Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HD9357, HD9358
User manual
1
2
5
6
©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02671
- Be careful: the outside of the kettle and the
ENGLISH
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
Introduction
handle. Also beware of the hot steam that
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
comes out of the kettle.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your
1
2
- This appliance is intended to be used in
product at www.philips.com/welcome.
household and similar applications such
Important
as farm houses, bed and breakfast type
Read this important information carefully before you use the
environments, staff kitchen areas in shops,
appliance and save it for future reference.
in offices and in other working environments
Warning
and by clients in hotels, motels and other
- Avoid spillage on the connector
residential type environments.
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
Boil-dry protection
4
5
- Do not use the appliance if the plug, the
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off
mains cord, the base or the kettle itself is
automatically if you accidentally switch it on with no or not
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
damaged. If the mains cord is damaged, you
then lift the kettle off its base. Then the kettle is ready for use
must have it replaced by Philips, a service
again.
centre authorised by Philips or similarly
Electromagnetic fields (EMF)
qualified persons in order to avoid a hazard.
This Philips appliance complies with all
- This appliance can be used by children
standards regarding electromagnetic fields
aged from 8 years and above and by
7
8
(EMF).
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
Cleaning
and knowledge if they have been given
- Always unplug the base before you clean it
supervision or instruction concerning use
- Never immerse the kettle or its base in
of the appliance in a safe way and if they
water.
understand the hazards involved. Cleaning
Cleaning the kettle and the base
and user maintenance shall not be made
Clean the outside of the kettle and the base
by children unless they are older than 8
10
with a moistened soft cloth.
and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than
Caution: Do not let the moist cloth come
1
2
8 years.
into contact with the cord, the plug and the
3
4
- Children shall not play with the appliance.
connector of the base.
- Keep the mains cord, the base and the
Descaling the kettle
kettle away from hot surfaces.
Depending on the water hardness in your area,
- Do not place the appliance on an enclosed
scale may build up inside the kettle over time.
surface (e.g. a serving tray), as this could
2x
Scale may affect the performance of the kettle.
cause water to accumulate under the
Descale the kettle regularly by following the
appliance, resulting in a hazardous situation.
instructions in this user manual.
11
12
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
We recommend the following descaling
kettle or base in water or any other liquid.
frequency:
Only clean the appliance with a moist cloth
- Once every 3 months for soft water areas
and a mild cleaning agent.
(up to 18dH).
- The kettle shall not be used for cooking
- Once every month for hard water areas
noodles because the oil can make the water
(more than 18dH).
level Indicator crack.
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6.
14
Rinse the kettle and then boil twice
Caution
(steps 11-14) to remove all vinegar.
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
Ordering accessories
- Only use the kettle in combination with its
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
original base.
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
- The kettle is only intended for heating up
guarantee leaflet for contact details).
and boiling water.
Environment
- Never fill the kettle beyond the maximum
x1
-
Do not throw away the appliance with the normal
level indication. If the kettle has been
household waste at the end of its life, but hand it in at
1
2
overfilled, boiling water may be ejected from
an official collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
the spout and cause scalding.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaflet.
1
2
4
5
7
8
10
1
2
3
4
2x
11
12
14
3
4
x1
7
2
1
- Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet
DANSK
i den bliver meget varme under brug og i
Introduktion
et stykke tid efter brug. Løft altid elkanden
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
i håndtaget. Vær også opmærksom på den
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at
varme damp, der kommer ud af elkanden.
3
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet
Vigtigt!
og andre lignende steder som gårde, bed
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
and breakfast-steder, personalekøkkener
apparatet tages i brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
i butikker, på kontorer og i andre
Advarsel
arbejdspladser og af gæster på hoteller,
- Undgå spild på stikket
moteller og andre værelser til udlejning.
- Denne elkande må ikke misbruges ved
Sikring mod tørkogning
anvendelse til andre formål, da der er risiko
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod
6
for personskade
tørkogning: Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning,
for den uden vand i eller uden nok vand i. Lad elkanden køle af i
10 minutter, og løft derefter elkanden fra basisenheden. Derefter
basisenhed eller selve elkanden er
er elkanden klar til brug igen.
beskadiget. Hvis netledningen beskadiges,
Elektromagnetiske felter (EMF)
må den kun udskiftes af Philips, et
Dette Philips-apparat overholder alle
autoriseret Philips-serviceværksted eller en
standarder i forhold til elektromagnetiske felter
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
enhver risiko.
