Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Unlimited 7 BCS71 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Unlimited 7 BCS71:

Werbung

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
B C S 71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководствопользователя
[ro]
Manual de utilizare
[ c s ]
Návod k obsluze
[ar]
BKS 71
10
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
72
80
85
90
98
103
‫سمال‬
‫خت‬
‫د م‬
‫ل د‬
‫ي‬
‫ل‬
108
B SS 71

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Unlimited 7 BCS71

  • Seite 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 B C S 71 BKS 71 B SS 71 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557 [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557 [ar] ّ ّ ّ ّ ‫ت‬ ‫ج‬ ‫د ه ن‬ ‫ا ك‬ ‫ا م‬ ‫س‬ ‫ح ر‬ ‫م ز ا‬ ‫تسال‬ ‫ج ا‬ ‫ةب ا‬ ‫ةعيرسل‬ ‫ض‬ ‫يئو ا أ‬ ‫و ت‬ ‫ضف‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫يز‬ ‫ا ر ة‬ ‫ا...
  • Seite 7 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Seite 8 max 90°...
  • Seite 11 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Seite 12 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶...
  • Seite 13 → Abb. Gerät laden ▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Hersteller empfohlen werden. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden. ▶ Den Akku nur mit dem Original- Ladekabel oder dem Original- Schnellladegerät laden.
  • Seite 14 Störungen beheben de Störungen beheben Ursache und Störungsbehebung Störung Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den Akku korrekt ein. Akku einsetzen und la- ▶ Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status an. Rote Fehleranzeige Akku ist nicht geladen. leuchtet für 10 Sekun- ▶...
  • Seite 15 de Akkus/Batterien entsorgen Informationen über aktuelle Entsor- Gemäß der europäischen gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- Richtlinie 2006/66/EG müs- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder sen defekte oder verbrauch- Stadtverwaltung. te Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um- Dieses Gerät ist entspre- weltgerechten Wiederver- chend der europäischen wendung zugeführt werden.
  • Seite 16 Garantiebedingungen de...
  • Seite 17 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 18 Preventing material damage en ▶ Never kink, crush or modify the power cord. ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Seite 19 Charging the appliance ▶ Only charge the battery in chargers that are recommended by the manufacturer. ▶ Only use the battery in connection with the Bosch appliance. ▶ Charge the battery using the original charging cable or the original quick charger ▶...
  • Seite 20 Troubleshooting en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The appliance is not The battery has not been inserted correctly. working. Insert the battery correctly. Inserting and charging the ▶ The battery status dis- battery play does not show any The battery has not been charged. status.
  • Seite 21 en Disposing of batteries Disposing of batteries Batteries should be recycled in an environ- mentally friendly manner. Do not dispose of the batteries in the household rubbish. ▶ Dispose of batteries in an environment- ally friendly manner. According to the European Guideline 2006/66/EC, de- fective or used battery packs/batteries, must be...
  • Seite 22 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 23 fr Sécurité Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶...
  • Seite 24 Aperçu fabricant. ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Cette section contient une vue d'ensemble pareil Bosch. des composants de votre appareil. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le → Fig. cordon de charge d'origine ou le char- Bac à...
  • Seite 25 fr Dépannage → Fig. Nettoyer l'unité de filtre ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Nettoyer la brosse pour sols avec des liquides. → Fig. Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne La batterie est mal installée. pas. Insérez la batterie correctement.
  • Seite 26 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous ten- La puissance d'aspira- tion est réduite. sion. Les conditions de garantie applicables sont Mettre au rebut un appareil celles publiées par notre distributeur dans usagé...
  • Seite 27 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 28 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia- mento alla rete. ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶...
  • Seite 29 → Fig. Caricamento dell'apparecchio ▶ Ricaricare la batteria soltanto nei carica- batterie consigliati dal produttore. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata all'apparecchio Bosch. ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo di carica originale o con il caricabatte- ria rapido originale ▶...
  • Seite 30 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non fun- La batteria non è correttamente inserita. ziona. Inserire la batteria correttamente. Inserimento e ricarica ▶ L'indicatore di stato non della batteria mostra alcuno stato. La batteria non è carica. L'indicatore di errore ros- ▶...
  • Seite 31 it Smaltimento delle batterie/delle pile ’ Smaltimento delle batterie/del- le pile Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare batterie/pile nei rifiuti domestici! Smaltire le batterie/le pile nel rispetto ▶ dell'ambiente. Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie di- fettose o esaurite vanno rac- colte separatamente e smal-...
  • Seite 32 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Seite 33 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶...
