Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 91483W
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
19
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZWF 91483W

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 91483W NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Seite 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3 De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) • mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
  • Seite 4 • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los ontvlambare producten in, bij of op het te koppelen. Trek altijd aan de stekker. apparaat. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen uit het wasgoed verwijderd zijn.
  • Seite 5 BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1400 90° Snel / Rapide Katoen / Coton Katoen / Coton Intensief / 60° 1200 Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / 40° Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine 30° Spoelen / Rinçage Dekbed / Couette Pompen / Vidange Centrifugeren / Mix / Mixtes 20°...
  • Seite 6 PROGRAMMAOVERZICHT Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 30'@30° 3 kg Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen 30°C 800 tpm met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. Katoen/Coton 9 kg Wit en bont katoen.
  • Seite 7 Toepasbaarheid programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 8 Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aan- zienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale bela- dingscapaciteit (bijv.
  • Seite 9 OPTIES Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. TEMPERATUUR Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE wijzigen. Het apparaat wast en centrifugeert het wasgoed Aanduiding = koud water. voorzichtig om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden.
  • Seite 10 INSTELLINGEN PERMANENT EXTRA SPOELEN Deze optie blijft actief, zelfs als u het Met deze optie kunt bij elke programma apparaat uitschakelt. automatisch een extra spoelbeurt instellen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze GELUIDSSIGNALEN optie, drukt u tegelijkertijd op tot het De geluidssignalen weerklinken wanneer: •...
  • Seite 11 WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN 2. Zet de klep in stand B. GEBRUIKEN 3. Plaats de wasmiddel- doseerlade terug in de 1. Meet het wasmiddel ruimte. en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimen- ten. 3. Sluit de wasmiddel- doseerlade voorzich- tig.
  • Seite 12 EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER DE EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN EN DE OPTIE KLAAR OVER/FINI DANS OPTIES WIJZIGEN U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze Druk op toets gaan werken. • Het indicatielampje stopt met 1. Tik op knipperen en blijft branden. Het lampje van deze toets knippert.
  • Seite 13 • U kunt de deur openen. dan op toets . Het apparaat voert het • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor water af en centrifugeert. Als u instelt, dat de trommel leeg is. pompt het apparaat alleen. • Druk een paar seconden op de knop Aan/Uit 2.
  • Seite 14 WASMIDDELEN EN MILIEUTIPS NABEHANDELINGSMIDDELEN • Start een wasprogramma altijd met de maximum • Gebruik alleen wasmiddelen en toegestane hoeveelheid wasgoed. nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar gebruik in een wasautomaat: als u een programma met een lage temperatuur –...
  • Seite 15 HET AFWASMIDDELDOSEERBAKJE REINIGEN HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 45° 20° VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage en Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar laat dit tot het eind van de cyclus draaien. de temperatuur lager is dan 0 °C, dient u het 6.
  • Seite 16 Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
  • Seite 17 Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt afge- • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. pompt uit de machine. • Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten heeft. • Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde is. •...
  • Seite 18 SERVICE Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van Wij raden altijd het gebruik van originele onderbreking. onderdelen aan. Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem Zorg dat u deze gegevens bij de hand hebt als u contact op met een erkend servicecentrum.
  • Seite 19 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 20 Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Seite 21 • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur fiche avec des mains mouillées. celui-ci. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. débrancher l'appareil.
  • Seite 22 BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1400 90° Snel / Rapide Katoen / Coton Katoen / Coton Intensief / 60° 1200 Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / 40° Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine 30° Spoelen / Rinçage Dekbed / Couette Pompen / Vidange Centrifugeren /...
  • Seite 23 TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale 30'@30° 3 kg Un cycle court pour les vêtements synthétiques et dé- 30 °C 800 tr/min licats légèrement sales ou pour les vêtements à...
  • Seite 24 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 25 Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité...
  • Seite 26 OPTIONS Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette TEMPÉRATURE option. Cette option vous permet de modifier la Le voyant correspondant s'allume. température par défaut. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Voyant = eau froide. Le voyant de la température réglée s'allume. L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser.
  • Seite 27 RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette option reste activée même Cette fonction vous permet de maintenir la fonction quand vous éteignez l'appareil. Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. SIGNAUX SONORES • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Les signaux sonores retentissent lorsque : simultanément sur les touches jusqu'à...
  • Seite 28 UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 2. Ajustez le volet en po- sition B. 1. Dosez le produit de 3. Remettez la boîte à lavage et l'assouplis- produits dans son loge- sant. ment. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplis- sant dans les com- partiments.
  • Seite 29 DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET L'OPTION KLAAR OVER/FINI DANS MODIFICATION DES OPTIONS Vous ne pouvez modifier que quelques options Appuyez sur la touche avant qu'elles ne soient actives. • Le voyant de la touche cesse de 1. Appuyez sur clignoter et reste allumé.
