Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8309 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8309:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8309
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
c
b
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
Mode d'emploi
FR
• Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and
avoid contact with the skin.
• Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stable
flat surface. The hot heating plates should never touch the surface or
other flammable material.
• Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts
of the appliance.
• Keep the appliance away from flammable objects and material when
it is switched on.
• Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
• Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance
with wet hands.
• Keep the heating plates clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
• The heating plates has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not affect the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates
may be stained. Before using it on artificial hair, always consult their
distributor.
• Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could result
in an extremely hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
Specifications are subject to change without notice
Electromagnetic fields (EMF)
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
3140 035 30862
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
English
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
materials and components, which can be recycled and reused.
www.philips.com/welcome.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
1
Important
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
it for future reference.
products with your normal household waste. The correct disposal of
• WARNING: Do not use this appliance
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
near water.
• When the appliance is used in a
2
Straighten your hair
bathroom, unplug it after use since
1 Connect the plug to a power supply socket.
the proximity of water presents a risk,
2 Slide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance.
even when the appliance is switched
» The power-on indicator ( ) lights up.
» After 30 seconds, the appliance heats up.
off.
3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
• WARNING: Do not use
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
this appliance near bathtubs,
5 Place it between the straightening plates ( ) and press the handles
showers, basins or other
together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
vessels containing water.
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
• Always unplug the appliance after use.
To create flicks, turn the straightener half-circle inwards (or
• If the mains cord is damaged, you
outwards) when it reaches the hair ends. Hold the straightener in
that position for 2 to 3 seconds, and then release it.
must have it replaced by Philips, a
7 After 20 seconds, repeat step 6 until you achieve the desired look.
service centre authorised by Philips or
8 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 7.
After use:
similarly qualified persons in order to
1 Switch off the appliance and unplug it.
avoid a hazard.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
• This appliance can be used by
4 Lock the straightening plates ( ).
children aged from 8 years and above
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
3
Guarantee and service
lack of experience and knowledge
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
if they have been given supervision
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/
support or contact the Philips Customer Care Centre in your country
or instruction concerning use of
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is
the appliance in a safe way and
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
understand the hazards involved.
Dansk
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
maintenance shall not be made by
produkt på www.philips.com/welcome.
children without supervision.
1
Vigtigt
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
• Do not use the appliance for any other purpose than described in
opbevar den til senere brug.
this manual.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
• When the appliance is connected to the power, never leave it
• Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
unattended.
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
er slukket.
Philips does not specifically recommend. If you use such accessories
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
or parts, your guarantee becomes invalid.
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
• Do not wind the mains cord round the appliance.
indeholder vand.
• Wait until the appliance has cooled down before you store it.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
d
e
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
• Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og
a
undgå kontakt med huden.
• Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil og
jævn overflade. De varme varmeplader må ikke berøre overfladen
eller andre brændbare materialer.
• Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.
• Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
• Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det
(f.eks. håndklæder eller tøj).
• Brug kun apparatet på tørt hår. Undlad at betjene apparatet med
våde hænder.
• Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
• Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis
væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
varmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på
kunstigt hår.
• Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et
autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af ukvalificeret
personale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give
elektrisk stød.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske
felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til
instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Miljø
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
2
Glat håret ud
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet.
» Strømindikatoren ( ) lyser.
» Efter 30 sekunder er apparatet varmet op.
3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
5 Placer den mellem glattepladerne ( ), og pres håndtagene sammen.
6 Lad fladjernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
For at lave buede spidser skal du dreje fladjernet i en halv cirkel
indad (eller udad), når du når enden af håret. Hold fladjernet i
denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.
7 Efter 20 sekunder, skal du gentage trin 6, indtil du opnår det ønskede
resultat.
8 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 7.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast ( ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen ( ).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har
et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com/support
eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i
folderen "World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung.
Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
vor Ort übereinstimmt.
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα
παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
χωρίς επιτήρηση.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
ρεύματος.
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
χωρίς παρακολούθηση.
• Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind,
κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Αν
und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine
καθίσταται άκυρη.
hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
nie die Oberfläche oder anderes brennbares Material berühren.
• Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
αποθηκεύσετε.
des Geräts in Berührung kommt.
• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να κρατάτε
Gegenständen und Materialien.
μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, και να
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
• Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή με τη βάση της σε μια
• Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
Gerät nicht mit nassen Händen.
Οι καυτές πλάκες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με την
• Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von
επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά μέρη
Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten.
της συσκευής.
• Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά από
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
keinerlei Einfluss auf die Leistung des Geräts.
• Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή
• Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich
ρούχα) όταν είναι ζεστή.
die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μην
Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an
• Να διατηρείτε τις πλάκες της συσκευής καθαρές, χωρίς
ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως
unqualifizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
Verbraucher führen.
συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu
• Οι πλάκες της συσκευής έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση μπορεί
Stromschlägen führen kann.
να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
Elektromagnetische Felder
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
• Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
να εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες. Αν πρόκειται να
Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά, συμβουλευτείτε
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
πρώτα τον διανομέα που σας τα προμήθευσε.
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
• Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή
Umgebung
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
επικίνδυνη για το χρήστη.
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
wiederverwendet werden können.
μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Περιβάλλον
Folgen geschützt.
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από
2
Haarglättung
υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf ( ), um das Gerät
απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την
einzuschalten.
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής
» Nach 30 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( ), um die Verriegelung des
Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε
Geräts aufzuheben.
τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite
σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη
Haarsträhne.
μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
5 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten ( ), und drücken Sie die
την ανθρώπινη υγεία.
Griffe fest zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
2
Ισιώστε τα μαλλιά σας
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
1 Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter um 180° nach
2 Ρυθμίστε το διακόπτη on/off ( ) στη θέση για να ενεργοποιήσετε
innen oder außen, wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben.
τη συσκευή.
Halten Sie den Glätter 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und
lassen Sie anschließend los.
» Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ( ) ανάβει.
7 Wiederholen Sie nach 20 Sekunden Schritt 6 bis Sie den
» Μετά από 30 δευτερόλεπτα, η συσκευή θερμαίνεται.
gewünschten Look erzielt haben.
3 Σύρετε το κλείδωμα πλακών ( ) για να ξεκλειδώσετε τη
8 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis
συσκευή.
7.
4 Χτενίστε τα μαλλιά σας και πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από
Nach der Verwendung:
5 εκ για ίσιωμα.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
5 Τοποθετήστε την ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος ( ) και πιέστε
Steckdose.
τις λαβές μεταξύ τους.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
6 Τραβήξτε τον ισιωτή μαλλιών κατά μήκος των μαλλιών σας με
Sie es abkühlen.
μία κίνηση (μέγ. 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
χωρίς να σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
Tuch.
Για να δημιουργήσετε μύτες, γυρίστε τον ισιωτή μαλλιών 90
μοίρες προς τα μέσα (ή προς τα έξω) όταν φτάσετε στην
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ).
άκρη. Κρατήστε τον ισιωτή μαλλιών σε αυτή τη θέση για 2-3
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, αφήστε την τούφα.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
7 Μετά από 20 δευτερόλεπτα, επαναλάβετε το βήμα 6 μέχρι να
aufhängen ( ).
επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
3 Garantie und Kundendienst
8 Για να ισιώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα βήματα
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
4 έως 7.
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
Μετά τη χρήση:
(www.philips.com/support), oder setzen Sie sich mit einem Philips
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
πρίζα.
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
2 Τοποθετήστε τον σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
3 Καθαρίστε τη συσκευή και τις πλάκες ισιώματος με ένα νωπό
πανί.
Ελληνικά
4 Κλειδώστε τις πλάκες ισιώματος ( ).
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
για κρέμασμα ( ).
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
3
Εγγύηση και σέρβις
1
Σημαντικό
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
σε νερό.
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips..
αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση
Español
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία
producto en www.philips.com/welcome.
που περιέχουν νερό.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα μετά τη χρήση.
1
Importante
• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τη Philips, από κάποιο κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
κινδύνου.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8
ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de
• Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
aparato esté apagado.
ammattitaitoisella korjaajalla.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
• Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
recipientes que contengan agua.
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por
ilman valvontaa.
personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
vastaa paikallista jännitettä.
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
tarkoitukseen.
