke blir skadet og misfarget.
  • Seite 203: Ta Av Dørene

    Dersom det er vanskelig å få kjøleskapet gjennom døråpninger eller inngangspartier, er det mulig å ta av dørene. Kontroller, og vær helt sikker på at strømtilførselen til kjøleskapet er avslått før du tar av dørene. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) dersom du vil ta av dørene.
  • Seite 204 Installasjon Ta av døren på fryseren Når du tar av dørene på fryseren ● Forsikre deg om at døren er lukket. ● Pass på at hengslene ikke bøyes, og at vannforsyningsslangen ikke kommer i klemme. ● Vær forsiktig med døren når den er tatt av, slik at den ikke utsettes for skader eller slag. 1 Ta av dekselet som dekker det øverste hengselet.
  • Seite 205: Koble Kjøleskapet Til Vannforsyningen

    Installasjon Sette på dørene og risten foran 1 Følg trinnene for å ta dørene og risten av, men i omvendt rekkefølge. 2 Når du har sjekket at døren er parallell med selve kjøleskapet, og at det ikke kommer kald luft ut gjennom pakningene, strammer du til fikseringsskruene.
  • Seite 206 Før du går videre, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten. Kontroller også at hovedvannledningen er stengt. Ta kontakt med forhandleren, et autorisert verksted eller se på vår internettside (http://panasonic.net) når du skal koble kjøleskapet til vannforsyningen.
  • Seite 207: Installere Vannfilteret

    Installasjon Installere vannfilteret Vannfilteret er ikke installert når du kjøper kjøleskapet. Installere vannfilteret som følger med kjøleskapet. 1 Ta ut skuffen i den vitaminsikre sonen. (Skuffen i 2°-sonen på modellen NR-B54X1.) Filterpanel 2 Ta av filterpanelet. Plasser fingrene i sporene foran på filterpanelet, og trekk ut filterpanelet.
  • Seite 208: Installere Kjøleskapet

    Installasjon Installere kjøleskapet Kjøleskapet leveres med fire trinsehjul, slik at det enkelt kan flyttes. Les nøye gjennom avsnittet “Velge riktig plassering”, og installer det på best mulig plassering. Når du har bestemt deg for hvor kjøleskapet skal være, må du sikre det og justere det slik at det står i vater. Ta av risten på...
  • Seite 209: Forberedelser

    Det tar omtrent en halv dag å oppnå de angitte temperaturene (når romtemperaturen er omtrent 32 °C, uten mat i kjøleskapet og med dørene lukket). (modell NR-B53V1) Vent med å sette mat i kjøleskapet til du har fått bekreftet at kjøleskaprommet er nedkjølt.
  • Seite 210: Deler Og Deres Funksjoner

    Bruk Deler og deres funksjoner Interiør og lagring av matvarer Bildene i disse instruksjonene viser modellen NR-B53V1. > < Fryser Kjøleskap 1 Automatisk ismaskin 8 H ygiene Aktiv-lampe Antibakterielt-/luktfjerningsfilter og lampe. 2 Isboks 9 Lukket dørhylle 3 Glasshyller Du kan justere plasseringen av disse hyllene : Uttrekkshylle (kun modell NR-B53V1) (bortsett fra den tredje fra toppen i fryseren).
  • Seite 211 Smør, melkeprodukter, egg, drikke, krydder, tilberedt mat osv. 0°-sone Kjøtt, fisk, skinke, pølser osv. Kjøleskap 1 °C til 7 °C Vitaminsikker sone Frukt, grønnsaker osv., som (modell NR-B53V1) oppbevares ved lave temperaturer 2°-sone (modell NR-B54X1) 5°-ferskvaresone Grønnsaker, frukt osv. Merknader: ●...
  • Seite 212: Utvendig Og Operasjonpanel

    Bruk Utvendig og operasjonpanel Betjeningspanelet Panel for is-/vanndispenser Is-/vanndispenser Dørhåndtak Panel for is-/vanndispenser Skjermområde 1 Ikon for bytte av vannfilter Dette indikerer at det er på tide å bytte ut vannfilteret. 2 Skjermbilde for servicetekniker Dette vises ikke ved vanlig bruk. 3 Ikon for filtrert vann 4 Ikon for knust is 5 Ikon for isbiter 6 Ikon for barnesikring Kontrollområde...
  • Seite 213 ● Vanligvis er panelskjermene avslått. Skjermene blir aktivert når knappene brukes, eller dørene åpnes. ● Den viste temperaturen kan skille seg fra den faktiske temperaturen. ● Knappene på NR-B53V1 fungerer ved berøring, og knappene på NR-B54X1 fungerer ved å trykke på dem. ● Dette kjøleskapet bruker en mikroprosessor til å kontrollere temperaturen.
  • Seite 214: Stille Inn Temperaturen

    Du kan stille inn hvilken som helst temperatur i området -17 °C til -25 °C. Merk: ● Du kan ikke stille inn temperaturen når kjøleskapet er i Økomodus. Vitaminsikker Angi temperaturen i vitaminsikker sone (kun modell NR-B53V1). sone Du kan stille inn hvilken som helst temperatur i området 0 °C til 5 °C. Merknader: ●...
  • Seite 215: Bruke De Praktiske Funksjonene

    Bruk Bruke de praktiske funksjonene Dette kjøleskapet leveres med en rekke nyttige funksjoner for spesifikke bruksområder. 1 Betjeningspanelet lyser. 2 Funksjonsskjermen begynner å blinke, og indikerer at funksjoner kan stilles inn. 3 “ ” begynner å blinke. (I modellen NR-B54X1 blinker “ ”...
  • Seite 216 Når du har angitt denne modusen vises ikke temperaturen i kjøleskapet. Når du har angitt denne modusen vises ikke temperaturen på den vitaminsikre sonen i kjøleskapet. (kun modell NR-B53V1) Merknader: ● Før du bruker Feriemodusen, må du tømme kjøleskapet og lukke døren.
  • Seite 217: Slik Bruker Du Is-/Vanndispenseren

    Bruk Slik bruker du is-/vanndispenseren Med is-/vanndispenseren kan du få vann, knust is eller isbiter rett i glasset. Det kommer lys i is-/vanndispenserpanelet. Ikonet som korreponderer med det du sist hentet, vises. Ikonet bytter hver gang du trykker på knappen. Fortsett å trykke på knappen helt til ikonet for det du vil hente, lyser.
  • Seite 218: Flytte Kjøleskapet Og Installere Det På Nytt

    Når du skal sette vinstativet på plass igjen, setter du det inn i sporene på høyre og venstre side, og skyver det på plass. Uttrekkshylle (kun modell NR-B53V1) Trekk uttrekkshyllen helt ut, løft bakdelen litt opp, og trekk den ut.
  • Seite 219: Rengjøring Og Vedlikehold