  • Seite 30 • Le voyant de la touche s'éteint. . L'appareil effectue la vidange et • Vous pouvez ouvrir le hublot. l'essorage. Si vous sélectionnez • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le l'appareil effectue uniquement la vidange. tambour est vide. 2.
  • Seite 31 ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant le détachant spécial adapté au type de tache et de du produit de lavage). textile. CONSEILS ÉCOLOGIQUES PRODUITS DE LAVAGE ET ADDITIFS •...
  • Seite 32 NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Centrifugeren Vidange/Essorage et laissez-le Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la s'exécuter jusqu'à...
  • Seite 33 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. INTRODUCTION L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après- •...
  • Seite 34 Problème Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau correctement. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. •...
  • Seite 35 Problème Solution possible Le cycle est plus court que • L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Re- la durée affichée. portez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ». Le cycle est plus long que • Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'ap- la durée affichée.
  • Seite 36 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Seite 37 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 38 Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
  • Seite 39 Kundendienst, wenn Sie Fragen zur • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung Verwendung möglicher Zubehörteile haben. im Haushalt bestimmt. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf ELEKTRISCHER ANSCHLUSS der Waschmittelverpackung. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder • Das Gerät muss geerdet sein. Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten •...
  • Seite 40 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG 90° 1400 Katoen / Coton Snel / Rapide Katoen / Coton Intensief / 60° 1200 Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / 40° Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine 30°...
  • Seite 41 Kontrolllampe Tür verriegelt DISPLAY A. Zeitbereich: • : Programmdauer • : Zeit „Fertig in“ • : Alarmcodes • : Fehlermeldung • : Das Programm ist beendet. B. Anzeige Kindersicherung: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. C. Anzeige Extra Spülen: •...
  • Seite 42 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Wol/Laine 1,5 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wol- 40 °C – kalt 1200 U/min le und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesym- bol. Dekbed/Couette 3 kg Spezialprogramm für eine Decke, Bettdecke, Tagesde- 60 °C –...
  • Seite 43 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 44 Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Bela- dung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verrin- gert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 9 kg und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden.
  • Seite 45 OPTIONEN Durch Einschalten dieser Option wird die Dauer TEMPERATUR des Waschprogramms verlängert. Mit dieser Option können Sie die Standard- Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Temperatur ändern. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Anzeige = kaltes Wasser. Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche leuchtet auf.
  • Seite 46 Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf EINSTELLUNGEN EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN Diese Option bleibt aktiv, auch wenn Sie das Gerät abschalten. Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen SIGNALTÖNE eingeschaltet. Es ertönen akustische Signale, wenn: •...
  • Seite 47 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER WASCHPULVER VORSICHT! Vergewis- Die Klappe ist standard- mäßig auf die Position A sern Sie sich, dass (Pulverwaschmittel) ein- keine Wä- gestellt. schestücke zwischen Dichtung und Tür ein- geklemmt sind. An- Für Flüssigwaschmittel: sonsten be- 1. Ziehen Sie die Schub- steht das Ri- lade heraus.
  • Seite 48 • Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. 1. Berühren Sie die Taste wiederholt, um die • Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspü- Anzahl der Stunden einzustellen, nach denen ler in die entsprechenden Fächer. das Wachprogramm beendet sein soll. • Schließen Sie die Waschmittelschublade vor- Das Display zeigt die Anzahl der eingestellten sichtig.
  • Seite 49 • Die Kontrolllampe blinkt weiter, um Sie Vor dem Start des neuen Programms daran zu erinnern, das Wasser abzupumpen. pumpt das Gerät möglicherweise • Die Kontrolllampe Türverriegelung Deur/Porte Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, ob sich noch Waschmittel im Fach leuchtet.
  • Seite 50 TIPPS UND HINWEISE BELADUNG – Waschpulver für alle Gewebearten, – Waschpulver für Feinwäsche (höchstens • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: 40 °C) und Wolle, Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, – Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Feinwäsche und Wolle. Programme mit niedrigen Temperaturen •...
  • Seite 51 REINIGUNG UND PFLEGE WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE WARNUNG! Siehe Kapitel Bei Waschprogrammen mit niedrigen Sicherheitshinweise. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig REINIGEN DER AUSSENSEITEN einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. Vorgehensweise: Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser •...
  • Seite 52 REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage ein Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in und lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
  • Seite 53 • - Die Stromzufuhr ist nicht konstant. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät Warten Sie, bis die Netzspannung wieder aus, bevor Sie die Überprüfungen konstant ist. vornehmen. • - Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. MÖGLICHE STÖRUNGEN Störung Mögliche Abhilfe...
  • Seite 54 Störung Mögliche Abhilfe Es befindet sich Wasser • Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen auf dem Boden. dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablauf- schlauch nicht beschädigt sind. • Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge. Die Tür des Geräts lässt •...
  • Seite 55 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/Gesamt- 600 mm/850 mm/600 mm/660 mm tiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas- ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Seite 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...