(EMF).
9
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
Rengøring
og opefter og personer med reducerede
30 min.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
rengøring.
manglende erfaring og viden, hvis de er
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
Rengøring af elkanden og basisenheden
forstår de medfølgende risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
Rengør ydersiden af elkanden og
medmindre de er over 8 år gamle og under
basisenheden med en fugtig, blød klud.
opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i
for rækkevidde af børn under 8 år.
kontakt med ledning, stik og basisenhedens
- Lad ikke børn lege med apparatet.
tilslutning.
- Hold ledning, basisenhed og elkande væk
Afkalkning af elkanden
fra varme flader.
- Undgå at stille apparatet på en lukket
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor,
overflade (f.eks. en serveringsbakke), da
kan der med tiden aflejres kalk i elkanden.
vandet kan samle sig under apparatet, og
Kalk kan påvirke elkandens ydeevne.
en farlig situation derved kan opstå.
Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
instruktionerne i denne brugervejledning.
apparatet køle af, før det rengøres. Elkande
13
Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens:
og basisenhed må aldrig nedsænkes i
- En gang hver tredje måned i områder med
vand eller anden væske. Apparatet må kun
blødt vand (op til 18 dH).
rengøres med en fugtig klud og et mildt
- En gang om måneden i områder med hårdt
rengøringsmiddel.
vand (over 18 dH).
- Elkanden må ikke bruges til at koge
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6.
nudler, da olien kan ødelægge
Rens elkanden, og kog den derefter to gange
vandstandsindikatoren.
(trin 11-14) for at fjerne al eddike.
Forsigtig
Bestilling af tilbehør
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
Du kan købe tilbehør eller reservedele på www.shop.philips.com/
med jordforbindelse.
service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte
- Elkanden må kun bruges sammen med den
Philips Kundecenter i dit land (se folderen Worldwide Guarantee
for kontaktoplysninger).
originale basisenhed.
- Elkanden er udelukkende beregnet til
Miljøhensyn
opvarmning eller kogning af vand.
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet
genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
overfyldt, kan der sprøjte kogende vand
miljøet.
3
fra hældetuden, hvilket kan forårsage
Reklamationsret og support
skoldning.
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
"World-Wide Guarantee".
x1
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
3
Philips!
Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Warnung
6
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf
den Anschluss.
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf
unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu
vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel
oder der Wasserkocher selbst beschädigt
9
ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
30 min.
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Pflege des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer Sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
13
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel
und den Wasserkocher fern von heißen
Oberflächen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte
Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich
Wasser unter dem Gerät sammeln könnte,
was zu Gefährdungen führen würde.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose, und lassen
Sie das Gerät abkühlen. Tauchen Sie den
Wasserkocher und den Aufheizsockel
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur
mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
3
- Der Wasserkocher darf nicht zum
Kochen von Nudeln verwendet werden,
da das Öl dazu führen kann, dass die
Wasserstandsanzeige Risse bekommt.
Vorsicht
x1
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
geerdete Steckdose an.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit
dem dazu gehörigen Aufheizsockel.
- Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen
und Kochen von Wasser vorgesehen.
- Füllen Sie den Wasserkocher nicht bis über
die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann
kochendes Wasser aus dem Ausgießer
austreten und Verbrühungen verursachen.
- Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers
und das enthaltene Wasser sind während
und einige Zeit nach der Verwendung
heiß. Heben Sie den Wasserkocher nur
am Handgriff an. Vorsicht vor dem heißen
Dampf, der aus dem Wasserkocher
entweicht.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen sowie
für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
Trockengehschutz
Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz
ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, wenn Sie es
versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand
einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten lang
abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Der
Wasserkocher ist dann wieder betriebsbereit.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder.
Pflege
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker des Aufheizsockels aus der
Steckdose.
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Aufheizsockel niemals in Wasser.
Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen
Reinigen Sie die Außenseite des
Wasserkochers und den Aufheizsockel mit
einem angefeuchteten, weichen Tuch.
Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte
Tuch nicht in Kontakt mit dem Netzkabel,
dem Stecker und dem Anschluss des
Aufheizsockels kommt.
Den Wasserkocher entkalken
Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer
Region kann sich im Laufe der Zeit Kalk
im Wasserkocher ablagern. Kalk kann die
Leistung des Wasserkochers beeinträchtigen.