    Vedlegg Rengjøring og vedlikehold For å holde kjøleskapet rent, og sikre at det fungerer i lang tid, må du rengjøre det og utføre vedlikehold på det med jevne mellomrom. Før du rengjør eller utfører vedlikehold på kjøleskapet, må du kontrollere at støpselet er tatt ut av stikkontakten.
  • Seite 220: Bytte Vannfilteret

    Vedlegg Bytte vannfilteret Du må bytte vannfilteret regelmessig. Som en generell regel, bør det byttes ut hver sjette måned. Når det er på tide å bytte ut filteret, vises ikonet “ ” i is-/vanndispenserpanelet. Denne tidsperioden varierer avhengig av hvor mye vann du har brukt, og også av vanntrykket og -kvaliteten, og kan være mye kortere enn seks måneder.
  • Seite 221: Stoppe Automatisk Islaging

    Vedlegg Stoppe automatisk islaging Den automatiske islagingsfunksjonen kan slås av, når isen for eksempel ikke vil bli brukt på en lang stund. Ta ut isboksen og sett bryteren på innsiden av den automatiske ismaskinen i posisjonen AV. Merk: ● Når bryteren er satt i posisjonen AV, må du sette isboksen tilbake på plass. Selv om du har satt bryteren i posisjonen AV, vil den isen som allerede ligger i PÅ...
  • Seite 222: Når Kjøleskapet Skal Flyttes Eller Transporteres

    Vedlegg Når kjøleskapet skal flyttes eller transporteres Før du flytter eller transporterer kjøleskapet Kontroller først at hovedvannledningen er stengt. Fjern all maten og isen i kjøleskapet, og trekk ut støpselet. 1 Koble vannleveringsslangen fra slangekoblingen. Du må ha en beholder klar til å samle opp vannet som renner ut fra vannleveringsslangen. ●...
  • Seite 223: Problemløsning

    Vedlegg Problemløsning Dersom du syns at kjøleskapet ikke virker som det skal, må du først kontrollere følgende punkter. Dersom problemet vedvarer, må du trekke ut støpselet og ta kontakt med forhandleren eller et autorisert verksted. Generelt Det kommer uvanlige lyder fra ● Er kjøleskapet plassert på et solid og jevnt gulv? kjøleskapet.
  • Seite 224 Vedlegg Kontrollene på betjeningspanelet ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? fungerer ikke. ● Er Barnesikring aktivert? Lampene tennes ikke. ● Er kjøleskapet satt i Feriemodus? I Feriemodus tennes ikke lampene øverst på kjøleskapets fremside. ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? Alarmen lyder og ●...
  • Seite 225 Vedlegg Is-/vanndispenser Det lukter av vannet og isen. ● Er det monterte vannfilteret gammelt? Det kommer ikke ut vann. ● Er hovedvannledningen skrudd på? Er vannleveringsslangen skikkelig tilkoblet? ● Er kjøleskapet koblet til stikkontakten? ● Vises ikonet “ ” på is-/vanndispenserpanelet? Det kommer ikke ut is.
  • Seite 226: Pas På Miljøet

    Indledning Indhold Indledning Pas på miljøet ....................... 226 Sikkerhedsinstruktioner ..................227 Installation Installation ......................230 Vælg det rigtige sted ................230 Aftagning af dørene ................231 Tilslutning af køleskabet til vandforsyningen ......... 233 Installation af vandfilteret............... 235 Installation af køleskabet ............... 236 Forberedelser ..................
  • Seite 227: Indledning

    Indledning Sikkerhedsinstruktioner Indikerer at produktet skal jordforbindes på Undlad at korrekt vis, således at elektrisk stød forhindres Sørg for at gøre dette Skil ikke ad Indikerer risiko for dødsfald eller alvorlig personskade. Dette køleskab er ikke beregnet til at anvendes af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, opfattelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab til køleskabet, med mindre disse personer er under opsyn eller har modtaget anvisninger af en person, som er ADVARSEL...
  • Seite 228 Indledning Anvend ikke elektrisk udstyr i de dele af køleskabet, der bruges til opbevaring af fødevarer, med mindre de er af den type, der anbefales af fabrikanten. Undgå at røre ved isboksens knuserblade. Stik ikke fingrene ind i det hul, hvor isen kommer ud fra is/vand-dispenseren. ● Hvis du gør det, er der risiko for at du kommer til skade. Forsøg ikke selv at adskille, reparere eller ændre på køleskabet. ● Du kan komme til skade (eller andre personer kan komme til skade), brænde dig eller få elektrisk stød under arbejdet, eller køleskabet kan blive ødelagt. Hvis køleskabet kræver ændringer eller reparationer, bedes du rette henvendelse til et autoriseret servicecenter.
  • Seite 229 Indledning LED-STRÅLING MÅ IKKE BETRAGTES DIREKTE GENNEM OPTISKE INSTRUMENTER KLASSE 1M LED-PRODUKT Indikerer risiko for tilskadekomst eller beskadigelse af genstande. FORSIGTIG Læg ikke flasker eller beholdere af glas i fryseren. ● Hvis indholdet fryser, kan glasset gå i stykker. Undgå at røre ved fryserens indersider eller produkter, der opbevares i fryseren, med våde hænder. ● Dine hænder kan fryse fast på interiørets vægge eller på produkter, som opbevares i fryseren. Åbn og luk ikke dørene ved at tage fat i dørhåndtagene med begge hænder.
  • Seite 230: Installation

    Installation Installation Vælg det rigtige sted Anbring køleskabet på et sted, som opfylder de følgende kriterier: ● Hvor der er en hovedvandforsyningsledningen i nærheden ● Hvor køleskabet ikke vil blive udsat for direkte sol ● Hvor køleskabet vil komme til at stå i god afstand fra varmeapparater, komfurer og andre varmekilder ●...
  • Seite 231: Aftagning Af Dørene

    Hvis du vil tage dørene af, bedes du rette henvendelse til din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net). Panasonic eller Panasonics autoriserede agent kan ikke holdes ansvarlige for uheld, der FORSIGTIG opstår, hvis du selv tager dørene af.
  • Seite 232 Installation Aftagning af fryserdøren Når døren tages af ● Sørg for, at døren er lukket. ● Vær forsigtig med ikke at bøje hængslerne eller beskadige vandforsyningsslangen. ● Håndter den aftagne dør varsomt, så den ikke beskadiges eller udsættes for slag. 1 F jern dækslet til det øverste hængsel.
  • Seite 233: Tilslutning Af Køleskabet Til Vandforsyningen

