Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HD9348, HD9349
User manual
1
2
5
6
©2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02641
- Be careful: the outside of the kettle and the
ENGLISH
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
Introduction
handle. Also beware of the hot steam that
1
2
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
comes out of the kettle.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
- This appliance is intended to be used in
Important
household and similar applications such
Read this important information carefully before you use the
as farm houses, bed and breakfast type
appliance and save it for future reference.
environments, staff kitchen areas in shops,
Warning
in offices and in other working environments
- Avoid spillage on the connector
and by clients in hotels, motels and other
4
5
- Do not misuse this kettle for other than its
residential type environments.
intended use to avoid potential injury
Boil-dry protection
- Do not use the appliance if the plug, the
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off
mains cord, the base or the kettle itself is
automatically if you accidentally switch it on with no or not
damaged. If the mains cord is damaged, you
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
then lift the kettle off its base. Then the kettle is ready for use
must have it replaced by Philips, a service
again.
centre authorised by Philips or similarly
Electromagnetic fields (EMF)
qualified persons in order to avoid a hazard.
7
8
This Philips appliance complies with all
- This appliance can be used by children
standards regarding electromagnetic fields
aged from 8 years and above and by
(EMF).
persons with reduced physical, sensory or
Cleaning
mental capabilities or lack of experience
- Always unplug the base before you clean it
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
- Never immerse the kettle or its base in
water.
of the appliance in a safe way and if they
10
understand the hazards involved. Cleaning
Cleaning the kettle and the base
and user maintenance shall not be made
Clean the outside of the kettle and the base
1
2
by children unless they are older than 8
with a moistened soft cloth.
3
4
and supervised. Keep the appliance and its
Caution: Do not let the moist cloth come
cord out of reach of children aged less than
into contact with the cord, the plug and the
8 years.
connector of the base.
- Children shall not play with the appliance.
Descaling the kettle
- Keep the mains cord, the base and the
2x
kettle away from hot surfaces.
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time.
- Do not place the appliance on an enclosed
11
12
Scale may affect the performance of the kettle.
surface (e.g. a serving tray), as this could
Descale the kettle regularly by following the
cause water to accumulate under the
instructions in this user manual.
appliance, resulting in a hazardous situation.
We recommend the following descaling
- Unplug the appliance and let it cool down
frequency:
before you clean it. Do not immerse the
- Once every 3 months for soft water areas
kettle or base in water or any other liquid.
(up to 18dH).
Only clean the appliance with a moist cloth
- Once every month for hard water areas
and a mild cleaning agent.
14
(more than 18dH).
Caution
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6.
- Only connect the appliance to an earthed
Rinse the kettle and then boil twice
wall socket.
(steps 11-14) to remove all vinegar.
- Only use the kettle in combination with its
Ordering accessories
original base.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
- The kettle is only intended for heating up
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
and boiling water.
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaflet for contact details).
- Never fill the kettle beyond the maximum
x1
level indication. If the kettle has been
Environment
1
2
-
overfilled, boiling water may be ejected from
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
the spout and cause scalding.
an official collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
1
2
4
5
7
8
10
1
2
3
4
2x
11
12
14
3
4
7
x1
1
2
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet
www.philips.com/support or read the separate worldwide
overfyldt, kan der sprøjte kogende vand
guarantee leaflet.
3
fra hældetuden, hvilket kan forårsage
skoldning.
- Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet
DANSK
i den bliver meget varme under brug og i
Introduktion
et stykke tid efter brug. Løft altid elkanden
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
i håndtaget. Vær også opmærksom på den
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at
varme damp, der kommer ud af elkanden.
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet
6
Vigtigt!
og andre lignende steder som gårde, bed
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
and breakfast-steder, personalekøkkener
apparatet tages i brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
i butikker, på kontorer og i andre
Advarsel
arbejdspladser og af gæster på hoteller,
- Undgå spild på stikket
moteller og andre værelser til udlejning.
- Denne elkande må ikke misbruges ved
anvendelse til andre formål, da der er risiko
Sikring mod tørkogning
for personskade
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod
9
tørkogning: Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning,
for den uden vand i eller uden nok vand i. Lad elkanden køle af i
basisenhed eller selve elkanden er
30 min.
