Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
LIB60424CK
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
2
18
33
50
65
82
100
118
134
150
167
183
199
216

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LIB60424CK

  • Seite 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες LIB60424CK LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna RO Manual de utilizare | Plită...
  • Seite 2 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Seite 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Seite 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Seite 5 • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. njësitë e tjera. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni lirimit të tensionit. pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike gjithnjë...
  • Seite 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Seite 7 • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë. 3. INSTALIMI 3.3 Kablloja e linjës PARALAJMËRIM! • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes dhe Referojuni kapitujve për sigurinë. një spinë sigurie. Kablloja elektrike duhet të instalohet vetëm nga një elektricist i 3.1 Përpara instalimit kualifikuar.
  • Seite 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi banakut" duke shkruar emrin e plotë të i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen treguar në grafikën më poshtë.
  • Seite 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
  • Seite 10 Ekrani Përshkrimi Booster është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri Një zonë gatimi është ende e nxehtë (ka nxehtësi të mbetur). Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Seite 11 5.5 Treguesi i nxehtësisë së mbetur Për të aktivizuar funksionin: prekni ndizet për 4 sekonda. PARALAJMËRIM! Për të çaktivizuar funksionin: prekni Për sa kohë që treguesi është i Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur.
  • Seite 12 5.10 Menaxhimi i energjisë mbeten të aktivizuara. Zonat nuk do të kthehen në energji të plotë nëse njëra prej Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e tyre është e çaktivizuar. Shpërndarja e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky energjisë përfundon vetëm kur të gjitha funksion e ndan energjinë...
  • Seite 13 • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni nga materiale të ndryshme (strukturë cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në sandviç). proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi Kjo do të...
  • Seite 14 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet PARALAJMËRIM! nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 7.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
  • Seite 15 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
  • Seite 16 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Lloji 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induksion 3.6 kW Prodhuar në: Rumani Nr. i ser....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikimi i zonës së...
  • Seite 17 IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - kapakun mbi enën e gatimit. Mënyra për matjen e rendimentit. • Vendosini enët e gatimit në qendër të zonës së...
  • Seite 18 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............18 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 20 3.
  • Seite 19 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Seite 20 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Seite 21 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Seite 22 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s ako ima kontakt s vodom. oštećenim dnom može ogrebati staklo / • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili staklokeramiku. Uvijek podignite ove kao površinu za odlaganje. predmete kad ih morate premjestiti na •...
  • Seite 23 3. POSTAVLJANJE 3.3 Priključni kabel UPOZORENJE! • Ploča za kuhanje isporučuje se s Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim priključnim kabelom i sigurnosnim uputama. utikačem. Priključni kabel može instalirati samo kvalificirani električar. 3.1 Prije postavljanja • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F ili Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite ekvivalentni, koji podnosi temperaturu od podatke s natpisne pločice.
  • Seite 24 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - Ako je uređaj postavljen iznad ladice, instalacija radne ploče" upisivanjem punog ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati naziva navedenog na grafičkom prikazu u predmete spremljene u ladici tijekom procesa nastavku.
  • Seite 25 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Za odabir zone kuhanja.
  • Seite 26 5.2 Automatsko isključivanje 5.5 Indikator preostale topline Funkcija automatski isključuje ploču za UPOZORENJE! kuhanje ako: • sve zone kuhanja su isključene, Sve dok je indikator uključen, postoji • niste postavili stupanj kuhanja nakon opasnost od opeklina od preostale uključivanja ploče za kuhanje, topline.
  • Seite 27 Za isključivanje funkcije: dodirnite polje senzora za desnu stražnju zonu Prethodna postavka se uključuje. kako biste odabrali jedno od sljedećeg: • - zvukovi su isključeni • - zvukovi su uključeni Kada isključite ploču za kuhanje, isključit ćete i ovu funkciju. Kada je funkcija podešena na , možete čuti zvukove samo kada:...
  • Seite 28 6.1 Posuđe blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje. Za indukcijska polja za kuhanje snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". Koristite indukcijska polja za kuhanje s 6.2 Buka tijekom rada prikladnim posuđem.