    Installation Påsætning af dørene og frontpanelet 1 Følg trinene for aftagning af dørene og frontpanelet i den modsatte rækkefølge. 2 S tram fastspændingsskruerne, efter at du har bekræftet, at døren er parallel med selve køleskabet og at der ikke siver kold luft ud fra omkring pakningen. 3 S ørg for at stramme skruerne godt, så hængslerne fastgøres, ikke blot med brug af en stjerneskruetrækker (krydskærv), men også med en sekskantnøgle. 4 N år du installerer frontpanelet og dækslet til det øverste hængsel, skal du sørge for ikke at få slangerne og ledningen viklet ind i dem. Når du installerer frontpanelet, skal du sætte slangerne ind i styrene inden i frontpanelet. Tilslutning af køleskabet til vandforsyningen Inden køleskabet tilsluttes Der skal anvendes et vandtryk i et område af omkring 150 kPa til 700 kPa (22 psi til 102 psi) for at anvende...
  • Seite 234 Og kontroller, at hovedvandforsyningsledningen er lukket. Når du vil slutte køleskabet til vandforsyningen, bedes du venligst kontakte din forhandler, et autoriseret servicecenter eller gå ind på vores webside (http://panasonic.net). Vi kan ikke påtage os noget ansvar for uheld, der opstår, hvis du selv tilslutter køleskabet.
  • Seite 235: Installation Af Vandfilteret

    Installation Installation af vandfilteret Der er ikke installeret noget vandfilter, når køleskabet leveres. Installer det vandfilter, der følger med køleskabet. 1 Fjern skuffen i den vitaminsikker zone. (2° zone skuffen i tilfælde af model NR-B54X1.) Filterpanel 2 Tag filterpanelet ud. Anbring fingrene på udskæringen på den forreste del af filterpanelet og tag filterpanelet ud.
  • Seite 236: Installation Af Køleskabet

    Installation Installation af køleskabet Med køleskabet følger der fire hjul, således at det er nemt at flytte det. Læs afsnittet “Vælg det rigtige sted” grundigt og installer køleskabet på det mest egnede sted. Så snart du har bestemt dig for, hvor køleskabet skal anbringes, skal du sikre køleskabet og justere det, så det står plant. Aftagning af frontpanelet Når de to døre er åbnet og frontpanelet ses oven fra, vil man se to skruer –...
  • Seite 237: Vedligeholdelse

    Det tager omkring en halv dag at nå op på de indstillede temperaturer (når rumtemperaturen er omkring 32 °C, der ikke er nogen fødevarer i køleskabet og dørene (model NR-B53V1) er lukkede). Anbring ikke fødevarer i køleskabet, før det er blevet bekræftet, at køleskabsrummet er afkølet.
  • Seite 238: Betjening

    Betjening Køleskabets dele og deres funktioner Interiør og opbevarede fødevarer Illustrationerne i denne brugsanvisning gælder model NR-B53V1. > < Fryser Køleskab 1 Automatisk is-fremstiller 8 H ygiejneaktiv diodelampe Antibakterielt/deodoriseringsfilter og diodelampe. 2 Isboks 9 Forseglet dørhyldeboks 3 Glashylder Placeringen af disse hylder (med undtagelse af : Ophængt hylde (kun model NR-B53V1)
  • Seite 239 0° zone Kød, fisk, skinke, pølser o. lign. Køleskab 1 °C til 7 °C Vitaminsikker zone Grøntsager, frugt o. lign. opbevaret (model NR-B53V1) ved lav temperatur. 2° zone (model NR-B54X1) 5° frisk zone Grøntsager, frugt o. lign. Bemærk: ●...
  • Seite 240: Eksteriør Og Betjeningspanel

    Betjening Eksteriør og betjeningspanel Kontrolpanel Is/vand-dispensers panel Is/vand-dispenser Dørhåndtag Is/vand-dispensers panel Displayområde 1 Ikon for udskiftning af vandfilter Dette ikon indikerer, at der er på tide til at skifte vandfilteret ud. 2 Servicetekniker-display Dette vises ikke under normal drift. 3 Ikon for afgivning af filtreret vand 4 Ikon for afgivning af knust is 5 Ikon for afgivning af isterninger 6 Ikon for børnelås Kontrolområde...
  • Seite 241: Kontrolpanel

    åbnes. ● De viste temperaturer kan afvige fra den faktiske temperatur. ● Knapperne på NR-B53V1 fungerer ved at man berører dem, og knapperne på NR-B54X1 fungerer ved at man trykker på dem. ● Dette køleskab betjener sig af en mikroprocessir til at regulere temperaturen.
  • Seite 242: Indstilling Af Temperaturen

    Enhver temperatur inden for området -17 °C til -25 °C kan indstilles. Bemærk: ● I øko-tilstand kan temperaturen ikke indstilles. Vitaminsikker Indstil temperaturen for den vitaminsikker zone (kun model NR-B53V1). Enhver temperatur inden for området 0 °C til 5 °C kan indstilles. zone Bemærk: ●...
  • Seite 243: Anvendelse Af De Praktiske Funktioner

    Betjening Anvendelse af de praktiske funktioner Køleskabet er udstyret med et antal nyttige funktioner til bestemte anvendelsesmuligheder. 1 Kontrolpanelet begynder at lyse. 2 Funktionsdisplayet begynder at blinke, hvilket angiver at funktionerne kan indstilles. 3 “ ” begynder at blinke. (På model NR-B54X1 begynder “ ”...
  • Seite 244 Når denne tilstand er indstillet, vil køleskabstemperaturen ikke blive vist. Når denne tilstand er indstillet, vises temperaturen for vitaminsikker zone ikke. (kun model NR-B53V1) Bemærk: ● Inden du anvender ferie-tilstanden, skal du tømme køleskabet og lukke døren.
  • Seite 245: Sådan Anvendes Is/Vand-Dispenseren

    Betjening Sådan anvendes is/vand-dispenseren Is/vand-dispenseren kan levere vand, knust is eller isterninger. Is/vand-dispenserens panel begynder at lyse. Det ikon, der svarer til det, der sidst blev leveret, kommer frem. Ved hvert tryk på knappen skifter ikonet. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil det, du ønsker skal leveres, lyser. Anbring en kop mod stopperen og tryk den forsigtigt ind.
  • Seite 246: Tillæg

