Seite 1
BKS 18 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Seite 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 6
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a Pjovimo gylá tinkamai nustatykite pagal ruoðinio storá. Ruoðinio full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. apaèioje turi matytis ðiek tiek maþiau, nei per visà pjûklo danties aukðtá, iðlindusi disko dalis.
Seite 7
START For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. Pour des raisons de sécurité, l'outil électrique est doté...
Seite 8
Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Zubehör Priedas ÅîáñôÞìáôá Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessorio Příslušenství Дîïîëíèòåëü Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Acessório Element wyposażenia Accesorii dodatkowego Toebehoren 配件 Tartozék Tilbehør Oprema Tilbehør Pribor Tillbehör Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai ø...
Seite 9
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k the saw blade is necessary, use the correction screw. pílovému listu, použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der płytki prowadzącej 90°...
Seite 13
Keep dry at all times. follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire order the drawing at your local service agents or directly at: AEG - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or and/or serious injury.
Seite 14
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools GmbH, laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
Seite 15
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES travaillant avec l’appareil.
Seite 16
è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di appropriata vi è il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla...
Seite 17
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de alimentación –...
Seite 18
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A pessoa a operar o aparelho. AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o Certifique-se que desliga a ferramenta da rede eléctrica antes de instalar INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Um contra-golpe é...
Seite 19
AEG servicecentrum (zie onze Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Seite 20
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan fare for kortslutning. De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Electric Brug kun GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier. Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Seite 21
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Seite 22
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens sågbladets kuggar blir för varma och att materialet smälter när du art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Electric Tools sågar i plast. GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Seite 23
Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla. ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin (oikosulkuvaara).
Seite 24
πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ΄ αυτόν. Σε ¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Electric Μη συγκρατείτε ποτέ το υπό κατεργασία τεμάχιο με το χέρι και μην το...
Seite 25
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve tekrar çalışmazsa, akü donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman etmesine neden olabilir; Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir.
Seite 26
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním výměnný akumulátor. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Seite 27
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. informujte sa u Vášho predajcu. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Seite 28
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych Akumulatory Systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenie. AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA skontaktować...
Seite 29
és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG Sohase nyúljon be a munkadarab alá. A védőburkolat a Az “GBS” elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Electric Tools Egy visszarugás mindig a fűrész hibás vagy helytelen használatának...
Seite 30
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami, (nevarnost kratkega stika). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG organizacija delovnih potekov. Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Electric Tools...
Seite 31
Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. ODRŽAVANJE Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
Seite 32
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves daļas. BÎSTAMI! Neturiet rokas zâìa asmens tuvumâ vai uz tâ. Ar otru – ja zâìa asmens zâìçjumâ tiek pagriezts vai nepareizi orientçts, zâìa Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Seite 33
Įrankį ir jo apsaugines dalis valykite švaria šluoste. netekti klausos. Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Nedėkite šlifavimo diskų! keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“...
Seite 34
Puhastage tööriist ja juhtsüsteem puhta lapiga. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile Vibratsiooni emissiooni väärtus a kuulmise kaotuse. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille Puidu saagimine........................< 2,5 m/s väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Lihvimiskettaid ei tohi kasutada! Määramatus K= ..................
Seite 35
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè AEG ïðåäëàãàþò ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности – если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся Îòêëþ÷èòå èíñòðóìåíò îò ïèòàþùåé ñåòè ïåðåä óñòàíîâêîé èëè...
Seite 36
и от циркулярния диск. С втората си ръка дръжте спомагателната отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране на старите Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. отскача назад по посока на оператора; Откатът е резултат от ръкохватка или корпуса на електродвигателя. Когато държите...
Seite 37
şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/ pentru protecţia mediului înconjurător. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din sau răniri grave. – dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă...
Seite 38
запците на сечилото и реакцијата на моторот ја турка брзо назад кон штитат нашата околина. и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од оној кој работи со неа. упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар...