Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SAS 88 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAS 88:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ACTIVITY TRACKER SAS 88
FITNESS KARKÖTŐ
Használati utasítás és Biztonsági útmutató
FITNESS NÁRAMEK
Návod k použití a bezpečnostní upozornění
IAN 338568_2001
FITNESS ZAPESTNICA
Navodila za uporabo in varnostni napotki
FITNESS ARMBAND
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAS 88

  • Seite 1 ACTIVITY TRACKER SAS 88 FITNESS KARKÖTŐ FITNESS ZAPESTNICA Használati utasítás és Biztonsági útmutató Navodila za uporabo in varnostni napotki FITNESS NÁRAMEK FITNESS ARMBAND Návod k použití a bezpečnostní upozornění Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 338568_2001...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal Bevezetés ..........................Oldal A csomag tartalma ....................... Oldal Rendeltetésszerű használat ....................Oldal Alkatrészleírás........................Oldal 11 Műszaki adatok ........................Oldal 11 Fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal 12 Üzembe helyezés ......................Oldal 13 Az akkumulátor feltöltése ..................... Oldal 14 Funkciók ..........................
  • Seite 6 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Sérülésveszélyre, vagy egészségügyi kockázatra vonatkozó figyelmeztetés A készülék / tartozék lehetséges sérüléseire vonatkozó biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Vegye figyelembe a használati útmutatót Egyenáram 5 V, 0,25 A Gyártó Ez a termék megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek.
  • Seite 7 Adatátvitel Bluetooth low energy technology-n ® keresztül Lépések számolása kcal Megtett kilométerek számolása kcal Az elégetett kalóriák számolása kcal A mozgás időtartamának rögzítése Alvás időtartamának rögzítése Hívások, SMS és értesítések megjelenítése...
  • Seite 8 Fitness karkötő SAS 88 Bevezetés Az első üzembevétel és az első használat előtt ismerkedjen meg a fitneszkarkötővel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő használati útmutatót és a fontos biztonsági tudni- valókat. A fitneszkarkötőt csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja.
  • Seite 9 és a házimunka. A napi moz- gásának objektív megbecsülésében és rögzítésében segít a Silvercrest „SAS 88” fitneszkarkötő. Ily módon a mindennapokban tudja motiválni Önt az intenzívebb mozgásra is. A fitneszkarkötő rendelkezik egy pulzus- mérő...
  • Seite 10 – Megjeleníti az egyes alvás fázisokat – Rezgő jelzés – Mozgás emlékeztető – Értesítés a hívásokról és üzenetekről (pl. SMS vagy WhatsApp). Rendszerkövetelmények a „HealthForYou“-hoz Webes verzió - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (minden aktuális verzióban) Rendszerkövetelmények a...
  • Seite 11 A kompatibilis okostelefonok listáját, az információkat a „HealthForYou” alkal- mazáshoz és szoftverhez, valamint a részleteket a készülékekről az alábbi link alatt találja: www.healthforyou.lidl A műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk. Alkatrészleírás „Touch“ gomb Mágneses USB-csatlakozó Műszaki adatok Súly: kb. 25 g (USB-töltőkábel nélkül) A következő...
  • Seite 12 Maximális mérhető szívfrekvencia: 210 bpm Áramellátás: 5 V, 0,25 A Védettségi fokozat: IP67 Bluetooth low energy technológia, frekvenciasáv 2,4 GHz ® Fontos biztonsági tudnivalók Kerülje el a naptejjel vagy más hasonló anyag- gal való érintkezést, mivel ezek kárt okozhatnak a műanyag részben. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól.
  • Seite 13 Tudnivalók az akkumulátor kezeléséhez Ha az akkumulátor cellából folyadék kerül a bőrre vagy a szembe, mossa le az érintett területet és forduljon orvoshoz. Óvja az akkumulátort a túlzott melegtől. ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja az akkumulátort a tűzbe. Töltse fel teljesen az akkumulátort az első üzembehelyezés előtt (lásd: „Az akkumulátor feltöltése“...
  • Seite 14 Indítsa el a „HealthForYou“ alkalmazást és kövesse az utasításokat. Az alkalmazás beállítás menüjében válassza ki a „SAS 88“-at és csat- lakozzon. A fitneszkarkötőn egy véletlenszerűen generált hatjegyű PIN kód jelenik meg, ezzel egyidőben az okostelefonon megjelenik egy sor, ahová...