    Vinhylden sættes ind igen ved at man sætter den ud for det venstre og højre styr og trykker den ind på plads. Ophængt hylde (kun model NR-B53V1) Træk den ophængte hylde hele vejen ud og træk den ud, idet du løfter den bageste del af hylden.
  • Seite 247: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tillæg Rengøring og vedligeholdelse Udfør rengøring og vedligeholdelse med jævne mellemrum for at sikre, at køleskabet holdes rent og at det vil blive ved med at fungere som det skal i lang tid fremover. Inden du begynder at udføre rengøring og vedligeholdelse, skal du sørge for at tage strømledningen ud af stikkontakten.
  • Seite 248: Udskiftning Af Vandfilteret

    Tillæg Udskiftning af vandfilteret Skift vandfilteret ud med jævne mellemrum. Som en tommelfingerregel kan der siges, at det skal skiftes ud hvert halve år. Når det er tid at skifte filteret ud, vil “ ” ikonet blive vist på is/vand-dispenserens panel. Tiden varierer, alt afhængigt af den mængde vand, der anvendes, såvel som kvaliteten og trykket af vandet, og den kan være meget kortere end seks måneder.
  • Seite 249: Standsning Af Den Automatiske Is-Fremstilling

    Tillæg Standsning af den automatiske is-fremstilling Funktionen for automatisk is-fremstilling kan stoppes, hvis den f.eks. ikke skal anvendes i et længere tidsrum til at levere is. Tag isboksen ud og sæt knappen på indersiden af den automatiske is-fremstiller i FRA-stilling. Bemærk: ●...
  • Seite 250: Flytning Og Transport Af Køleskabet

    Tillæg Flytning og transport af køleskabet Før du flytter eller transporterer køleskabet Sørg først for, at der er lukket for hovedvandforsyningsledningen. Fjern al fødevarer og isterninger fra køleskabet og tag strømstikket ud af forbindelse. 1 Tag vandserviceslangen af slangetilslutningen. Hav en beholder i beredskab til at opsamle det vand, der vil komme ud af vandserviceslangen. ●...
  • Seite 251: Fejlfinding

    Tillæg Fejlfinding Hvis du synes, at køleskabet ikke virker som det skal, skal du kontrollere følgende punkter først. Hvis problemet ikke kan løses, bedes du rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret servicecenter. Generelt Der kommer usædvanlige lyde fra ● Er køleskabet anbragt på en solid flade og et plant gulv? køleskabet.
  • Seite 252 Tillæg Kontrollerne på kontrolpanelet ● Er der tændt for køleskabet? kan ikke anvendes. ● Er køleskabet blevet indstillet til børnelås? Diodelampen tænder ikke. ● Er køleskabet blevet indstillet til ferie-tilstand? I ferie-tilstand tænder diodelampen i tårnet på køleskabet ikke. ● Er der tændt for køleskabet? Alarmen lyder og ●...
  • Seite 253 Tillæg Is/vand-dispenser Vandet og isen lugter. ● Er det anvendte vandfilter et gammelt filter? Der kommer ikke noget vand ud. ● Er hovedvandforsyningsledningen aktiveret? Er vandserviceslangen blevet sat i forbindelse på korrekt vis? ● Er der tændt for køleskabet? ● Vises “ ”...
  • Seite 254: Ochrona Środowiska

    Wprowadzenie Spis treści Wprowadzenie Ochrona środowiska .................... 254 Zasady bezpieczeństwa ..................255 Instalacja Instalacja ....................... 258 Wybór odpowiedniego miejsca .............. 258 Zdejmowanie drzwi................259 Podłączanie lodówki do źródła zasilania wodą ........261 Instalacja filtra wody ................263 Instalacja lodówki .................. 264 Przygotowania ..................265 Eksploatacja Części i ich funkcje ....................
  • Seite 255: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Zasady bezpieczeństwa Wskazuje, że urządzenie wymaga uziemienia, Nie wolno aby zapobiec porażeniu prądem Należy się upewnić Nie rozmontowywać Wskazuje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonej sprawności fizycznej, psychicznej lub zmysłowej oraz nie dysponujące odpowiednim doświadczeniem i wiedzą, chyba że osoby te obsługują...
  • Seite 256 Wprowadzenie Nie wolno dotykać ostrzy kruszarki pojemnika na lód. Nie wolno wkładać palców do otworu dozującego lód z Dozownika lodu/wody. ● Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować obrażenia ciała. Nie wolno własnoręcznie rozbierać, naprawiać lub modyfikować lodówki. ● Może to doprowadzić do obrażeń ciała, poparzeń lub porażenia prądem, jak również awarii urządzenia. W przypadku konieczności naprawy lub modyfikacji lodówki prosimy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym. Upewnić się, że lodówka podłączona jest do gniazda elektrycznego z uziemieniem. NIE WOLNO podłączać do gniazda elektrycznego bez uziemienia.
  • Seite 257 Wprowadzenie PROMIENIOWANIE DIODY LED NIE NALEŻY PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO Z POMOCĄ PRZYRZĄDÓW OPTYCZNYCH DIODA LED PRODUKT KLASY 1M Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. PRZESTROGA Nie wolno umieszczać butelek lub szklanych pojemników w zamrażarce. ● Po zamarznięciu zawartości szkło może pęknąć. Nie wolno dotykać wewnętrznych ścian zamrażarki lub produktów przechowywanych w zamrażarce mokrymi rękoma. ● Może to spowodować odmrożenia po zetknięciu skóry ze ścianką wewnętrzną lub produktami przechowanymi w zamrażarce. Nie należy otwierać ani zamykać drzwi trzymając za uchwyty drzwi obiema rękami. ● Może to spowodować obrażenia ciała. Nie wolno dotykać kostkarki do lodu dłonią ani narzędziami.
  • Seite 258: Instalacja

    Instalacja Instalacja Wybór odpowiedniego miejsca Należy umieścić lodówkę w miejscu, które spełnia poniższe kryteria: ● W pobliżu znajduje się główna linia dopływu wody ● Lodówka nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ● Lodówka nie powinna znajdować się w pobliżu grzejników, piekarników lub innych źródeł wysokiej temperatury ● Pomieszczenie powinno być suche i posiadać dobrą wentylację ● Urządzenie należy zainstalować na równej i stabilnej podłodze Jeżeli lodówka ma być instalowana na dywanie lub wykładzinie, należy umieścić pod nią twardą płytę. Płyta będzie chronić podłogę przed deformacją i utratą koloru. Zapewnienie odstępu do ujścia ciepła Co najmniej 30 mm Podczas eksploatacji, lodówka zawsze wydziela ciepło.
  • Seite 259: Zdejmowanie Drzwi