  • Seite 34 → Fig. Apparaat monteren → Fig. Apparaat laden ▶ De accu's alleen in opladen in laadappa- raten die door de fabrikant worden aan- bevolen. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. Afhankelijk van de apparaatuitvoering...
  • Seite 35 nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Oorzaak en probleemoplossing Storing Apparaat werkt niet. De accu is niet correct geplaatst. ▶ Breng de accu op de juiste manier in. Accu plaatsen en Er wordt geen status opladen weergegeven in de ac- custatusindicatie. Accu is niet opgeladen.
  • Seite 36 Accu's afvoeren nl Accu's afvoeren een milieuvriendelij- ▶ Garantievoorwaarden...
  • Seite 37 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Seite 38 Forhindring af materielle skader da ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt.
  • Seite 39 → Fig. Opladning af apparat ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som er anbefalet af producenten. ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- nale ladekabel eller med den originale lynoplader ▶...
  • Seite 41 Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på plads. Sæt akku'en korrekt på plads. Isætning og opladning af ▶ Batteri-statusindikatoren viser ingen status. akku Rød fejlindikator lyser i Akku'en er ikke opladet.
  • Seite 42 Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 43 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Seite 44 no Unngå materielle skader ▶ Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm- kabelen. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
  • Seite 45 → Fig. Montere apparatet → Fig. Lade apparatet ▶ Batteriet må kun lades i ladere som anbefales av produsenten. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- parater. ▶ Batteriet må kun lades med den ori- ginale ladekabelen eller den originale hurtigladeren ▶...
  • Seite 46 no Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Batteristatusindikatoren Sett inn batteriet riktig. Sett i og lade opp batteriet ▶ viser ingen status. Batteriet er ikke ladet. En rød feilmelding lyser i Lad opp batteriet.
  • Seite 47 Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier å å ø å ▶ atterier å ø å ø Garantibetingelser å å å å å ø ø å ø...
  • Seite 48 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Seite 49 Förhindra sakskador sv ▶ Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten.
  • Seite 50 → Fig. Montera enheten → Fig. Ladda enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. ▶ Ladda bara batteriet med originalladdsladden eller originalsnabbladdaren ▶ Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- ▶...
  • Seite 51 Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Apparaten fungerar inte. Batteriet sitter inte i ordentligt. Laddindikeringen visar Sätt i batteriet ordentligt. Sätt i och ladda batteriet ▶ ingen status. Batteriet är inte laddat. Den röda felindikeringen Ladda batteriet. ▶...
  • Seite 52 sv Omhänderta batterierna ä ä ö å ö å å ä Omhänderta batterierna Släng batterierna i återvinningen. Släng inte batterierna i hushållssoporna. Släng batterierna i återvinningen. ▶ EU-direktiv 2006/66/EG krä- ver att trasiga och förbruka- de batterier källsorteras och lämnas i återvinningen. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor.
  • Seite 53 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Seite 54 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita.
  • Seite 55 → Kuva Laitteen asentaminen → Kuva Laitteen lataaminen ▶ Lataa akkua vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella ▶ Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V akkuja.
  • Seite 56 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku oikein paikalleen. Akun asettaminen ▶ Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. paikalleen ja lataaminen Punainen vikanäyttö Akku ei ole ladattu. palaa 10 sekuntia. ▶...
  • Seite 57 Akun/paristojen hävittäminen fi ä ä ä ä ä ä ö ä ä ä ä ä ä ä ä ä ä ö Akun/paristojen hävittäminen ä ö ä ä ä Ä lä ä ä jä ▶ äv tä ä ö ä ä sti.
  • Seite 58 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 59 Evitar daños materiales es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Seite 60 ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Vista general Bosch. Aquí encontrará una vista general de los ▶ Cargar la batería exclusivamente con el componentes de su aparato. cable de carga original o con el carga- →...
  • Seite 62 Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funciona. La batería no está correctamente colocada. Colocar la batería correctamente. Colocar y cargar la ba- ▶ El indicador de estado de la batería no muestra tería ningún estado.
  • Seite 63 Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario so-...
  • Seite 64 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 65 pt Segurança ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con- tacto com pontas afiadas ou arestas vivas. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas.
  • Seite 66 ▶ Substitua o bocal gasto. ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto ▶ Nunca utilize o bocal sem o cilindro da com o aparelho Bosch. escova aplicado. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo ▶ Nunca utilize o aparelho sem unidade de...
  • Seite 67 pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias Avaria Causa e diagnóstico O aparelho não funcio- A bateria não está corretamente colocada. Coloque corretamente a bateria. Colocar e carregar a ▶ A indicação do estado bateria da bateria não indica A bateria não está carregada. qualquer estado.