  • Seite 29 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 3 - 4 Dinstano povrće, riba, meso. 20 - 45 Dodajte nekoliko žlica vode. Provjerite količinu vode tijekom procesa. 4 - 5 Krumpiri na pari i drugo povrće. 20 - 60 Dno posude prekrijte s 1-2 cm vode. Provjerite razinu vode tijekom proce‐...
  • Seite 30 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Seite 31 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW...
  • Seite 32 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela LIB60424CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21.0 cm Lijeva stražnja 14.5 cm Desna prednja 14.5 cm...
  • Seite 33 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................33 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............36 3. INSTALLATIE....................38 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............40 5.
  • Seite 34 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 35 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 36 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 37 dat het netsnoer na installatie bereikbaar aanhouden tot de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Seite 38 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 39 3.4 Aansluitingsdiagram Plaats de shunts tussen de schroeven zoals afgebeeld. De shunt bevindt zich in de zak van de afdekking van de netaansluiting. Draadkleuren Blauw bruin 3.5 Montage Als je de kookplaat onder een kap installeert, raadpleeg je de installatie-instructies van de afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten.
  • Seite 40 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 41 Tiptoets Functie Opmerking Aan / Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Om de kookzone te selecteren. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Seite 42 • u een kookzone niet uitschakelt of de Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. kookstand verandert. Na een tijdje gaat aan en schakelt de kookplaat uit. 5.6 Booster De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones.
  • Seite 43 Om de functie te deactiveren: activeer de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookplaat met . Stel geen warmteinstelling kookzones. De kookplaat regelt de warmte- in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. instellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen.
  • Seite 44 6.2 Lawaai tijdens gebruik • goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem Als u dit hoort: (aangemerkt als geschikt door de fabrikant). • kraakgeluid: de pan is gemaakt van • niet goed: aluminium, koper, messing, verschillende materialen (een sandwich- glas, keramiek, porselein.
  • Seite 45 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 3 - 4 Stoofgroenten, vis, vlees. 20 - 45 Voeg een paar eetlepels water toe. Controleer de hoeveelheid water tij‐ dens het proces. 4 - 5 Stoom aardappelen en andere groen‐ 20 - 60 Bedek de bodem van de pan met 1-2 ten.
  • Seite 46 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Seite 47 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inductie 3.6 kW...
  • Seite 48 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer LIB60424CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Seite 49 in de buurt of neem contact op met de niet weg met het huishoudelijk afval. gemeente. Breng het product naar het milieustation bij u NEDERLANDS...
  • Seite 50 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................50 2. OHUTUSJUHISED..................52 3. PAIGALDAMINE................... 54 4. TOOTE KIRJELDUS..................56 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............57 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................59 7.
  • Seite 51 • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Seite 52 • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Seite 53 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris • Kasutage ainult õigeid olevate asjade vahele jääks vähemalt isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb • Eemaldage kõik seadme alla kappi pesast eemaldada), maalekkevoolu paigaldatud eralduspaneelid. kaitsmeid ja kontaktoreid. •...
  • Seite 54 nende kokkupuudet leekide või • Ärge kasutage seadme puhastamiseks kuumutatud esemetega. veepihustit ega aurupuhastit. • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega...
  • Seite 55 kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust • Seade töötab kas 50 Hz või 60 Hz juures volitatud teeninduskeskusega. ega vaja kvalifitseeritud elektrikult Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult lisatoiminguid sageduste vahetamiseks. kvalifitseeritud elektrik. 3.4 Pliidi ühendusskeem Sisestage seib näidatud viisil kruvide vahele. Seib asub ühendusterminali katte avas.
  • Seite 56 Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 145 mm...
  • Seite 57 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Keeduvälja valimiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud.
  • Seite 58 5.6 Booster • te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja möödudes See funktsioon võimaldab induktsiooniga süttib ja pliit lülitub välja. keedualadel rohkem võimsust kasutada. Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks vaheline seos: sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale Soojusaste...
  • Seite 59 Funktsiooni ignoreerimiseks ühe funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse keedualade vahel. Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste abil. süttib. Puudutage 4 sekundi kaitsmeid. vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui • Kui pliit saavutab maksimaalse saadaoleva võimsustaseme (vt lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle...