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig
anhand der folgenden Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem
Wasser (Härtegrad bis 18 dH).
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem
Wasser (Härtegrad über 18 dH).
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 %
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό
Essigsäure) in Schritt 6. Spülen Sie den
(περισσότερο από 18 dH).
Wasserkocher aus, und kochen Sie dann
Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι (4% ακετικό οξύ) στο
zweimal Wasser auf (Schritt 11 - 14), um alle
βήμα 6. Ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό
Essigrückstände zu entfernen.
2 φορές (βήματα 11-14) για να αφαιρέσετε όλο το
ξίδι.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
Παραγγελία εξαρτημάτων
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der
της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
internationalen Garantieschrift).
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Umwelt
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
Περιβάλλον
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
-
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε
Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Garantie und Support
Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie
Εγγύηση και υποστήριξη
die internationale Garantieschrift.
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
ESPAÑOL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Introducción
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Σημαντικό!
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
ofrece Philips, registre el producto en: www.philips.com/
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
welcome.
Importante
Προειδοποίηση
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική
futuro.
από την προβλεπόμενη χρήση, καθώς μπορεί να
Advertencia
προκληθεί τραυματισμός
- Evite salpicaduras en el conector.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
- No utilice esta hervidora con otros fines
καλώδιο, η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν
distintos a los previstos para evitar posibles
υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
lesiones.
θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
- No utilice el aparato si el enchufe, el
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
cable de alimentación, la base o la propia
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
hervidora están dañados. Si el cable
κινδύνου.
de alimentación está dañado, debe ser
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
sustituido por Philips o por un centro de
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
servicio autorizado por Philips, con el fin de
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
evitar situaciones de peligro.
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
- Este aparato puede ser usado por niños
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
a partir de 8 años y por personas con
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
su capacidad física, psíquica o sensorial
με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους
reducida y por quienes no tengan los
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
conocimientos y la experiencia necesarios,
να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή
si han sido supervisados o instruidos acerca
παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών
del uso del aparato de forma segura y
και επιβλέπονται. Διατηρήστε τη συσκευή και το
siempre que sepan los riesgos que conlleva
καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των
su uso. Los niños no deben llevar a cabo la
8 ετών.
limpieza ni el mantenimiento a menos que
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
tengan más de 8 años o sean supervisados.
- Κρατήστε το καλώδιο, τη βάση και το βραστήρα
Mantenga el aparato y el cable fuera del
μακριά από ζεστές επιφάνειες.
alcance de los niños menores de 8 años.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη
- No permita que los niños jueguen con el
επιφάνεια (π.χ. ένα δίσκο σερβιρίσματος), καθώς
aparato.
το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από
- Mantenga el cable de alimentación, la
τη συσκευή, δημιουργώντας μια επικίνδυνη
base y la hervidora alejados de superficies
κατάσταση.
calientes.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και
- No coloque el aparato sobre una superficie
αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
cubierta, ya que el agua podría acumularse
Μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό
bajo el aparato, provocando una situación
ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να καθαρίζετε
de peligro.
τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
καθαριστικό.
antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora
- Ο βραστήρας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el
για νουντλς, γιατί το λάδι μπορεί να ραγίσει την
aparato únicamente con un paño húmedo y
ένδειξη στάθμης νερού.
un producto de limpieza suave.
Προσοχή
- La hervidora no debe utilizarse para cocer
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
fideos porque los restos de grasa pueden
γείωση.
estropear el indicador de nivel de agua.
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό
Precaución
με την αυθεντική βάση του.
- Conecte el aparato solo a un enchufe con
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε
toma de tierra.
και να βράζετε νερό.
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την
- Esta hervidora está diseñada únicamente
ένδειξη μέγιστης στάθμης. Σε αντίθετη περίπτωση,
para calentar y hervir agua.
μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και
- No llene nunca la hervidora por encima de
να ζεματιστείτε.
la indicación de nivel máximo. Si la llena en
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς το
exceso, el agua hirviendo podría salir por la
εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που
boquilla y producir quemaduras.
περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της
- Tenga cuidado: la parte exterior de la
χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή.
hervidora y el agua que contiene pueden
Να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή
calentarse considerablemente durante
του. Επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό που
el uso de la hervidora y mantener esta
βγαίνει από το βραστήρα.
temperatura incluso después de que
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja
και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά,
siempre la hervidora por el asa. Tenga
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
cuidado también con el vapor caliente que
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
sale de la hervidora.