    Jeżeli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych lub przejściu, jej drzwi można zdemontować. Przed zdjęciem drzwi, upewnij się, że zasilanie odłączone jest od lodówki. W celu zdjęcia drzwi, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). Firma Panasonic ani jej autoryzowany przedstawiciel nie ponosi odpowiedzialności za PRZESTROGA samodzielne zdejmowanie drzwi przez klienta.
  • Seite 260 Instalacja Zdejmowanie drzwi zamrażarki Podczas zdejmowania drzwi ● Sprawdź, czy drzwi znajdują się w pozycji zamkniętej. ● Uważaj, aby nie zginać zawiasów ani nie uszkodzić przewodu doprowadzającego wodę. ● Postępuj ostrożnie ze zdjętymi drzwiami, aby nie uległy uszkodzeniu. 1 U suń osłonę górnego zawiasu. Odkręć...
  • Seite 261: Podłączanie Lodówki Do Źródła Zasilania Wodą

    Instalacja Montowanie drzwi i kratki przedniej 1 Postępuj zgodnie z krokami instrukcji zdejmowania drzwi i kratki w odwrotnej kolejności. 2 D okręć śruby mocujące po sprawdzeniu, że drzwi położone są równolegle do korpusu oraz zimne powietrze nie wycieka wokół uszczelki. 3 D okręć śruby montujące zawiasy używając zarówno śrubokrętu krzyżowego jak i klucza imbusowego. 4 P odczas montowania kratki przedniej i osłony zawiasu górnego, uważaj, żeby przewody i kabel nie zostały przytrzaśnięte. Przy montowaniu kratki przedniej wprowadź przewody do prowadnic w kratce przedniej. Podłączanie lodówki do źródła zasilania wodą Przed podłączeniem lodówki Do korzystania z Dozownika lodu/wody ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie od ok. 150 kPa do 700 kPa (od 22 psi do 102 psi).
  • Seite 262 Także sprawdź, czy główna linia dopływu wody jest zamknięta. W celu podłączenia lodówki do źródła zasilania wodą, należy skontaktować się z dealerem, autoryzowanym centrum obsługi lub odwiedzić naszą stronę internetową (http://panasonic.net). Firma nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne podłączanie lodówki.
  • Seite 263: Instalacja Filtra Wody

    Instalacja Instalacja filtra wody W czasie zakupu lodówki, filtr wody nie jest zainstalowany. Zainstaluj filtr wody dołączony do lodówki. 1 Wyjmij szuflada Strefy Vitamin-Safe. (Szuflada Strefy 2° w przypadku modelu NR-B54X1.) Panel filtra 2 Zdejmij panel filtra. Włóż palce w wycięcie z przodu panela filtra i zdejmij panel filtra. 3 Z ainstaluj filtr wody i obróć go o 90 stopni w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.
  • Seite 264: Instalacja Lodówki

    Instalacja Instalacja lodówki Lodówka wyposażona jest w kółka samonastawne, aby umożliwić łatwe przesuwanie. Przeczytaj dokładnie sekcję “Wybór odpowiedniego miejsca” i zainstaluj lodówkę w najlepszym położeniu. Po wyborze miejsca instalacji, ustaw lodówkę i wypoziomuj ją. Zdejmowanie kratki przedniej Gdy oboje drzwi są otwarte i widoczna jest kratka przednia z góry, widoczne będą...
  • Seite 265: Konserwacja

    Gdy temperatura wewnątrz lodówki zbliży się do temperatury ustawionej, wyświetlacz temperatury przestanie migać i będzie wskazywać temperaturę rzeczywistą. Schłodzenie do ustawionej temperatury zajmuje około pół dnia (przy temperaturze (model NR-B53V1) otoczenia około 32 °C, gdy nie ma żywności wewnątrz lodówki oraz gdy drzwi są zamknięte).
  • Seite 266: Eksploatacja

    Eksploatacja Części i ich funkcje Wnętrze i przechowywana żywność Na ilustracjach niniejszej instrukcji przedstawiony jest model NR-B53V1. > < Zamrażarka Lodówka 1 Automatyczna kostkarka do lodu 8 A ktywny system higieny LED Filtr antybakteryjny/dezodorujący oraz lampa 2 Pojemnik na lód LED. 3 Szklane półki 9 Szczelny pojemnik na drzwiach Położenie tych półek (za wyjątkiem trzeciej półki od góry w zamrażarce) można dowolnie ustawiać.
  • Seite 267 Masło, nabiał, jajka, napoje, przyprawy, żywność gotowana, itp. Strefa 0° Mięsa, ryby, szynka, kiełbasa, itp. Lodówka od 1 °C do 7 °C Strefa Vitamin-Safe Warzywa, owoce, itp. (model NR-B53V1) przechowywane w niskiej temperaturze Strefa 2° (model NR-B54X1) Strefa 5° Fresh Warzywa, owoce, itp. Uwagi: ●...
  • Seite 268: Ściany Zewnętrzne I Panel Operacyjny

    Eksploatacja Ściany zewnętrzne i panel operacyjny Panel sterowania Panel Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody Uchwyt drzwi Panel Dozownika lodu/wody Obszar wyświetlenia 1 Ikona zmiany filtra wody Wskazuje czas wymiany filtra wody. 2 Wyświetlenie serwisu Zwykle nie pojawia się podczas normalnej pracy. 3 Ikona dozowania wody filtrowanej 4 Ikona dozowania kruszonego lodu 5 Ikona dozowania kostek lodu 6 Ikona blokady rodzicielska Obszar kontrolny 7 Przycisk Dozownika lodu/wody...
  • Seite 269: Panel Sterowania

    ● Normalnie panele wyświetlania są wyłączone. Wyświetlenia pojawiają się przy włączaniu przycisków lub przy otwieraniu drzwi. ● Wyświetlana temperatura może różnić się od temperatury rzeczywistej. ● Przyciski na NR-B53V1 obsługiwane są przez ich dotknięcie, a przyciski na NR-B54X1 obsługiwane są przez naciśnięcie. ● To urządzenie wykorzystuje mikroprocesor do kontroli temperatury.
  • Seite 270: Ustawianie Temperatury

    Można ustawić jakąkolwiek temperaturę w zakresie od -17 °C do -25 °C. Uwaga: ● W Trybie Eco, temperatury nie można ustawić. Strefa Ustaw temperaturę Strefy Vitamin-Safe (tylko model NR-B53V1). Można ustawić jakąkolwiek temperaturę w zakresie od 0 °C do 5 °C. Vitamin-Safe Uwagi: ●...
  • Seite 271: Korzystanie Z Funkcji Podręcznych