  • Seite 15 Csatlakoztassa a mágneses USB kábelt az USB töltő kábelhez amint megjelenik a fitneszkarkötőn. Ügyeljen arra, hogy az USB-töltő- kábel csatlakoztatva legyen. Csak azután kezd az akkumulátor tölteni. Az aktuális töltöttségi állapotot az akkumulátor jelzésénél látja. Normál esetben a teljes akkumulátor töltése kb. 2 óráig tart. Amikor az eszköz akkumulátora teljesen fel van töltve, a kijelzőn jelzi.
  • Seite 16 Ha váltani szeretne az egyes funkciók közt, nyomja meg a fitneszkarkötőn a „Touch“ gombot „Touch“- Rövid gombnyomás „Touch“- „Touch“- „Touch“- Rövid Rövid Rövid gombnyomás gombnyomás gombnyomás Pontos idő Aktivitás/ Elégetett kalória Távolság Lépések „Touch“- „Touch“-Rövid Rövid gombnyomás „Touch“- gombnyomás 3 mp-ig gombnyomás Bluetooth ®...
  • Seite 17 és dátumot mutatja majd. Ha aktiválta a Bluetooth -t a fitneszkar- ® kötőn, a Bluetooth logó megjelenik a kijelzőn. A Bluetooth logó ® ® villog a kijelzőn, amikor okostelefonnal való kapcsolatot keres. A Bluetooth logó folyamatosan világít a kijelzőn, amikor okostele- ®...
  • Seite 18 Megtett távolság Az alkalmazásban megadott testmagasság segítségével a fitnesz- karkötő kiszámolja a lépései hosszát. A lépéshosszt egyénileg is meg tudja változtatni. A lépéshossz és a lépések száma alapján a fitneszkarkötő kiszámolja a most megtett távolságát. A megjelent távolság egy hozzávetőleges érték és nem feltétlenül egyezik a tényleges távolsággal.
  • Seite 19 Pulzusmérés A fitneszkarkötőnek optikai érzékelője van, amellyel a pulzus valós időben mérhető. A pulzusmérés elindításához váltson HeartRate az pulzusmérő kijelzőre. Az aktiváláshoz tartsa lenyomva a „Touch“ gombot 3 má- sodpercig, majd engedje el a gombot, amint a „detecting...“ felirat megjelenik a kijelzőn. A fitneszkarkötő ezután elkezdi mérni a pulzust.
  • Seite 20 Szívfrekvencia tartomány edzés alatt A fitneszkarkötő kijelzője felváltva mutatja az edzési területet és az aktu- ális szívfrekvencia számot. A maximális szívfrekvenciát automatikusan kiszámítja a következő képlet alapján: 220–életkor = maximális szívf- rekvencia. Az egyes edzési területeket a maximális szívfrekvencia alap- ján számítják ki.
  • Seite 21 Riasztás A „HealthForYou“ alkalmazáson keresztül különböző riasztás idő- ket tud beállítani. Amikor a riasztás ideje eljön, a fitneszkarkötő elkezd rezegni. Üzenetek Ha az okostelefonjára (pl. SMS vagy WhatsApp) Push-on keresztül érke- zett üzenete, a fitneszkarkötő kijelzőjén értesül róla. Ennek előfeltételei, hogy a fitneszkarkötő...
  • Seite 22 Hívás A „HealthForYou“ alkalmazás beállításainál tudja beállítani, hogy a hívásokat mutassa a fitneszkarkötő. Ennek előfeltételei, hogy a fitneszkarkötő az okostelefonnal a Bluetooth -on keresztül legyen ® csatlakozva és a „HealthForYou“ alkalmazás telepítve legyen. Értesítés az okostelefonra beérkezett hívásokról: A hívó neve megjelenik a kijelzőn.
  • Seite 23 Bluetooth bekapcsolás / kikapcsolás ® Alapértelmezés szerint a Bluetooth be van kapcsolva az eszközön. Ezt ® a kijelzőn megjelenő Bluetooth logó jelzi. ® A Bluetooth kikapcsolásához az eszközön nyomja meg annyiszor a ® „Touch“ gombot, amíg a kijelzőn a „Bluetooth On“ felirat nem látható. Most tartsa a „Touch“...