  • Seite 68 Eliminar as baterias/pilhas pt á í é ó ç ã ç ã á ã Eliminar as baterias/pilhas ló ã é as baterias/pilhas de forma eco- ▶ ló ê ç ã Condições de garantia ç õ ç õ í á ç ã...
  • Seite 69 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Seite 70 Ασφάλεια el ▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης...
  • Seite 71 Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα κατασκευαστή. εξαρτήματα της συσκευής σας. ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε → Εικ. συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το Δοχείο συλλογής της σκόνης γνήσιο καλώδιο φόρτισης ή τον γνήσιο...
  • Seite 72 Αποκατάσταση βλαβών el Καθαρισμός του πέλματος Άδειασμα του δοχείου σκόνης → Εικ. αναρρόφησης δαπέδου → Εικ. Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου ▶ Μη φέρετε τα φίλτρα ποτέ σε επαφή με υγρά. → Εικ. Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η...
  • Seite 73 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε, εάν το κανάλι του αέρα, από το πέλμα μέχρι τη Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται. συσκευή, είναι φραγμένο. Αδειάστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. Καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Αφού πρώτα κρυώσει η συσκευή, ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
  • Seite 74 Όροι εγγύησης el...
  • Seite 75 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Seite 76 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶...
  • Seite 77 ▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan Cihazın şarj edilmesi çalıştırılmamalıdır. ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen şarj cihazlarında şarj edilmelidir. Genel bakış ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan kullanılmalıdır. bir genel görünüm verilmektedir. ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya →...
  • Seite 78 Arızaları giderme tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akünün takılması ve şarj ▶ Akü durum göstergesinde hiçbir edilmesi durum görüntülenmiyor. Akü şarj edilmemiştir. Kırmızı hata göstergesi ▶ Aküyü şarj ediniz. 10 saniye boyunca yanıyor.
  • Seite 79 Aküler/piller çevre dostu bir yeniden Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır. Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır. Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte GmbH Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha ▶ Carl-Wery Straße 34 edilmelidir.
  • Seite 80 Garanti koşulları tr ı ın lı ın ş ı...
  • Seite 81 tr Garanti koşulları...
  • Seite 82 Garanti koşulları tr...
  • Seite 83 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 84 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Seite 85 ▶ Nigdy nie użytkować urządzenia bez jed- ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w nostki filtrującej. połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- Przegląd cą oryginalnego przewodu ładowarki W tym miejscu można znaleźć przegląd lub oryginalnej ładowarki szybkiego części urządzenia.
  • Seite 86 Usuwanie usterek pl → Rys. Czyszczenie jednostki filtrującej ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów Czyszczenie szczotki do podłóg z cieczami. → Rys. Usuwanie usterek Przyczyna i rozwiązywanie problemów Usterka Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest prawidłowo zamontowany. Prawidłowo zamontować akumulator. Montaż i ładowanie ▶...
  • Seite 87 (wraz z wyłą- nym przyczynia się do unik- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- nięcia szkodliwych dla zdro- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wia ludzi i środowiska natu- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść ralnego konsekwencji, wyni- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- kających z obecności skład-...
  • Seite 88 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Seite 89 hu Anyagi károk elkerülése ▶ A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó...
  • Seite 90 A készülék felszerelése → Ábra A készülék töltése ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő...
  • Seite 91 hu Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása Hiba Ok és hibaelhárítás A készülék nem műkö- Az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve. dik. Helyezze be megfelelően az akkumulátort. Akkumulátor ▶ Az akkumulátor állapot- behelyezése és töltése jelzője nem jelez semmi- Az akkumulátor nincs feltöltve. lyen állapotot.
  • Seite 92 A régi készülék ártalmatlanítása hu pott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel A régi készülék ártalmatlanítá- lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) Környezetkímélő módon ártalmatlaníttas- ▶ BkM-IpM számú rendelete alapján, mint for- sa a készüléket. galmazó...
  • Seite 93 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Seite 94 Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны- ми или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний...
  • Seite 95 Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми...
  • Seite 96 ▶ Не допускайте воздействия на аккумулятор огня, высоких темпе- ратур и солнечного света в течение продолжительного времени. ▶ Защищайте аккумулятор от воды и проникновения влаги. ▶ Никогда не открывайте аккумулятор. ▶ Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металлических предметов, например, канцелярских скрепок, монет, ключей, иго- лок...
  • Seite 97 Обзор только устройства, рекомендованные изготовителем. Здесь приведен обзор составных частей прибора. ▶ Используйте аккумулятор только с при- → Рис. борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте Контейнер для сбора пыли только оригинальный кабель зарядного Фильтрующая сетка устройства или оригинальное устрой- Ламельный...
  • Seite 98 Пользование прибором Демонтаж прибора Пользуйтесь → инструкцией на изображени-ях. Рис. Чистка и уход Пользуйтесь инструкцией на изображени- ях. Заметка: Рекомендуется очищать фильтр контейнера для сбора пыли при каждом опорожнении контейнера, но не реже чем раз в месяц. В зависимости от комплектации...
  • Seite 99 Устранение неисправностей ru Очистка прибора Очистка фильтровального → Рис. блока Опорожнение контейнера для ▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- костями. сбора пыли → Рис. → Рис. Очистка насадки для пола → Рис. Устранение неисправностей Неисправность Мощность всасывания уменьшилась. Прибор не работает. Индикатор...
  • Seite 100 улятор не заряжен. Причи ▶ Зарядите аккумулятор. на и Перегрев или переохлаждение аккумулятора. устран Выключите прибор и отсоедините его от электропита- ение ния. неисп Подождите, пока аккумулятор не достигнет комнатной равно температуры. стей Перегрев или переохлаждение прибора. Аккум Выключите прибор и отсоедините его от электропита- ния.
  • Seite 101 ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Неисправность Причина и устранение неисправностей Мощность всасывания Выключите прибор и отсоедините его от электропита- уменьшилась. ния. Проверьте, не засорен ли воздушный канал от насадок до прибора. Опорожните контейнер для сбора пыли. Очистите фильтровальный блок. Снова включите прибор, после того, как он охладится. Утилизaция...
  • Seite 102 Утилизируйте аккумуляторы/батареи в ▶ Гарантийные условия соответствии с экологическими норма- Вы имеете право на гарантийное обслужи- ми. вание вашего прибора в соответствии со В соответствии с европей- следующими условиями. ской Директивой 2006/66/ Получить исчерпывающую информацию ЕС повреждённые или ис- об условиях гарантийного обслуживания пользованные...
  • Seite 103 Гарантийные условия ru...
  • Seite 104 ru Гарантийные условия...
  • Seite 105 Гарантийные условия ru...
  • Seite 106 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 107 Siguranţa ro ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu surse de căldură sau cu componentele fierbinţi ale aparatului. ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu vârfuri sau muchii ascuţite. ▶...
  • Seite 108 ▶ Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu dacă unitatea de filtrare nu este montată aparatul Bosch. la acesta. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul de încărcare original sau cu încărcătorul...
  • Seite 109 Remediaţi defecţiunile ro → Fig. Curăţarea duzei pentru pardoseală Remediaţi defecţiunile Cauzele şi remedierea defectelor Defecţiune Aparatul nu funcţionea- Acumulatorul nu este montat corect. ză. Introduceţi corect acumulatorul. Montarea şi încărcarea ▶ Afişajul de stare a acu- acumulatorului mulatorului nu indică Acumulatorul nu este încărcat.
  • Seite 110 ro Predarea aparatului vechi Predarea aparatului vechi Eliminaţi în mod ecologic aparatul. ▶ Informaţii despre modalităţile curente de eliminare ecologică a aparatelor pot fi obţinute de la distribuitorii comerciali de specialitate, dar şi de la primăria sau ad- ministraţia locală. Acest aparat este marcat co- respunzător directivei euro- pene 2012/19/UE în privinţa...
  • Seite 111 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Seite 112 cs Zabránění věcným škodám ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Seite 113 → Obr. Nabíjení spotřebiče ▶ Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. ▶ Baterii používejte pouze společně se spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- ho nabíjecího kabelu nebo originální rychlonabíječky ▶ Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V.
  • Seite 114 cs Odstranění poruch Odstranění poruch Příčina a řešení závady Závada Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Ukazatel stavu baterie Nasaďte správně baterii. Nasazení a nabíjení baterie ▶ nesignalizuje žádný stav. Baterie není nabitá. Na 10 sekund se rozsvítí Nabijte baterii. ▶...
  • Seite 115 Likvidace baterií cs ř ič č ě í á á í ž ý ý ý ř í í ě í ý ý á ě ý ě á í ž ý ř í í Likvidace baterií í á é ní- ▶ Baterie ekologicky zlikvidujte.
  • Seite 116 ‫أ ا ل ن ام‬ ‫أ ا ل ن ام‬ ‫أ و ¡ أر ق ا ه ذ ا ليلدال يانعب‬ ‫ة‬ ‫اال‬ ‫ل ح‬ ‫ق‬ ‫اا ل‬ ‫تس‬ ‫ادخ‬ ‫م‬ ‫غل‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫نمال‬ ‫ت‬ ‫ج‬ ‫لعمبو‬ ‫و‬ ‫تام‬ ‫ظفت...