    Eksploatacja Korzystanie z funkcji podręcznych To urządzenie wyposażone jest w liczne użyteczne funkcje do zastosowań szczególnych. 1 Panel sterowania zaświeca się. 2 Wyświetlacz funkcji zaczyna migać, wskazując, że funkcje można ustawić. 3 “ ” zaczyna migać. (W modelu NR-B54X1, zamiast tego “ ”...
  • Seite 272 Gdy ustawiony jest ten tryb, temperatura lodówki nie będzie wyświetlana. Gdy ustawiony jest ten tryb, temperatura w strefie Vitamin-Safe nie jest wyświetlana (tylko model NR-B53V1). Uwagi: ● Przed korzystaniem z Trybu Holiday, opróżnij lodówkę i zamknij drzwi.
  • Seite 273: Jak Korzystać Z Dozownika Lodu/Wody

    Eksploatacja Jak korzystać z Dozownika lodu/wody Dozownik lodu/wody może dozować wodę, kruszony lód lub kostki lodu. Panel Dozownika lodu/wody zaświeca się. Pojawia się ikona odpowiadająca ostatnio dozowanemu produktowi. Za każdym razem, gdy przycisk jest naciskany, ikona zmienia się. Kontynuuj naciskanie przycisku, aż zaświeci się produkt, który chcesz dozować. Umieść kubek pod płytką oraz lekko ją popchnij. Dozownik lodu/wody zwolni w tym momencie wodę lub lód. ●...
  • Seite 274: Dodatek

    Unieś lekko tylną część półki na wino i wyciągnij ją. Aby ponownie założyć półkę, wyrównaj ją do lewej i prawej prowadnicy oraz wciśnij na miejsce. Półka podwieszana (tylko model NR-B53V1) Wyciągnij półkę podwieszaną do końca oraz unosząc lekko tylną część półki podwieszanej, wyciągnij ją.
  • Seite 275: Czyszczenie I Konserwacja

    Dodatek Czyszczenie i konserwacja W celu utrzymania czystości lodówki i zapewnienia jej działania przez długi czas, należy okresowo czyścić i konserwować urządzenie. Przed czyszczeniem lub przeprowadzaniem konserwacji, upewnij się, że wtyczka kabla jest odłączona od gniazda elektrycznego. Nie wolno włączać ani wyłączać wtyczki kabla elektrycznego mokrymi rękoma.
  • Seite 276: Wymiana Filtra Wody

    Dodatek Wymiana filtra wody Okresowo, należy wymieniać filtr wody. Z reguły, filtr powinien być wymieniany co sześć miesięcy. Gdy nadejdzie termin wymiany filtra, ikona “ ” pojawi się na panelu Dozownika lodu/wody. Termin ten jest różny w zależności od ilości zużywanej wody jak również jakości ciśnienia wody i może się okazać o wiele krótszy niż...
  • Seite 277: Przerwanie Automatycznego Wytwarzania Lodu

    Dodatek Przerwanie automatycznego wytwarzania lodu Funkcję automatycznego wytwarzania lodu można wyłączyć, gdy, przykładowo, nie będzie używana do dozowania lodu przez dłuższy okres. Wyjmij pojemnik na lód oraz ustaw przełącznik wewnątrz automatycznej kostkarki do lodu na pozycję WYŁ. Uwaga: ● Po ustawieniu przełącznika na pozycję WYŁ., ponownie włóż pojemnik na lód na swoje miejsce.
  • Seite 278: Przenoszenie Lub Przetransportowanie Urządzenia

    Dodatek Przenoszenie lub przetransportowanie urządzenia Przed przeniesieniem lub przetransportowaniem urządzenia Najpierw, upewnij się, że główna linia dopływu wody jest zamknięta. Usuń całą żywność i lód z wnętrza lodówki i wyjmij wtyczkę kabla elektrycznego z gniazda. 1 O dłącz wąż doprowadzający wodę od przyłącza węża. Przygotuj pojemnik do złapania wody, która wyleje się z węża doprowadzającego wodę. ●...
  • Seite 279: Rozwiązywanie Problemów

    Dodatek Rozwiązywanie problemów Jeżeli uważasz, że lodówka nie funkcjonuje poprawnie, najpierw sprawdź poniższe punkty. Jeżeli problem utrzymuje się, odłącz wtyczkę kabla i skontaktuj się z dealerem lub autoryzowanym centrum obsługi. Ogólne Lodówka wydaje dziwne odgłosy. ● Czy lodówka jest zainstalowana na równej i stabilnej podłodze? ●...
  • Seite 280 Dodatek Kontrolki na panelu sterowania ● Czy lodówka jest podłączona do zasilania? nie działają. ● Czy lodówka została ustawiona na blokadę Child Lock? Lampa LED nie zaświeca się. ● Czy lodówka została ustawiona na Tryb Holiday? W Trybie Holiday, przednia lampa LED lodówki nie zaświeca się. ●...
  • Seite 281 Dodatek Wewnątrz lodówki utrzymuje się ● Czy produkty żywnościowe o silnych zapachach zostały zamknięte w nieprzyjemny zapach. szczelnym opakowaniu przed umieszczeniem w lodówce? Umieść produkty w szczelnym pojemniku lub przechowuj je w szczelnym pojemniku na drzwiach. ● Zapachy mogą pozostawać na powierzchniach lodówki. Przetrzyj te powierzchnie miękką...
  • Seite 282: Péče O Životní Prostředí

    Úvod Obsah Úvod Péče o životní prostředí ..................282 Bezpečnostní pokyny................... 283 Instalace Instalace ........................ 286 Volba správného umístění ..............286 Demontáž dvířek ................... 287 Připojení chladničky k přívodu vody ............289 Instalace filtru na vodu ................291 Instalace chladničky ................292 Přípravy ....................293 Provoz Součástky a jejich funkce ..................
  • Seite 283: Úvod

    Úvod Bezpečnostní pokyny Označuje, že spotřebič musí být uzemněn, Co nedělat aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem Co musíte udělat Nedemontujte Označuje nebezpečí smrti nebo vážného zranění. Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod přímým dozorem VÝSTRAHA nebo nedostávají...
  • Seite 284 Úvod Nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky k urychlení odmrazování, než jsou doporučena výrobcem. ● Mohlo by to vést k poškození vnitřku chladničky nebo představovat nebezpečí výbuchu. Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor pro uskladnění potravin, pokud nejsou doporučené výrobcem. Nedotýkejte se ostří drtičky zásoby ledu. Nevkládejte prsty do otvoru, z něhož vypadává led v dávkovači ledu/vody. ● Pokud tento pokyn nedodržíte, může dojít k vašemu zranění. Nezkoušejte rozebírat opravovat nebo upravovat chladničku sami. ● Můžete se tím zranit, popálit nebo se zranit elektrickým proudem nebo to může vést k poruše chladničky.
  • Seite 285 Úvod ZÁŘENÍ LED DIOD NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO OPTICKÝCH ZAŘÍZENÍ PRODUKT LED DIOD TŘÍDY 1M Označuje nebezpečí zranění nebo škody na majetku. VAROVÁNÍ Do mrazáku nedávejte lahve nebo skleněné nádoby. ● Po zmrznutí obsahu by mohlo dojít k prasknutí skla a úrazu. Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazáku nebo uložených potravin mokrýma rukama. ● Vaše kůže se může přilepit na vnitřní stěnu nebo předměty uložené do mrazničky. Neotevírejte a nezavírejte dveře držením kliky oběma rukama. ● Mohlo by to vést ke zranění. Nedotýkejte se zařízení na tvorbu ledu rukama nebo nářadím.
  • Seite 286: Instalace