  • Seite 24 A készüléken tárolt összes adatot, például a beállításokat vagy elmentett mért értékeket az eszköz gyári beállításainak visszaállításával tudja törölni. Ebből a célból járjon el a következőképpen: - A „SAS 88“ „HealthForYou“ alkalmazás beállítások menüjében vissza- állíthatja a gyári beállításokat. 24 HU...
  • Seite 25 - Miután megerősítette a „HealthForYou“ alkalmazásban, az eszközön tárolt összes adat törlődik, és az eszköz visszaáll a gyári beállításokra. Tartalék és kopott alkatrész Alkatrészeket ezen a webáruházon keresztül tud utánrendelni: www.shop.sanitas-online.de Megnevezés Cikk- vagy rendelési szám USB-töltőkábel 163.164 Fekete karkötő 163.231 Kék karkötő...
  • Seite 26 Miért hasznos a fitneszkarkötő? Az egészséges élet alappillére a mozgás. A testmozgás fitten tartja, és csökkenti a szív és keringési megbetegedések kockázatát. A mozgás se- gíti a súlycsökkenést és javítja a közérzetet. A fizikai aktivitás az összes, energiát felhasználó mozgásra vonatkozik. A napi mozgás jelentős részét teszi ki a gyaloglás, a biciklizés, a lépcsőzés és a házimunka.
  • Seite 27 Hogyan szinkronizálom az adataimat az alkalmazással? A rögzített adatokat a fitneszkarkötőjéről a „HealthForYou“ alkalmazásra továbbításához, kövesse az utasításokat a „Adatátvitel okostelefonra“ fejezetben. Az adatátvitel az oksotelefonra nem működik. Ennek több oka lehet: – Ellenőrizze, hogy az okostelefonja / tablete a „HealthForYou“ alkalmazással kompatibilis.
  • Seite 28 „HealthForYou“ ® alkalmazásban. Ezután keresse a Bluetooth -ot az Android okoste- ® lefon beállításaiban, és törölje a „SAS 88”-eszközt a csatlakoztatott Bluetooth -eszközök listájából. Csatlakoztassa ismét Bluetooth ® ® keresztül a „SAS 88“-at a „HealthForYou“ alkalmazásban. Miért nem működik a pulzusmérés? Ebben az esetben ellenőrizze, hogy a hátsó...
  • Seite 29 Hogyan tölthető fel a fitneszkarkötő akkumulátora? A fitneszkarkötő megfelelő feltöltéséhez kövesse a következő utasításokat, ahogy az „akkumulátor feltöltés“ fejezetben le van írva. Viselhetem a fitneszkarkötőt biciklizés közben? Igen, viselheti a fitneszkarkötőt biciklizés közben. Ennek a feltétele, hogy a fitneszkarkötőt megfelelő helyen hordja. Helyezze a fitneszkarkötőt a lábához vagy egy szűk ill.
  • Seite 30 Zuhanyzás vagy úszás közben viselhetem a fitneszkarkötőt? A fitneszkarkötő állja a vízcseppeket, az esőt, a zuhanyt és a rövid ideig tartó vízbe merítést, 1 méter mélyen, akár 30 percen keresztül (IP67). Zuhanyzás vagy alámerítés közben elvétve előfordul, hogy az uralkodó víznyomás túl magas és a fitneszkarkötő...
  • Seite 31 Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanya- gon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Az elektromos és elektronikus berendezésekről szóló...
  • Seite 32 Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges keze- lést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a követke- zők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el a lemerült elemeket egy kommunális hulladékgyűjtőbe.
  • Seite 33 Kérjük, hogy reklamációval forduljon szervizünkhöz az alábbi elérhetőségeken: Szerviz-forródrót (díjmentes): 0680 106 886 (H – P: 8 – 18 óra) service-hu@mgg-elektro.de Amennyiben azt kérjük, hogy küldje vissza nekünk a fitneszkarkötőt, úgy azt az alábbi címre tegye: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NÉMETORSZÁG IAN 338568_2001...
  • Seite 34 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: 338568_2001 Fitness karkötő A termék típusa: SAS 88 A gyártó cégneve, címe, Szerviz neve, címe, e-mail címe: telefonszáma: NU Service GmbH NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm 89231 Neu-Ulm Németország...