  • Seite 60 • Induktsioonkeedualad kohanduvad • vilinat: kasutatakse ühte või mitut automaatselt nõu põhja suurusega. keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on • Keeduala tõhusus sõltub keedunõu tehtud erinevatest materjalidest läbimõõdust. Minimaalsest väiksema (mitmekihiline põhi). põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja • surinat: kasutatakse suurt võimsust. saadaolevat võimsust ainult osaliselt.
  • Seite 61 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 7 - 8 Tugev praadimine, kartulipannkoogid, 5 - 15 Vajadusel keerake ümber. seljatükid, steigid. Keetke vesi, keetke pasta, pruunistage liha (guljašš, hautatud liha, frittige friikartulid). Keetke suures koguses vett. Booster on sisse lülitatud. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada.
  • Seite 62 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala. mat puuteala. Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes...
  • Seite 63 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIB60424CK Tootekood (PNC) 949 492 530 00 Tüüp 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Induktsioon 3.6 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (mx Booster [W] Booster maksi‐...
  • Seite 64 IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust. toiduvalmistusseadmed – 2. osa: Pliidiplaadid • Võimalusel pange nõule alati kaas peale. – Toimivuse mõõtemeetodid. • Pange nõu otse keeduala keskele. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks 10.2 Energiasäästlik kasutage jääkkuumust.
  • Seite 65 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............65 2.
  • Seite 66 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 67 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 68 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 69 • Si la prise secteur est détachée, ne cuisson et le récipient, sauf indication branchez pas la fiche secteur. contraire du fabricant de cet appareil. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur.
  • Seite 70 • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil.
  • Seite 71 3.4 Schéma de branchement Insérez les dérivations entre les vis, comme indiqué. Les dérivations sont situées dans le compartiment du cache du bornier. Couleurs des câbles Bleu Marron 3.5 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.
  • Seite 72 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 73 Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pour choisir la zone de cuisson. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Seite 74 la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser vitrocéramique est chauffée par des à nouveau la table de cuisson. récipients de cuisson. • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le L’indicateur s’allume lorsqu’une zone de symbole s'allume et la zone de cuisson cuisson est chaude.
  • Seite 75 Pour désactiver la fonction : appuyez sur • - les signaux sonores sont désactivés . Le niveau de cuisson précédent s'allume. • - les signaux sonores sont activés Lorsque cette fonction est réglée sur l’appareil émet des signaux sonores Lorsque vous éteignez la table de uniquement lorsque : cuisson, cette fonction est également désactivée.
  • Seite 76 6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Seite 77 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 78 la table de cuisson à l'aide d'un chiffon solution d'eau additionnée de vinaigre et humide et d'un détergent non abrasif. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8.
  • Seite 79 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.6 kW...
  • Seite 80 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle LIB60424CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 81 • Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 11.
  • Seite 82 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................82 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............85 3. MONTAGE....................87 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................89 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................90 6.
  • Seite 83 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 84 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 86 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 87 • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit Dabei dürfen ausschließlich einem beschädigten Boden kann Kratzer Originalersatzteile verwendet werden. an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Hebe diese Gegenstände und separat verkaufter Ersatzlampen: immer an, wenn du sie auf der Kochfläche Diese Lampen müssen extremen bewegen musst.
  • Seite 88 3.4 Anschlussplan Setzen Sie die Brücke wie gezeigt zwischen den Schrauben ein. Der Shunt befindet sich in der Tasche der Netzanschlussabdeckung. Kabelfarben Blau Braun 3.5 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.
  • Seite 89 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Seite 90 Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Auswählen der Kochzone. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 91 und die Kochzone wird automatisch nach • für die benachbarten Kochzonen, auch 2 Minuten ausgeschaltet. wenn Sie sie nicht benutzen, • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Kochzone gestellt wird, •...
  • Seite 92 Einschalten der Funktion: Schalten Sie das • Bei der Berührung von Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine • Wenn ein Fehler im Kochfeld aufgetreten ist. Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das 5.10 Leistungsbegrenzung Kochfeld mit aus.
  • Seite 93 Benutzen Sie für die Induktionskochzonen Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich geeignetes Kochgeschirr. auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen • Der Boden des Kochgeschirrs muss so versehentlich aktivieren. dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Siehe hierzu „Technische Daten“.