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
• No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi
este manual.
olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
kuumia. Vältä ihokosketusta.
eléctrica.
• Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle ja
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin
Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada
alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
su garantía.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
kanssa.
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun sen
• Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar
virta on kytkettynä.
muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on
calientes, y evite el contacto con al piel.
kuuma.
• Coloque siempre el aparato con el soporte sobre una superficie
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä.
plana, estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento
• Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja
calientes nunca deben tocar superficies ni otros materiales
muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä
inflamables.
koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
• Evite que el cable de red entre en contacto con las piezas calientes
• Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen
del aparato.
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
• Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales inflamables
• Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt saattavat
mientras esté encendido.
värjäytyä. Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista
• Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
jälleenmyyjältä, voiko niin tehdä.
mientras esté caliente.
• Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
• Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa
las manos mojadas.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
• Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni
• Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora,
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos para
moldear.
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
• Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
perusteella.
• Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento
Ympäristö
pueden mancharse. Antes de utilizarlo en cabello artificial, consulte
siempre a su distribuidor.
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
• Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU
extremadamente peligrosas para el usuario.
soveltamisalaan.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
las aberturas.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
Campos electromagnéticos (CEM)
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
E s t e a p a r a t o c u m p l e t o d o s l o s e s t á n d a r e s s o b r e c a m p o s
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
2
Hiusten suoristaminen
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Medioambiental
2 Käynnistä laite liu'uttamalla virtakytkin ( ) asentoon .
» Virran merkkivalo ( ) syttyy.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
» 30 sekunnin kuluttua laite lämpenee.
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
4 Kampaa hiukset ja käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.
hiuksia.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
5 Aseta hiukset suoristuslevyjen väliin ( ) ja purista laitteen kädensijat
electrónicos.
yhteen.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos
6 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti 5 sekunnissa, jotta hiukset
antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del
eivät kuumene liikaa.
producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
el medioambiente y la salud de las personas.
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3
sekuntia ja vapauta se.
2
Alisado del pelo
7 Toista 6. vaihetta 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on
saavutettu.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
8 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–7.
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición
Käytön jälkeen:
para encender el aparato.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
» El indicador de encendido ( ) se ilumina.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
» El aparato se calienta después de 30 segundos.
3 Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla.
3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre.
4 Lukitse suoristuslevyt ( ).
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
alisarlo.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).
5 Colóquelo entre las placas alisadoras ( ) y junte los mangos.
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
3
Takuu ja huolto
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo
on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/
en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
o 3 segundos y después, suéltelo.
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
7 Después de 20 segundos, repita el paso 6 hasta conseguir el aspecto
deseado.
Français
8 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 7.
Después del uso:
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
2 Colóquela en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
1
Important
4 Bloquee las placas alisadoras ( ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
guardarlo colgándolo por su anilla ( ).
conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet appareil à proximité d'une
3
Garantía y servicio
source d'eau.
• Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains,
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si
tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/
débranchez-le après utilisation car la proximité d'une
support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
source d'eau constitue un risque, même lorsque
de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
l'appareil est hors tension.
garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al
• AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une
distribuidor Philips local.
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l'eau.
Suomi
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
qualifié afin d'éviter tout accident.
www.philips.com/welcome.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
1
Tärkeää
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
käyttöä varten.
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on
réalisés par des enfants sans surveillance.
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
sur l'appareil correspond bien à la tension secteur locale.
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
• N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
dans ce manuel.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8309

  • Seite 1 E s t e a p a r a t o c u m p l e t o d o s l o s e s t á n d a r e s s o b r e c a m p o s © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
  • Seite 2 ( ). www.philips.com/welcome. este manual. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips • Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε • Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original- website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care...
  • Seite 3 Environnement • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av danni alla salute. » Als u lang haar hebt, kunt u lokken uitspreiden over de bovenkant Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer...
  • Seite 4 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Ambiente 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) para o ambiente e para a saúde pública. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte Environnement Milieu betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e överhettas. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til Alisar o seu cabelo satıcınıza gidin. componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. • Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige När du vill skapa en flikig frisyr vrider du plattången i en halvcirkel gjenvinning i ditt lokalmiljø.