  • Seite 35 bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csere- igény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó...
  • Seite 36 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegköz- lekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 37 Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:...
  • Seite 39 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 40 Uvod ............................Stran 42 Obseg dobave ........................Stran 42 Predvidena uporaba ......................Stran 43 Opis delov ..........................Stran 45 Tehnični podatki ........................Stran 45 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 46 Začetek uporabe ....................... Stran 47 Polnjenje akumulatorja ......................
  • Seite 40 Legenda uporabljenih piktogramov Opozorilni napotek za nevarnost telesnih poškodb ali nevarnosti za zdravje Varnostni napotek za morebitne poškodbe naprave / pribora Varnostni napotki Navodila za rokovanje Upoštevajte navodila za uporabo Enosmerni tok 5 V, 0,25 A Proizvajalec Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv.
  • Seite 41 Prenos podatkov prek brezžične low energy technology Bluetooth ® Zapisovanje korakov kcal Zapisovanje prehojenih kilometrov kcal Zapisovanje porabljenih kalorij kcal Zapisovanje trajanja aktivnosti Zapisovanje časov spanja Prikaz pri klicih, SMS-ih in obvestilih...
  • Seite 42 Fitness zapestnica SAS 88 Uvod Pred začetkom obratovanja in pred prvo uporabo se seznanite s fitnes zapestnico. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in pomembne varnostne napotke. Fitnes zapestnico uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena pod- ročja uporabe.
  • Seite 43 Da boste lahko objektivno ocenili in zajeli svojo dnevno aktivnost gibanja, vam je na voljo fitnes zapestnica Silvercrest »SAS 88«. Na ta način vas lahko motivira k več gibanju v vsakodnevnem življenju.
  • Seite 44 – prikaz dnevno opravljenih korakov, razdalje, porabe kalorij, aktivnega časa in napredka do dnevnega cilja (v %) – prikaz posameznih faz spanja – alarme z vibriranjem – opomnik za gibanje – sporočila o klicih in sporočilih (npr. SMS ali WhatsApp). Sistemske zahteve za Spletna različica »HealthForYou«...
  • Seite 45 Seznam združljivih pametnih telefonov, informacije o aplikaciji »HealthForYou« in programski opremi ter podrobno o napravah najdete na spodnji povezavi: www.healthforyou.lidl Zaradi posodabljanja si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb brez predhodnega obvestila. Opis delov Tipka »Touch« USB magnetni priključek Tehnični podatki Teža: pribl.
  • Seite 46 Največji merljivi srčni utrip: 210 bpm Napajanje: 5 V, 0,25 A Zaščita: IP67 Bluetooth low energy technology, frekvenčni pas 2,4 GHz ® Pomembni varnostni napotki Izogibajte se stiku s sončnimi kremami in podobnimi izdelki, saj lahko poškodujejo dele iz umetne mase. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
  • Seite 47 Napotki za ravnanje z akumulatorji Če pride tekočina iz akumulatorske celice v stik s kožo ali z očmi, sperite prizadeto mesto z vodo in poiščite zdravniško pomoč. Akumulatorje zaščitite pred čezmerno toploto. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Akumulatorjev ne mečite v ogenj. Pred prvim zagonom povsem napolnite akumulator (glejte poglavje »Polnjenje akumulatorja«).
  • Seite 48 Zaženite aplikacijo »HealthForYou« in sledite navodilom. V meniju z nastavitvami aplikacije izberite »SAS 88« in povežite. Na fitnes zapestnici se prikaže naključna šestmestna koda PIN, sočasno pa se na pametnem telefonu prikaže vnosno polje, v katerega morate vnesti to šestmestno kodo PIN.
  • Seite 49 Povežite magnetni priključek polnilnega kabla USB s fitnes zapestnico, kot je prikazano na sliki. Poskrbite, da se bo polnilni kabel USB pravilno prilegal. Le tako se bo akumulator polnil. Trenutno stanje napolnjenosti lahko vidite na prikazu stanja akumulatorja. V običajnem primeru traja polnjenje akumulatorja pribl. 2 ure. Ko je akumulator naprave povsem napolnjen, se na zaslonu prikaže naslednji prikaz.