  • Seite 94 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Seite 95 Reinigung mit einem weichen Tuch Reinigung der Glasoberfläche ein mit trocken. einer Lösung aus Essig und Wasser • Entfernen Sie glänzende metallische angefeuchtetes Tuch. Verfärbung: Benutzen Sie für die 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Seite 96 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIB60424CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induktion 3.6 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Seite 97 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung LIB60424CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Seite 98 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Seite 99 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Seite 100 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............100 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............103 3.
  • Seite 101 περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Seite 102 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Seite 103 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης στη •...
  • Seite 104 είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς • Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της εργαλεία. συσκευής, αποσυνδέστε την αμέσως από • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα την παροχή ρεύματος. Με αυτόν τον μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η τρόπο, αποτρέπεται πιθανή εγκατάσταση.
  • Seite 105 • Προσέξετε να μην αφήσετε αντικείμενα ή Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη να πέσουν πάνω στη γνήσια ανταλλακτικά. συσκευή. Η επιφάνεια μπορεί να • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες καταστραφεί. εντός αυτού του προϊόντος και τους • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος ανταλλακτικούς...
  • Seite 106 °C °C ή υψηλότερη. Επικοινωνήστε με ένα • Η συσκευή λειτουργεί είτε στα 50 Hz είτε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Το στα 60 Hz και δεν απαιτεί καμία πρόσθετη καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να ενέργεια από επαγγελματία ηλεκτρολόγο αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο για...
  • Seite 107 Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Αν...
  • Seite 108 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Seite 109 Οθόνη Περιγραφή Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Booster. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι σωστό ή είναι πολύ μικρό ή δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρι‐ κό...
  • Seite 110 τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: το και το για να απενεργοποιήσετε τη αγγίξτε το ζώνη μαγειρέματος. 5.7 Κλείδωμα 5.5 Ένδειξη υπολειπόμενης Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι θερμότητας ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρέματος.
  • Seite 111 5.9 OffSound Control • Εάν οι εστίες φτάσουν το όριο της μέγιστης (Απενεργοποίηση και διαθέσιμης ισχύος (ανατρέξτε στην ενεργοποίηση των ήχων) πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών), η ισχύς των ζωνών μαγειρέματος θα μειωθεί αυτόματα. Απενεργοποιήστε τις εστίες. Πατήστε για 3 • Εάν ενεργοποιούνται περισσότερες από δευτερόλεπτα.
  • Seite 112 • ένας μαγνήτης έλκεται από το κάτω μέρος • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν του μαγειρικού σκεύους. κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά Διαστάσεις μαγειρικού σκεύους (κατασκευή τριών στρωμάτων). • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη • Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος μαγειρέματος με υψηλή ισχύ και τα προσαρμόζονται...
  • Seite 113 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 4 - 5 Πατάτες στον ατμό και άλλα λαχανικά. 20 - 60 Καλύψτε το κάτω μέρος της κατσαρό‐ λας με 1-2 cm νερού. Ελέγξτε τη στάθ‐ μη του νερού κατά τη διάρκεια της δια‐ δικασίας.
  • Seite 114 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Seite 115 εγγύησης. (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο LIB60424CK Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 530 00 Τύπος 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Επαγωγή 3.6 kW Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία...
  • Seite 116 δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες Προϊόντος Ταυτότητα μοντέλου LIB60424CK Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Seite 117 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
  • Seite 118 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 118 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................120 3. UZSTĀDĪŠANA................... 122 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............125 5.
  • Seite 119 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Seite 120 • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • Ja stikla keramikas virsma / stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Seite 121 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Seite 122 netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Seite 123 drīkst uzstādīt veikt tikai kvalificēts kabeļa nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. elektriķis. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, • Ierīce darbojas 50 Hz un 60 Hz frekvencēs izmantojiet kabeli: H05V2V2-F vai un nav nepieciešamas nekādas kvalificēta ekvivalentu kurš ir noturīgs pret 90 °C un elektriķa darbības, lai veiktu pārslēgšanu augstāku temperatūru.