    Instalace Instalace Volba správného umístění Instalujte chladničku na místě, které odpovídá následujícím kritériím: ● V blízkosti hlavního přívodu vody ● Chladnička nebude vystavena přímému slunečnímu světlu ● Chladnička bude ve vzdálenosti od topných zařízení, vařičů a dalších zdrojů tepla ● Umístění, které je řádně odvětráno a suché ● Na pevné a rovné podlaze Pod chladničku umístěte pevnou desku, pokud ji chcete instalovat na koberec nebo vinylovou krytinu. Deska ochrání podlahu před deformací a změnou barvy. Počítejte s mezerou, aby se mohlo teplo šířit 30 mm nebo více Z chladničky neustále vyzařuje zbytkové...
  • Seite 287: Demontáž Dvířek

    Pokud chladnička neprojde dveřmi nebo vchodem, lze odmontovat její dvířka. Než sejmete dvířka, musíte mít absolutní jistotu, že bylo odpojeno napájení chladničky. Když chcete dvířka odmontovat, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). Společnost Panasonic nebo její autorizovaný zástupce nenese odpovědnost za škody, pokud VAROVÁNÍ...
  • Seite 288 Instalace Demontáž dvířek mrazničky Při demontáži dvířek ● Zajistěte, aby dveře byly v uzavřené poloze. ● Dávejte pozor, abyste neohnuli závěsy nebo nepoškodili vodovodní hadici. ● Opatrně manipulujte s demontovanými dvířky, aby neutrpěla poškození a náraz. 1 D emontujte horní kryt závěsu. Otočte šroub krytu závěsu doleva a vyjměte jej. 2 Odpojte spojovací...
  • Seite 289: Připojení Chladničky K Přívodu Vody

    Instalace Připevnění dvířek a přední mřížky 1 Dodržujte kroky pro demontáž dvířek a mřížky v opačném pořadí. 2 U táhněte spojovací šrouby, až zkontrolujete, že dvířka jsou rovnoběžná s trupem chladničky a chladný vzduch neuniká zpod těsnění. 3 U táhněte šrouby závěsů pomocí šroubováku (křížová hlava) a imbusového klíče. 4 P ři instalaci přední mřížky a horního krytu závěsu dávejte pozor, abyste nepřiskřípli hadice a kabel. Když upevňujete přední mřížku, zasuňte hadice do vodítek uvnitř přední mřížky. Připojení chladničky k přívodu vody Než chladničku připojíte Tlak vody v rozmezí cca 150 kPa až 700 kPa (22 psi až 102 psi) musí být zajištěn, abyste mohli používat dávkovač...
  • Seite 290 Než budete pokračovat, ověřte, zda byl napájecí kabel odpojen od napájení. A zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Když chcete dvířka připojit chladničku k přívodu vody, kontaktujte svého prodejce, autorizované servisní středisko nebo se podívejte na naši webovou stránku (http://panasonic.net). Neneseme žádnou odpovědnost, pokud chladničku připojíte sami. 1 P řipevněte konektor hadice k otvoru potrubí vodovodu.
  • Seite 291: Instalace Filtru Na Vodu

    Instalace Instalace filtru na vodu Filtr na vodu není nainstalován v době prodeje chladničky. Nainstalujte filtr na vodu dodaný s chladničkou. 1 Demontujte zásuvku oblasti pro zachování vitamínů. (Zásuvka oblasti s teplotou 2° v případě modelu NR-B54X1.) Panel filtru 2 Demontujte panel filtru. Umístěte prsty do výřezu v přední části panelu filtru a panel filtru demontujte.
  • Seite 292: Instalace Chladničky

    Instalace Instalace chladničky Chladnička se dodává na čtyřech kolečkách pro snadnější přesun. Pozorně si přečtěte oddíl “Volba správného umístění” a nainstalujte chladničku na nejlepší místo. Jakmile se rozhodnete pro určité místo, zajistěte chladničku a upravte ji do vodorovné polohy. Demontáž přední mřížky Když...
  • Seite 293: Přípravy

    Dosažení nastavených teplot trvá asi půl dne (při pokojové teplotě cca 32 °C, chladnička je prázdná a dvířka jsou zavřená). (model NR-B53V1) Umístěte potraviny do chladničky až poté, co ověříte, že je ochlazen prostor chladničky. Poznámky: ●...
  • Seite 294: Provoz

    Provoz Součástky a jejich funkce Vnitřek a uskladněné potraviny Na obrázcích v těchto pokynech je model NR-B53V1. > < Mraznička Chladnička 1 Automatické zařízení na výrobu ledu 8 K ontrolka hygieny Antibakteriální/deodorizační filtr a kontrolka. 2 Přihrádka na led 9 Police ve dveřích s těsným krytem 3 Skleněné police Polohy těchto polic (kromě třetí police odshora v : Zavěšená zásuvka (pouze model NR-B53V1)
  • Seite 295 Maso, ryby, šunka, uzeniny, atd. Chladnička Oblast pro 1 °C až 7 °C Zelenina, ovoce, atd. uložené při zachování vitamínů nízkých teplotách (model NR-B53V1) Oblast teploty 2° (model NR-B54X1) Oblast čerstvých Zelenina, ovoce, atd. potravin s teplotou 5° Poznámky: ● Oblasti s teplotou 0°, 2° a 5° pro čerstvé potraviny se mění podle teploty nastavené pro chladničku.
  • Seite 296: Vnější Strana A Ovládací Panel

    Provoz Vnější strana a ovládací panel Ovládací panel Panel dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody Madlo dveří Panel dávkovače ledu/vody Oblast displeje 1 Ikona výměny filtru na vodu Označuje, že je vhodné vyměnit filtr na vodu. 2 Displej pro servisní techniky Nezobrazuje se během běžného provozu. 3 Ikona dávkování filtrované vody 4 Ikona dávkování drceného ledu 5 Ikona dávkování kostek ledu 6 Ikona dětského zámku Oblast ovladačů...
  • Seite 297 ● Displeje panelu jsou obvykle vypnuté. Displeje se zobrazí, když tlačítka stisknete nebo se otevřou dvířka. ● Zobrazovaná teplota se může lišit od skutečné teploty. ● Tlačítka na NR-B53V1 se ovládají tak, že se jich dotknete, tlačítka na NR-B54X1 se ovládají tak, že je stisknete. ● Tato chladnička používá mikroprocesor pro ovládání teploty.
  • Seite 298: Nastavení Teploty