  • Seite 50 Za preklop med posameznimi funkcijami na fitnes zapestnici pritisnite tipko »Touch« »Touch«- tipko na kratko »Touch«- »Touch«- »Touch«- tipko na tipko na tipko na kratko kratko kratko Urni čas Aktivnost / Poraba kalorij Razdalja Koraki »Touch«- »Touch«- tipko na kratko tipko na »Touch«- kratko...
  • Seite 51 zapestnico. Če ste na fitnes zapestnici aktivirali Bluetooth , se ® na zaslonu prikaže logotip Bluetooth . Logotip Bluetooth utripa ® ® na zaslonu, ko išče povezavo s pametnim telefonom. Logotip Bluetooth je prikazan trajno, ko je povezava s pametnim telefo- ®...
  • Seite 52 Prehojena razdalja Fitnes zapestnica s pomočjo telesne višine, ki ste jo vnesli prek apli- kacije, določi dolžino vašega koraka. Dolžino koraka lahko tudi sami spremenite. Na podlagi dolžine koraka in števila korakov iz- računa fitnes zapestnica prehojeno razdaljo. Prikazana razdalja je samo okvirna referenčna vrednost in ni nujno, da se ujema z dejansko razdaljo.
  • Seite 53 Merjenje utripa Fitnes zapestnica ima optični senzor, s pomočjo katerega je mogoče izmeriti utrip v dejanskem času. Za zagon merjenja HeartRate utripa preklopite prikaz na merjenje utripa. Za vklop pritisnite in zadržite tipko »Touch« za 3 sekunde, nato pa spustite tipko, ko se na zaslonu prikaže »Zaznavam«. Fitnes zapestnica nato začne z merjenjem utripa.
  • Seite 54 Vadbena območja srečnega utripa Ko je prikazan trenutni srčni utrip na zaslonu fitnes zapestnice, prikazuje fitnes zapestnica dodatno izmenično vaše trenutno vadbeno območje. Največji srčni utrip se samodejno sestavi po naslednji formuli: 220–starost = največji srčni utrip. Na podlagi največjega srčnega utripa se izračunajo posamezna vadbena območja.
  • Seite 55 Opozorilo Prek aplikacije »HealthForYou« lahko nastavite različne čase za opozorila. Ko je dosežen čas opozorila, začne fitnes zapestnica vibrirati. Obvestila Če so v vaš pametni telefon prispela obvestila (npr. SMS ali WhatsApp) prek funkcije Push, lahko o tem prejmete obvestilo prek zaslona fitnes zapestnice.
  • Seite 56 Obvestila se prikažejo na zaslonu senzorja aktivnosti samo takrat, če ste aktivirali funkcijo »Push« na svojem pametnem telefonu. Klici V nastavitvah aplikacije »HealthForYou« lahko nastavite, da boste o klicih obveščeni prek fitnes zapestnice. Pogoj za to je, da je fitnes zapestnica povezana s pametnim telefonom prek funkcije Bluetooth in da je nameščena aplikacija »HealthForYou«.
  • Seite 57 Na zaslonu se prikaže »Good Night«. Po eni sekundi fitnes zapestnica samodejno preklopi v način spanja. Ko se zjutraj zbudite, pritisnite tipko »Touch« za pribl. 3 sekunde, da prebudite fitnes zapestnico iz načina spanja. Na zaslonu se prikaže »Good Morning«. Vklop / izklop funkcije Bluetooth ®...
  • Seite 58 Na svojem pametnem telefonu vklopite funkcijo Bluetooth ® Odprite aplikacijo »HealthForYou«. Vaša fitnes zapestnica »SAS 88« se samodejno poveže z aplikacijo. Vaši podatki se bodo samodejno prenesli v pametni telefon. Za za- gotovitev povezave prek funkcije Bluetooth ostanite s pametnim ®...
  • Seite 59 V ta namen ravnajte kot sledi: - V meniju z nastavitvami »SAS 88« v aplikaciji »HealthForYou« lahko ponastavite napravo na tovarniške nastavitve. - Po potrditvi v aplikaciji »HealthForYou« bodo vsi v napravi shranjeni podatki izbrisani in naprava bo ponastavljena na tovarniške nastavitve.