10 minutter, og løft derefter elkanden fra basisenheden. Derefter
er elkanden klar til brug igen.
beskadiget. Hvis netledningen beskadiges,
Elektromagnetiske felter (EMF)
må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en
Dette Philips-apparat overholder alle
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
standarder i forhold til elektromagnetiske felter
(EMF).
enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
Rengøring
og opefter og personer med reducerede
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
rengøring.
manglende erfaring og viden, hvis de er
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
Rengøring af elkanden og basisenheden
forstår de medfølgende risici. Rengøring og
Rengør ydersiden af elkanden og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
basisenheden med en fugtig, blød klud.
medmindre de er over 8 år gamle og under
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i
opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden
kontakt med ledning, stik og basisenhedens
for rækkevidde af børn under 8 år.
tilslutning.
13
- Lad ikke børn lege med apparatet.
Afkalkning af elkanden
- Hold ledning, basisenhed og elkande væk
fra varme flader.
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor,
- Undgå at stille apparatet på en lukket
kan der med tiden aflejres kalk i elkanden.
overflade (f.eks. en serveringsbakke), da
Kalk kan påvirke elkandens ydeevne.
Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge
vandet kan samle sig under apparatet, og
en farlig situation derved kan opstå.
instruktionerne i denne brugervejledning.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens:
apparatet køle af, før det rengøres. Elkande
- En gang hver tredje måned i områder med
og basisenhed må aldrig nedsænkes i
blødt vand (op til 18 dH).
vand eller anden væske. Apparatet må kun
- En gang om måneden i områder med hårdt
rengøres med en fugtig klud og et mildt
vand (over 18 dH).
rengøringsmiddel.
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6.
Rens elkanden, og kog den derefter to gange
Forsigtig
(trin 11-14) for at fjerne al eddike.
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
med jordforbindelse.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør eller reservedele på www.shop.philips.com/
- Elkanden må kun bruges sammen med den
service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte
3
originale basisenhed.
Philips Kundecenter i dit land (se folderen Worldwide Guarantee
- Elkanden er udelukkende beregnet til
for kontaktoplysninger).
opvarmning eller kogning af vand.
x1
Miljøhensyn
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal
3
genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
"World-Wide Guarantee".
DEUTSCH
6
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips!
Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
9
Warnung
30 min.
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf
den Anschluss.
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf
unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu
vermeiden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel
oder der Wasserkocher selbst beschädigt
ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
13
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Pflege des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer Sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel
und den Wasserkocher fern von heißen
Oberflächen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte
3
Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich
Wasser unter dem Gerät sammeln könnte,
was zu Gefährdungen führen würde.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Netzstecker aus der Steckdose, und lassen
x1
Sie das Gerät abkühlen. Tauchen Sie den
Wasserkocher und den Aufheizsockel
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur
mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Vorsicht
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
geerdete Steckdose an.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit
dem dazu gehörigen Aufheizsockel.
- Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen
und Kochen von Wasser vorgesehen.
- Füllen Sie den Wasserkocher nicht bis über
die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann
kochendes Wasser aus dem Ausgießer
austreten und Verbrühungen verursachen.
- Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers
und das enthaltene Wasser sind während
und einige Zeit nach der Verwendung
heiß. Heben Sie den Wasserkocher nur
am Handgriff an. Vorsicht vor dem heißen
Dampf, der aus dem Wasserkocher
entweicht.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen sowie
für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
Trockengehschutz
Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz
ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, wenn Sie es
versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand
einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten lang
abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Der
Wasserkocher ist dann wieder betriebsbereit.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder.
Pflege
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den
Netzstecker des Aufheizsockels aus der
Steckdose.
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Aufheizsockel niemals in Wasser.
Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen
Reinigen Sie die Außenseite des
Wasserkochers und den Aufheizsockel mit
einem angefeuchteten, weichen Tuch.
Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte
Tuch nicht in Kontakt mit dem Netzkabel,
dem Stecker und dem Anschluss des
Aufheizsockels kommt.
Καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης
Den Wasserkocher entkalken
Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση
Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer
του με ένα βρεγμένο, μαλακό πανί.
Region kann sich im Laufe der Zeit Kalk
im Wasserkocher ablagern. Kalk kann die
Προσοχή: Μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή
Leistung des Wasserkochers beeinträchtigen.
με το καλώδιο, το φις και τη σύνδεση της βάσης.
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig
Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα
anhand der folgenden Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σας, από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:
άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα. Τα άλατα
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem
μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα.
Wasser (Härtegrad bis 18 dH).
Να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα, ακολουθώντας τις
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Wasser (Härtegrad über 18 dH).
Συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης:
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 %
- Μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό
Essigsäure) in Schritt 6. Spülen Sie den
νερό (έως 18 dH).
Wasserkocher aus, und kochen Sie dann
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό
zweimal Wasser auf (Schritt 11 - 14), um alle
(περισσότερο από 18 dH).
Essigrückstände zu entfernen.
Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι (4% ακετικό οξύ) στο
Zubehör bestellen
βήμα 6. Ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
2 φορές (βήματα 11-14) για να αφαιρέσετε όλο το
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips
Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in
ξίδι.
Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der
internationalen Garantieschrift).
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
Umwelt
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Support
Περιβάλλον
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
-
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie
την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
die internationale Garantieschrift.
Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
Εισαγωγή
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
διεθνούς εγγύησης.
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
ESPAÑOL
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
Introducción
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Προειδοποίηση
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση
ofrece Philips, registre el producto en: www.philips.com/
welcome.
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική
Importante
από την προβλεπόμενη χρήση, καθώς μπορεί να
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
προκληθεί τραυματισμός
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
futuro.
καλώδιο, η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν
Advertencia
υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
- Evite salpicaduras en el conector.
θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
- No utilice esta hervidora con otros fines
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
distintos a los previstos para evitar posibles
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
lesiones.
κινδύνου.
- No utilice el aparato si el enchufe, el
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
cable de alimentación, la base o la propia
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
hervidora están dañados. Si el cable
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
de alimentación está dañado, debe ser
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
sustituido por Philips o por un centro de
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
servicio autorizado por Philips, con el fin de
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
evitar situaciones de peligro.
με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους
- Este aparato puede ser usado por niños
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
a partir de 8 años y por personas con
να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή
su capacidad física, psíquica o sensorial
παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών
reducida y por quienes no tengan los
και επιβλέπονται. Διατηρήστε τη συσκευή και το
conocimientos y la experiencia necesarios,
καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των
si han sido supervisados o instruidos acerca
8 ετών.
del uso del aparato de forma segura y
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
siempre que sepan los riesgos que conlleva
- Κρατήστε το καλώδιο, τη βάση και το βραστήρα
su uso. Los niños no deben llevar a cabo la
μακριά από ζεστές επιφάνειες.
limpieza ni el mantenimiento a menos que
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη
tengan más de 8 años o sean supervisados.
επιφάνεια (π.χ. ένα δίσκο σερβιρίσματος), καθώς
Mantenga el aparato y el cable fuera del
το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από
alcance de los niños menores de 8 años.
τη συσκευή, δημιουργώντας μια επικίνδυνη
- No permita que los niños jueguen con el
κατάσταση.
aparato.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και
- Mantenga el cable de alimentación, la
αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
base y la hervidora alejados de superficies
Μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό
calientes.
ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να καθαρίζετε
- No coloque el aparato sobre una superficie
τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο
cubierta, ya que el agua podría acumularse
καθαριστικό.
bajo el aparato, provocando una situación
Προσοχή
de peligro.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora
γείωση.
ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό
aparato únicamente con un paño húmedo y
με την αυθεντική βάση του.
un producto de limpieza suave.
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε
και να βράζετε νερό.
Precaución
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την
- Conecte el aparato solo a un enchufe con
ένδειξη μέγιστης στάθμης. Σε αντίθετη περίπτωση,
toma de tierra.
μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
να ζεματιστείτε.
- Esta hervidora está diseñada únicamente
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς το
para calentar y hervir agua.
εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που
- No llene nunca la hervidora por encima de
περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της
la indicación de nivel máximo. Si la llena en
χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή.
exceso, el agua hirviendo podría salir por la
Να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή
boquilla y producir quemaduras.
του. Επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό που
- Tenga cuidado: la parte exterior de la
βγαίνει από το βραστήρα.
hervidora y el agua que contiene pueden
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
calentarse considerablemente durante
και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά,
el uso de la hervidora y mantener esta
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
temperatura incluso después de que
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
siempre la hervidora por el asa. Tenga
άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες
cuidado también con el vapor caliente que
διαμονής.
sale de la hervidora.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo
Προστασία από βρασμό χωρίς νερό
en entornos domésticos o similares como:
Αυτός ο βραστήρας διαθέτει προστασία βρασμού εν κενώ: αν
ενεργοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να περιέχει αρκετό νερό,
viviendas de granjas, hostales en los que
απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10
se ofrecen desayunos, zona de cocina en
λεπτά και στη συνέχεια αφαιρέστε τον από τη βάση του. Ο βραστήρας
είναι και πάλι έτοιμος για χρήση.
tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
entornos residenciales de otro tipo.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται
με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
Protección contra hervido en seco
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra
el hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende
Καθάρισμα
de forma accidental estando vacía o si no tiene suficiente
agua. Deje que la hervidora se enfríe durante 10 minutos y, a
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν
continuación, retírela de su base. La hervidora estará lista para
την καθαρίσετε
usar de nuevo.
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε
νερό.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM).
Limpieza
- Desenchufe siempre la base antes de
limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base
en agua.
Limpieza de la hervidora y de la base
Limpie la hervidora y la base por fuera con un
paño humedecido.
Precaución: No deje que el paño húmedo
entre en contacto con el cable, el enchufe y el
conector de la base.
Eliminación de los depósitos de cal
En función de la dureza del agua de su zona,
la cal se puede acumular en el interior de
la hervidora con el tiempo. La cal puede
afectar al rendimiento de la hervidora. Elimine
los depósitos de cal de su hervidora con
regularidad siguiendo las instrucciones que
encontrará en este manual de usuario.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
eliminación de los depósitos de cal:
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua
blanda (hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura
(más de 18 dH).
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético)
en el paso 6. Enjuague la hervidora y, a
continuación, hierva dos veces (pasos 11-14)
para eliminar todo el vinagre.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de
garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida oficial para su reciclado. De esta manera,
ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial
independiente.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää!
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Varoitus
- Älä läikytä nestettä liittimeen.
- Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen
varsinaiseen tarkoitukseen, jotta vältät
mahdolliset vahingot.
- Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto,
alusta tai itse keitin on vahingoittunut. Jos
virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta
ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä
laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta
kuumille pinnoille.
- Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi
kerääntyä laitteen alle (esim. tarjotin).
Veden kerääntyminen saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen.
- Irrota pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
Älä upota keitintä tai alustaa veteen
tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen
puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja
mietoa puhdistusainetta.
Varoitus
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen
alustan kanssa.
- Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden
lämmittämiseen tai keittämiseen.
- Älä täytä vedenkeitintä
enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin
on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua
kaatonokasta.
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä
kuumentuvat käytön aikana ja ovat
kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta
vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta
tulevaa kuumaa höyryä.
- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan
keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä, maatilamajoitus,
asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa
asuinympäristöissä, aamiaismajoitus.
Ylikuumenemissuoja
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee
automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on
vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi.
Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta.
Vedenkeitin on taas käyttövalmis.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD9348/10

  • Seite 1 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Σημαντικό! Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν und Kenntnis verwendet werden, wenn Introducción...
  • Seite 2 (bijv. een manglende erfaring eller kunnskap, dersom com falta de experiência e conhecimento, För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen Puhdistaminen kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.