  • Seite 124 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. LATVIEŠU...
  • Seite 125 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts...
  • Seite 126 Displejs Apraksts Booster darbojas. Radusies kļūda. + cipars Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās darbojas. 5.
  • Seite 127 5.8 Bērnu drošības sistēma Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. un lietošanu. Stikla keramikas virsma sakarst no trauku izstarotā karstuma. Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar .
  • Seite 128 datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda sildīšanas iestatījumu un pazeminātās tiek automātiski samazināta. karsēšanas jaudas iestatījumu. • Ja vienlaikus tiek aktivizēta vairāk nekā • Uzgaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot, vai viena gatavošanas zona, jauda tiek samaziniet pēdējās atlasītās gatavošanas samazināta un sadalīta starp visām zonas karstuma iestatījumu.
  • Seite 129 dažādiem materiāliem ("sendviča" pakāpes palielinājums nav proporcionāls uzbūve); jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo līmenis. sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; pusi jaudas. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi.
  • Seite 130 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo BRĪDINĀJUMS! pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. Skatiet sadaļu "Drošība". Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas 7.1 Vispārīga informācija piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri •...
  • Seite 131 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets.
  • Seite 132 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIB60424CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 530 00 Veids 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Indukcija 3.6 kW Ražots: Rumānija Sēr. Nr....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Gatavošanas zonu specifikācija Gatavošanas...
  • Seite 133 IEC / EN 60350-2 — Elektroierīces • Uzkarsējot ūdeni, izmantojiet tikai gatavošanai mājsaimniecībā — 2. daļa: nepieciešamo ūdens daudzumu. Virsmas — veiktspējas mērīšanas metodes. • Ja iespējams, uzlieciet vāku ēdiena gatavošanas traukam. 10.2 Enerģijas taupīšana • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus gatavošanas zonas centrā.
  • Seite 134 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................134 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................136 3. ĮRENGIMAS....................138 4. GAMINIO APRAŠYMAS................141 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................142 6.
  • Seite 135 • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Seite 136 • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
  • Seite 137 – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros aušinimo sistemą. laido kištuką būtų lengva pasiekti. –...
  • Seite 138 2.4 Valymas ir priežiūra • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali aptaškyti. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų apsaugotumėte paviršių nuo medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir nusidėvėjimo. virtuvės indų, nebent šio prietaiso • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir gamintojas nurodo kitaip.
  • Seite 139 Serijos numeris......• Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, ar 3.2 Įmontuojamos kaitlentės atitinkama, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Kreipkitės į įgaliotąjį Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti aptarnavimo centrą. Elektros kabelį naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Seite 140 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Seite 141 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Seite 142 Ekranas Aprašas Veikia Booster. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išsijungimas. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo nuostata Kaitlentė...
  • Seite 143 Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista naudodami . Jokio kaitinimo lygio nuo įkaitusio gaminimo indo. nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę indikatorius įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę...
  • Seite 144 • Jei vienu metu įjungsite daugiau nei vieną • Palaukite, kol ekranas nustos mirksėjęs kaitvietę, galia sumažės ir bus paskirstyta arba sumažinkite paskutinės pasirinktos po visas įjungtas kaitvietes. Galios kaitvietės šilumos nustatymą. Kaitvietės ir paskirstymas išliks, kol kaitvietės bus toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. įjungtos.
  • Seite 145 energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite.
  • Seite 146 viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir švelnia valymo priemone. Išvalytą viryklę palenkę arčiau paviršiaus stumkite nusausinkite minkšta šluoste. paviršiumi. • Išvalykite žvilgančias pakitusios • Pašalinkite, kai viryklė bus pakankamai spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite atvėsusi: kalkių, riebalų ar vandens vandens ir acto tirpalu.
  • Seite 147 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Tipas 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Seite 148 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius LIB60424CK Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21.0 cm...
  • Seite 149 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Seite 150 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............150 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............153 3. МОНТАЖА....................155 4.
  • Seite 151 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Seite 152 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Seite 153 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен ако Опасност...
  • Seite 154 • Доколку штекерот е лабав, не • Не користете алуминиумска фолија или приклучувајте го приклучокот за струја. други материјали помеѓу површината за • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку...