  • Seite 60 Pogosta vprašanja Kako pravilno nosim fitnes zapestnico? Fitnes zapestnico nosite na levem zapestju, če ste desničar, ali na desnem zapestju, če ste levičar. Pri tem povlecite konec zapestnice skozi odprtino na drugem koncu. Zdaj pritisnite zaponko v odprtinah zapestnice in potisnite konec zapestnice skozi zanko, da se občutno zaskoči.
  • Seite 61 Kako lahko ovrednotim svoje podatke o aktivnosti / spanju? Prek vmesnika Bluetooth fitnes zapestnice lahko shranjene podatke pre- ® nesete v pametni telefon (Android in iOS) in jih tam ovrednotite. Za to potrebujete le brezplačno aplikacijo »HealthForYou« na svojem pamet- nem telefonu.
  • Seite 62 Bluetooth v aplikaciji »HealthForYou«. ® Nato odprite nastavitve svojega iPhona za funkcijo Bluetooth ® izbrišite »SAS 88« s seznama povezanih naprav prek funkcije Bluetooth ® Zdaj znova povežite »SAS 88« v aplikaciji »HealthForYou« prek funkcije Bluetooth ®...
  • Seite 63 se naprava dovolj tesno prilega, ne da bi se pri tem zajedala v kožo. Nato znova začnite z merjenjem utripa. Močna poraščenost rok in / ali tetovaža lahko negativno vplivata na merjenje utripa. Kdaj moram napolniti akumulator fitnes zapestnice? Akumulator fitnes zapestnice napolnite, ko se ob pritisku na tipko na zaslonu prikaže »Battery low«.
  • Seite 64 Koliko dni / noči lahko fitnes zapestnica zapiše? Fitnes zapestnica lahko zapiše do 30 dni in 30 noči. Če so vsa pomnil- niška mesta polna, se najstarejši zapisi samodejno prepišejo. Zato priporočamo, da prenos podatkov izvedete vsaj enkrat tedensko. Kako aktiviram način spanja? Za to upoštevajte navodila v poglavju »Način spanja«.
  • Seite 65 Kje lahko naknadno naročim polnilni kabel USB? Glejte poglavje »Nadomestni in obrabni deli«. Kje lahko naročim nadomestno zapestnico? Glejte poglavje »Nadomestni in obrabni deli«. Naročite lahko tudi barvo, ki je drugačna od barve vaše trenutne zapestnice. Kaj vse spada v obseg dobave? V obseg dobave spadata fitnes zapestnica in polnilni kabel USB.
  • Seite 66 V skladu z evropsko direktivo o starih električnih napravah in njenem izvajanjem v nacionalnem pravu je treba električne naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno ponovno predelavo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/EC in njenimi spremembami.
  • Seite 67 Garancija ne velja: · v primeru škode, ki je posledica neprimerne uporabe. · za dele, ki se hitro obrabijo. · v primeru lastne krivde stranke. · če je napravo odprla nepooblaščena delavnica. Ta garancija ne omejuje zakonskih pravic stranke iz naslova jamstva. Kupec mora v primeru uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti do- kazilo o nakupu.
  • Seite 68 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMČIJA IAN 338568_2001 S tem potrjujemo, da izdelek ustreza Evropski RED direktivi 2014/53/EU. Izjavo o skladnosti CE za ta izdelek najdete na naslovu: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 68 SI...
  • Seite 69 Pooblaščeni serviser: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 0800 81496 service-slo@sanitas-online.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Hans Dinslage, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali...
  • Seite 70 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
  • Seite 71 Legenda použitých piktogramů ................ Strana 72 Úvod ..........................Strana 74 Obsah dodávky ........................Strana 74 Použití ke stanovenému účelu .....................Strana 75 Popis dílů ..........................Strana 77 Technická data ........................Strana 77 Důležitá bezpečnostní upozornění ................Strana 78 Uvedení do provozu ......................Strana 80 Nabíjení akumulátoru ......................Strana 81 Funkce ............................Strana 82 Přehled funkcí........................Strana 82...
  • Seite 72 Legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení Řídit se návodem k použití Stejnosměrný proud 5 V, 0,25 A Výrobce Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic.
  • Seite 73 Přenos dat pomocí bezdrátové Bluetooth ® energy technology Záznam kroků kcal Záznam vzdálenosti v kilometrech kcal Záznam spálených kalorií kcal Záznam doby aktivity Záznam doby spánku Indikace hovorů, SMS a notifikací...