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
- Este aparato está diseñado para utilizarlo
άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες
en entornos domésticos o similares como:
διαμονής.
viviendas de granjas, hostales en los que
Προστασία από βρασμό χωρίς νερό
se ofrecen desayunos, zona de cocina en
Αυτός ο βραστήρας διαθέτει προστασία βρασμού εν κενώ: αν
tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
ενεργοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να περιέχει αρκετό νερό,
y por clientes de hoteles, moteles y
απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10
entornos residenciales de otro tipo.
λεπτά και στη συνέχεια αφαιρέστε τον από τη βάση του. Ο βραστήρας
είναι και πάλι έτοιμος για χρήση.
Protección contra hervido en seco
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται
el hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende
de forma accidental estando vacía o si no tiene suficiente
με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
agua. Deje que la hervidora se enfríe durante 10 minutos y, a
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
continuación, retírela de su base. La hervidora estará lista para
usar de nuevo.
Καθάρισμα
Campos electromagnéticos (CEM)
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν
την καθαρίσετε
Este aparato Philips cumple todos los
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε
estándares sobre campos electromagnéticos
νερό.
(CEM).
Καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης
Limpieza
- Desenchufe siempre la base antes de
Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση
limpiarla.
του με ένα βρεγμένο, μαλακό πανί.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base
Προσοχή: Μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή
en agua.
με το καλώδιο, το φις και τη σύνδεση της βάσης.
Limpieza de la hervidora y de la base
Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα
Limpie la hervidora y la base por fuera con un
Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
paño humedecido.
σας, από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται
Precaución: No deje que el paño húmedo
άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα. Τα άλατα
entre en contacto con el cable, el enchufe y el
μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα.
conector de la base.
Να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα, ακολουθώντας τις
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης:
- Μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό
νερό (έως 18 dH).
Eliminación de los depósitos de cal
En función de la dureza del agua de su zona,
la cal se puede acumular en el interior de
la hervidora con el tiempo. La cal puede
afectar al rendimiento de la hervidora. Elimine
los depósitos de cal de su hervidora con
regularidad siguiendo las instrucciones que
encontrará en este manual de usuario.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
eliminación de los depósitos de cal:
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua
blanda (hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura
(más de 18 dH).
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético)
en el paso 6. Enjuague la hervidora y, a
continuación, hierva dos veces (pasos 11-14)
para eliminar todo el vinagre.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de
garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida oficial para su reciclado. De esta manera,
ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial
independiente.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää!
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Varoitus
- Älä läikytä nestettä liittimeen.
- Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen
varsinaiseen tarkoitukseen, jotta vältät
mahdolliset vahingot.
- Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto,
alusta tai itse keitin on vahingoittunut. Jos
virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta
ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä
laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta
kuumille pinnoille.
- Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi
kerääntyä laitteen alle (esim. tarjotin).
Veden kerääntyminen saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen.
- Irrota pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
Älä upota keitintä tai alustaa veteen
tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen
puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja
mietoa puhdistusainetta.
- Vedenkeittimellä ei saa keittää nuudeleita,
koska öljy voi vaurioittaa vesimäärän
ilmaisinta.
Varoitus
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen
alustan kanssa.
- Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden
lämmittämiseen tai keittämiseen.
- Älä täytä vedenkeitintä
enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin
on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua
kaatonokasta.
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä
kuumentuvat käytön aikana ja ovat
kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta
vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta
tulevaa kuumaa höyryä.
- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan
keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä, maatilamajoitus,
asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa
asuinympäristöissä, aamiaismajoitus.
Ylikuumenemissuoja
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee
automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on
vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi.
Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta.
Vedenkeitin on taas käyttövalmis.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja.
Puhdistaminen
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
laitteen puhdistamista.
- Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen
alustaa veteen.
Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen
Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat
puhtaaksi pehmeällä, kostealla liinalla.
Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina
kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD9357/10

  • Seite 1 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Introducción qualifizierten Person durch ein Original- garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 2 Importante Om du behöver information eller support kan du gå till Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du ambiente. l'apparecchio. met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.