  • Seite 155 2.4 Нега и чистење што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат • Редовно чистете го апаратот за да екстремни физички услови во спречите оштетување на површинскиот апаратите за домаќинство, како што се материјал. температура, вибрации, влажност или •...
  • Seite 156 3.4 Дијаграм на врски Вметнете го поврзувачот меѓу шрафовите како што е прикажано. Шантот се наоѓа во џебот на капакот на мрежниот терминал. Бои за жици Сина Кафеава 3.5 Склопување Ако монторате плоча за готвење под хауба, ве молиме да ги видите упатствата за...
  • Seite 157 чуваат во фиоката за време на процесот Најдете го видео упатството „Како да ја на готвење. инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 158 Сензорско Функција Коментар поле Вклучи / Исклучи За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. За избор на рингла. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината...
  • Seite 159 ринглата да се олади пред да ја Индукциските рингли ја произведуваат користите повторно површината за неопходната топлина за процесот на готвење. готвење директно на дното на садовите за • користите несоодветни садови за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. готвење.
  • Seite 160 За исклучување на функцијата: допрете • - звучните сигнали се исклучуваат го . Се пали претходната поставка за • - звучните сигнали се вклучуваат јачина. Кога функцијата е поставена на можете да ги слушате звуците само кога: Кога ќе ја исклучите површината за •...
  • Seite 161 6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од готвењето, не користете садови за Видете во поглавјата за заштита и готвење поголеми од наведеното во сигурност. „Спецификации на ринглите“. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.1 Садови...
  • Seite 162 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење...
  • Seite 163 го специјалното стругало за чистење на неабразивен детергент. По чистењето, плочата на стаклената површина под избришете ја плочата за готвење со остар агол и движете го сечивото по мека крпа. површината. • Отстранување светкави метални • Извадете ги откако апаратот е промени...
  • Seite 164 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Поставката...
  • Seite 165 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукција 3.6 kW Произведено во: Романија Сер.бр....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификации за ринглите...
  • Seite 166 Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 174.2 Wh/kg cooking) Лев заден 177.2 Wh/kg Десен преден 177.2 Wh/kg Десен заден 177.2 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за •...
  • Seite 167 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........167 2.
  • Seite 168 świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Seite 169 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Seite 170 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i Występuje zagrożenie pożarem i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem elektrycznym. osoba. • Wszystkie połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego OSTRZEŻENIE! elektryka. Występuje zagrożenie odniesieniem •...
  • Seite 171 aby nie można go było odłączyć bez urządzenie od źródła zasilania. Ma to użycia narzędzi. zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Gdy urządzenie jest włączone, elektrycznego dopiero po zakończeniu użytkownicy z wszczepionym instalacji. Należy zadbać o to, aby po rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać...
  • Seite 172 podnosić te przedmioty, gdy trzeba je sprzedawanych osobno jako części przesunąć na powierzchnię gotowania. zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy 2.4 Pielęgnacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzeniach domowych lub są urządzenia, należy regularnie ją...
  • Seite 173 3.4 Schemat połączeń Umieścić bocznik między śrubami, jak pokazano na rysunku. Bocznik znajduje się w kieszeni pokrywy zacisku sieciowego. Kolory przewodów Niebieski – Brązowy 3.5 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji okapu.
  • Seite 174 Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne...
  • Seite 175 Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Wybór pola grzejnego. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone.
  • Seite 176 minut pole grzejne wyłącza się • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet samoczynnie. jeśli nie są używane, • nie wyłączono pola grzejnego lub nie • gdy gorące naczynie zostanie zmieniono mocy grzania. Po pewnym umieszczone na zimnym polu grzejnym, • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole czasie wyświetla się...
  • Seite 177 Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną • po dotknięciu za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. • wystąpił błąd płyty grzejnej. Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się 5.10 Zarządzanie energią . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą Jeśli włączone jest kilka pól grzejnych, a Aby wyłączyć...
  • Seite 178 6.1 Naczynia grzejnych”. Podczas gotowania należy unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ na działanie panelu sterowania lub Silne pole elektromagnetyczne z spowodować przypadkowe włączenie indukcyjnego pola grzejnego bardzo funkcji płyty grzejnej. szybko wytwarza ciepło w naczyniu. Na indukcyjnych polach grzejnych należy Patrz „Dane techniczne”.