  • Seite 117 ‫دا ة . ◀ ا ل‬ ً ً ‫ق ا‬ ‫ببدم‬ ‫ة‬ ‫م ع أ س‬ ‫ن ا ن‬ ‫ت‬ ‫ا ل‬ ‫سم‬ ‫ضو‬ ‫ع‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ةكبشال‬ ‫لصو‬ ‫ة‬ ‫ب و‬ ‫ض‬ ‫ع‬ ‫لطم‬ ‫ت‬ ‫ق م‬ ‫ح‬ ‫و أ وح‬ ‫فا‬...
  • Seite 118 ‫دامال‬ ‫ةي‬ ‫أ ا ل‬ ‫ر ارض‬ ‫ت‬ ‫ج‬ ‫بن‬ ‫◀ ا ل ي ن ثت و أ‬ ً ً ‫ق ا‬ ‫هكال‬ ‫ر‬ ‫ئاب‬ ‫ي ة‬ ‫و أ ريغت ةلصو ةكبشال‬ ‫ست‬ ‫ح‬ ‫ق‬ ‫و‬ ‫ف‬ ‫امهلغش ا إ ل‬ ‫و‬...
  • Seite 120 ‫ضر ع ا م‬ ‫ع‬ ‫◀ ت‬ ‫ح‬ ‫ىت‬ ‫الب‬ ‫ج‬ ، ‫زاه‬ ‫أا ل‬ ‫الفط‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ث‬ ‫د ك أ نم ع‬ ‫د م‬ ‫ض ر ع ماع‬ ‫امدنع نوكي ا ً ًقلعم ي ف ةدحو ةدعاقال‬ ‫←لكشال‬ .‫دجت...
  • Seite 121 for ALL 18 V ‫تازارطال‬ ‫ب س ح زيهجت ز اهجال‬...
  • Seite 122 ‫اا ل‬ ‫تخ ا‬ ‫ل ا ل‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ىل‬ ‫ال‬ ‫غت‬ ‫بل‬ ‫اا ل‬ ‫اتخ‬ ‫ل ا ل‬ ‫ت‬ ‫ىلع‬ ‫تال‬ ‫غ‬ ‫بل‬ ‫أا ل‬ ‫طع‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ىل‬ ‫و‬ ‫تال‬ ‫غ‬ ‫بل‬ ‫ب بسال‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ط‬ ‫ل‬ ‫حص‬...
  • Seite 123 ‫صاخال‬ ‫ة‬ ‫مال‬ ‫ع‬ ‫ل و‬ ‫تام‬ ‫ع‬ ‫ىل‬ ‫ال‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫و ل‬ ‫ي‬ ‫ك نكم‬ ‫دل‬ ‫ى‬ ‫مال‬ ‫خ‬ ‫تاف ل‬ ‫نم‬ ‫ال‬ ‫خت‬ ‫صل‬ ‫س‬ ‫ل ب‬ ‫أب‬ ‫ح ثد‬ ‫عبتت اهل. كرجات صصختمال و أ ىدل ةرا د إ ةيدلبال و أ‬ ‫ةنيدمال...
  • Seite 124 ‫شال‬ ‫ح ن‬ ‫إ ل‬ ‫ع دا ة‬ ‫ال ق‬ ‫لبا ة‬ ‫اطبال‬ ‫ير‬ ‫تا‬ ‫اطبال‬ ‫ير‬ ‫تا‬ ‫نم‬ ‫ال‬ ‫ت‬ ‫صلخ‬ ‫ءارشال ع دن‬ ‫و‬ ‫يث‬ ‫ق ة‬ ‫ت‬ ‫ق‬ ‫ميد‬ ‫ي‬ ‫زل‬ ‫م‬ ‫أا‬ ‫ل ح‬ ‫و ال‬ ‫لك‬...
  • Seite 126 Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte 1000 Bruxelles - Brussel spare parts and accessories or for Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 02 475 70 01 product advice please visit www.bosch- 90431 Nürnberg mailto:bru-repairs@bshg.com home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon- www.bosch-home.be...
  • Seite 127 BSH Home Appliances Ltd. Taurusavenue 36 ditioning Co. Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Up- 2132 LS Hoofddorp BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah per, Walkinstown Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Dublin 12 Tel.: 088 424 4010...
  • Seite 128 Service world-wide ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za...
  • Seite 129 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- B S H Hausgeräte GmbH...