    Zvolit můžete jakoukoli teplotu v rozmezí -17 °C až -25 °C. Poznámka: ● V úsporném režimu nelze teplotu nastavit. Oblast pro Nastavte teplotu oblasti pro zachování vitamínů (pouze model NR-B53V1). zachování Zvolit můžete jakoukoli teplotu v rozmezí 0 °C až 5 °C. vitamínů...
  • Seite 299: Používání Užitečných Funkcí

    Provoz Používání užitečných funkcí Tato chladnička je vybavena řadou užitečných funkcí pro konkrétní použití. 1 Ovládací panel se rozsvítí. 2 Displej funkcí začne blikat a znamená to, že lze nastavit funkce. 3 Začne blikat “ ”. (U modelu NR-B54X1 začne místo toho blikat “ ”.) 4 Zvolte funkci, kterou chcete použít.
  • Seite 300 Když tento režim nastavíte, teplota v chladničce se nezobrazuje. Je-li tento režim nastavený, teplota oblasti pro zachování vitamínů se nezobrazí. (pouze model NR-B53V1) Poznámky: ● Než použijete režim dovolené, vyprázdněte chladničku a zavřete dvířka.
  • Seite 301: Používání Dávkovače Ledu/Vody

    Provoz Používání dávkovače ledu/vody Dávkovač ledu/vody může vydávat vodu, drcený led nebo kostky ledu. Panel dávkovače ledu/vody se rozsvítí. Ikona odpovídající tomu, co bylo vydáno naposledy, se rozsvítí. Při každém stisknutí tlačítka se ikona změní. Tlačítko dále tiskněte, dokud nesvítí to, co chcete vydat. Umístěte pohár k podložce a jemně zatlačte. Z dávkovače ledu/vody je nyní vydána voda nebo led. ●...
  • Seite 302: Příloha

    Zvedněte zadní část přihrádky na víno a přihrádku vytáhněte. Při opětovné instalaci přihrádky ji přiložte k levým a pravým vodítkům a zatlačte na místo. Zavěšená police (pouze model NR-B53V1) Vytáhněte zavěšenou polici celou ven, a nadzvedněte zadní část zavěšené police a vytáhněte zavěšenou polici ven.
  • Seite 303: Čištění A Údržba

    Příloha Čištění a údržba Provádějte pravidelné čištění a údržbu, abyste zajistili, že chladnička bude čistá a bude dlouhou dobu řádně fungovat. Než ji vyčistíte nebo provedete údržbu, musíte se přesvědčit, zda jste odpojili napájecí kabel ze sítě. Zástrčku nezapojujte a neodpojujte mokrýma rukama. Jinak hrozí zásah elektrickým proudem nebo zranění.
  • Seite 304: Výměna Filtru Na Vodu

    Příloha Výměna filtru na vodu Pravidelně vyměňujte filtr na vodu. Měl by se vyměňovat každých šest měsíců. Když je čas vyměnit filtr, na panelu dávkovače ledu/vody se objeví ikona “ ”. Tato lhůta se liší podle množství používané vody i kvality a tlaku vody a může být mnohem kratší než šest měsíců. Filtr na vodu vyměňujte i za následujících okolností: ●...
  • Seite 305: Zastavení Automatické Výroby Ledu

    Příloha Zastavení automatické výroby ledu Funkci automatické výroby ledu můžete vypnout, pokud ji dlouhou dobu nepoužijete na výrobu ledu. Vyjměte přihrádku na led a nastavte spínač na vnitřní straně automatického zařízení na výrobu ledu do polohy Vypnuto. Poznámka: ● Až spínač nastavíte do polohy Vypnuto, vraťte přihrádku na led do původní polohy.
  • Seite 306: Při Přesouvání Nebo Přepravě Chladničky

    Příloha Při přesouvání nebo přepravě chladničky Před přesouváním nebo přepravou chladničky Nejprve zkontrolujte, zda je odpojen hlavní přívod vody. Vyjměte všechny potraviny a led z chladničky a odpojte napájecí kabel. 1 Odpojte vodovodní hadici od konektoru hadice. Připravte si nádobu na zachycení body, která vyteče z vnitřku vodovodní hadice. ●...
  • Seite 307: Odstraňování Potíží

    Příloha Odstraňování potíží Pokud máte pocit, že chladnička nefunguje správně, zkontrolujte nejprve následující body. Pokud problém nemizí, odpojte napájecí kabel a kontaktujte prodejce nebo autorizované servisní středisko. Obecné Z chladničky se ozývají zvláštní ● Nainstalovali jste chladničku na pevnou a rovnou plochu? zvuky. ● Jsou kolem chladničky dostatečné odstupy? ●...
  • Seite 308 Příloha Ovladače na ovládacím panelu ● Je chladnička zapnutá? nelze použít. ● Není chladnička nastavena na dětský zámek? Kontrolka nesvítí. ● Není chladnička nastavena na režim dovolené? V režimu dovolené se nerozsvítí přední kontrolka chladničky. ● Je chladnička zapnutá? Ozve se alarm a bliká displej ●...
  • Seite 309 Příloha Dávkovač ledu/vody Voda a led zapáchají. ● Nepoužíváte starý filtr? Nevytéká voda. ● Je zapnutý hlavní přívod vody? Byla vodovodní hadice na vodu řádně připojena? ● Je chladnička zapnutá? ● Zobrazuje se ikona “ ” na panelu dávkovače ledu/vody? Není vydáván led. ● Je chladnička zapnutá? ●...
  • Seite 310 Deutsch Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Seite 311 Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. SPECIFICATIES MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASSE...
  • Seite 312 Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB CLASSE...
  • Seite 313 Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. SPECIFIKATIONER MODELL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASS...
  • Seite 314 Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. SPECIFIKATIONER MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB KLASSE...
  • Seite 315 Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL NR-B53V1-XE NR-B53V1-XB NR-B54X1-WE NR-B54X1-WB TŘÍDA SN-T CELKOVÝ...
  • Seite 316 Panasonic Corporation Website : http://panasonic.net/ Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Y1109-2030 AK-KW8402 © Panasonic Corporation 2009-2010 Printed in P.R.C.

Diese Anleitung auch für:

Nr-b54x1

Inhaltsverzeichnis