  • Seite 179 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną pokrywką. jajka. 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać...
  • Seite 180 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania.
  • Seite 181 (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIB60424CK Numer produktu (PNC) 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcja 3.6 kW Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Seite 182 średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczyń. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu LIB60424CK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm...
  • Seite 183 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............183 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 186 3.
  • Seite 184 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Seite 185 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Seite 186 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă dacă Pericol de vătămare personală...
  • Seite 187 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
  • Seite 188 metalice, cu excepția cazului în care se utilizării în alte aplicații și nu sunt specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Seite 189 3.4 Schema de conectare Introduceți șunturi între șuruburi, ca în imagine. Șuntul este amplasat în buzunarul capacului bornei de rețea. Culorile firelor Albastru Maro 3.5 Asamblare Dacă aparatul este instalat deasupra unui sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele Dacă instalați plita sub o hotă, consultați depozitate în sertar pe durata procesului de instrucțiunile de instalare a hotei pentru a afla gătire.
  • Seite 190 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Seite 191 Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pornit / Oprit Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță pentru copii Pentru selectarea zonei de gătit. Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură. Pentru a seta nivelul de căldură.
  • Seite 192 • nu dezactivați o zonă de gătit sau nu Indicatorul dispare când zona de gătit s-a modificați nivelul de căldură. După un timp răcit. se aprinde , iar plita se dezactivează. 5.6 Booster Relația între nivelul de căldură și durata după...
  • Seite 193 5.10 Management putere timp de 4 secunde. se aprinde. Dacă sunt active zone multiple și puterea Dezactivați plita cu consumată depășește limita de alimentare cu Pentru a anula funcția pentru doar o curent, această funcție împarte puterea singură gătire: activați plita cu disponibilă...
  • Seite 194 • Zonele de gătit prin inducție se adaptează făcut din materiale diferite (o construcție automat la dimensiunea bazei vasului. „sandviș”). • Eficiența zonei de gătit depinde de • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. diametrul vasului. Vasele cu diametre mai •...
  • Seite 195 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 7 - 8 Crochete de cartofi, mușchiuleț, friptu‐ 5 - 15 Întoarceți când este necesar. Fierbeți apă, gătiți paste, prăjiți carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită, cartofi la friteu‐ ză). Fierbeți cantități mari de apă. Booster este activat. 7.
  • Seite 196 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu ați setat nivelul de încălzire timp Porniți plita din nou și setați nivelul de de 10 de secunde. încălzire în mai puțin de 10 de secun‐ Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor.
  • Seite 197 (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Tip 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inducție 3.6 kW...
  • Seite 198 Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21.0 cm Stânga spate 14.5 cm Dreapta față 14.5 cm Dreapta spate 18.0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 174.2 Wh/kg electric cooking) Stânga spate 177.2 Wh/kg Dreapta față...
  • Seite 199 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............199 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............201 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................204 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 206 5.
  • Seite 200 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Seite 201 • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Seite 202 • Немојте да инсталирате или користите • Проверите да ли је уређај правилно оштећен уређај. инсталиран. Лоше причвршћен или • Придржавајте се упутстава за неодговарајући кабл или утикач (ако га монтирање које сте добили уз уређај. има) може проузроковати прегревање •...
  • Seite 203 2.3 Употреба • Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се УПОЗОРЕЊЕ! користи по први пут. Постоји ризик од повреде, опекотина и • Запаљиве материје или предмете струјног удара. натопљене...
  • Seite 204 • Када се ради о сијалицама унутар • Обратите се локалним органима да производа и резервних делова, бисте сазнали како да одложите уређај сијалице које се продају засебно: Ове у отпад. сијалице су намењене да издрже • Искључите утикач кабла за напајање екстремне...
  • Seite 205 3.4 Шема повезивања Ставите краткоспојник између завртњева, као на слици. Краткоспојник се налази у џепу поклопца мрежног прикључка. Боје проводника Плава Браон 3.5 Монтирање Ако инсталирате плочу за кување испод аспиратора, погледајте упутства за инсталацију аспиратора која се односе на минималне...
  • Seite 206 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Seite 207 Сензор Функција Коментар Укључено / Искључено Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Служи за избор зоне за кување. Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Служи...
  • Seite 208 кување се аутоматски деактивира после Индикатор је укључен када је зона за 2 минута. кување врела. • Ако после одређеног времена не Индикатор се може такође укључити: искључите неку од зона за кување или • за околне зоне за кување чак и ако их ако...
  • Seite 209 5.8 Уређај за безбедност деце Када је функција постављена на можете чути звуке једино када: Ова функција спречава случајно коришћење плоче за кување. • додирнете • дошло је до грешке у плочи за кување. Да бисте активирали функцију: активирајте плочу за кување помоћу 5.10 Управљање...
  • Seite 210 6.1 Посуђе за кување које је веће од посуђа наведеног у „Спецификацијама зона за кување”. Избегавајте да посуђе за кување држите близу командне табле Јако електромагнетно поље у током кувања. Ово може да утиче на индукционим зонама за кување врло функционалност...
  • Seite 211 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 1 - 2 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 2 - 3 Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати...
  • Seite 212 обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћетом и очистите крпом. површину стакла крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала: користите 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не...
  • Seite 213 наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Индукција 3.6 kW Произведено у: Румунија...
  • Seite 214 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела LIB60424CK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Seite 215 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Seite 216 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............216 2. VARNOSTNA NAVODILA................218 3. NAMESTITEV..................... 220 4.
  • Seite 217 • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Seite 218 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. • Po uporabi kuhalne plošče jo izklopite s pomočjo tipke na njej, ne zanašajte se na tipalo za posodo.
  • Seite 219 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ali listov papirja, ki bi jih lahko povleklo želite izključiti napravo. Vedno povlecite noter, ker lahko poškodujejo za vtič. ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo • Uporabite le prave izolacijske naprave: delovanje hladilnega sistema.
  • Seite 220 • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Za čiščenje naprave ne uporabljajte sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali parnega čistilnika in brizganja vode. segretih predmetov ne približujte • Očistite napravo z vlažno mehko krpo. maščobam in olju, kadar kuhate z njimi. Uporabljajte samo nevtralna •...
  • Seite 221 • Za zamenjavo poškodovanega • Naprava deluje pri 50 Hz ali 60 Hz in od priključnega kabla uporabite priključni usposobljenega električarja ne zahteva kabel: H05V2V2-F ali enakovredno, ki dodatnega posega za preklaplanje med prenese temperaturo 90 °C °C ali več. frekvencami.
  • Seite 222 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Seite 223 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Seite 224 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Booster. Prišlo je do okvare. + številka Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota). Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop. 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Seite 225 5.8 Varovalo za otroke Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne posode. Steklokeramiko segreje toplota plošče. posode. Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z Indikator zasveti, ko je kuhališče vroče. dotikom polja .
  • Seite 226 kuhanja, da zaščiti varovalke električnega izključena vsa kuhališča ali kuhalna omrežja. plošča. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za • Če kuhalna plošča doseže omejitev kuhališča z nižjo močjo se spreminja med največje razpoložljive moči (glejte ploščico prvotno izbrano stopnjo kuhanja in za tehnične navedbe), se moč...
  • Seite 227 6.3 Primeri kuhanja Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Podatki v razpredelnici so samo za energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate primer. stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s povečanjem porabe energije. To pomeni, da kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije.
  • Seite 228 • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj • Odstranite bleščeče kovinsko hladna: obročki vodnega kamna, vodni obarvanje: uporabite raztopino vode s obročki, maščobni madeži, bleščeče kisom in očistite stekleno površino s krpo. kovinsko obarvanje. Ploščo očistite z vlažno krpo in čistilnim sredstvom, ki ni grobo.
  • Seite 229 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIB60424CK Številka izdelka (PNC) 949 492 530 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW...
  • Seite 230 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela LIB60424CK Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm...
  • Seite 231 krajevno zbirališče za recikliranje ali se simbolom , ne odstranjujte z obrnite na občinski urad. gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na SLOVENŠČINA...
  • Seite 232 867373828-D-422023...