  • Seite 74 Fitness náramek SAS 88 Úvod Před uvedením do provozu a prvním použitím se s náramkem Fitness seznamte. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a důležité bezpečnostní pokyny. Používejte náramek Fitness jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uložte. Při předání náramku Fitness třetí...
  • Seite 75 K objektivnímu odhadu denní aktivity a jejímu záznamu slouží náramek Fitness Silvercrest „SAS 88“. To vás může motivovat k intenzivnějšímu pohybu v každodenním životě. Navíc je náramek Fitness vybaven optickým senzorem měření tepu. Tím můžete měřit puls v reálném čase na zápěstí.
  • Seite 76 – ukazatel denně provedených kroků, překonané vzdálenosti, spotřeby kalorií, dobu aktivit a vývoj při plnění denního cíle (v %) – zobrazení jednotlivých fází spánku – vibrační alarmy – upomínka k pohybu – oznámení telefonátů a zpráv (např. SMS nebo WhatsApp). Požadavky na systém pro Webová...
  • Seite 77 frekvenčním pásmu maximální vyzařovaný vysílací výkon < 20 dBm Seznam kompatibilních Smartphonů, informace k App „HealthForYou“ a softwaru a bližší informace k přístrojům, najdete pod následujícím odkazem: www.healthforyou.lidl Změny technických dat jsou bez oznámení z důvodu aktualizace vyhrazeny. Popis dílů Dotykové...
  • Seite 78 Kapacita paměti: 30 dní Minimální měřitelná tepová frekvence: 40 bpm Maximální měřitelná tepová frekvence: 210 bpm Napájení proudem: 5 V, 0,25 A Krytí: IP67 Bluetooth low energy technology, frekvenční pásmo 2,4 GHz ® Důležitá bezpečnostní upozornění Zabraňte kontaktu s opalovacím krémem nebo podobnými prostředky, umělohmotné...
  • Seite 79 Tento výrobek není medicínský produkt. Naměřené hodnoty a měření tepové frekvence pomocí náramku Fitness nejsou určeny ke stanovení diagnózy onemocnění, k jejich ošetření nebo léčení. Pokyny k zacházení s akumulátory Po kontaktu tekutiny z akumulátoru s pokožkou nebo očima vymyjte postižené místo vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Chraňte akumulátory před nadměrným teplem.
  • Seite 80 Nastartujte aplikaci „HealthForYou“ a řiďte se pokyny. V menu nasta- vení aplikace zvolit „SAS 88” a spojit. Na náramku Fitness se zobrazí náhodně generovaný šestimístný kód PIN, současně se zobrazí na chytrém telefonu zadávací pole, do kterého musíte tento šestimístný...
  • Seite 81 Nabíjení akumulátoru Jakmile ukazatel stavu akumulátoru náramku Fitness informuje o vybitém akumulátoru, musíte akumulátor nabít. Při nabíjení akumulátoru postupujte následujícím způsobem: Zapojte USB zástrčku svého USB nabíjecího kabelu do USB přípojky svého zapnutého počítače. Připojte podle obrázku magnetický uzávěr USB nabíjecího kabelu se svým náramkem Fitness.
  • Seite 82 Funkce Přehled funkcí Náramek Fitness je vybaven následujícími funkcemi: čas a datum, stav akumulátoru, krokoměr, spotřeba kalorií, překonaná vzdálenost, aktivní doba, denní cíl, alarm, režim spánku, připomenutí aktivity a notifikace zpráv / hovorů. Hodnoty jsou každý v 0:00 hodin resetovány na nulu. Následně začíná počítání...
  • Seite 83 „Dotykové“ tlačítko krátce „Dotykové“ „Dotykové“ „Dotykové“ tlačítko krátce tlačítko krátce tlačítko krátce Čas Aktivita / Spotřeba kalorií Vzdálenost kroky „Dotykové“ „Dotykové“ tlačítko krátce „Dotykové“ tlačítko krátce tlačítko stiskněte 3 s Bluetooth ® „Dotykové“ „Dotykové“ „Dotykové“ HeartRate tlačítko krátce tlačítko krátce tlačítko krátce Režim spánku Měření...
  • Seite 84 výrobek vyhledává spojení s chytrým telefonem. Logo Bluetooth ® přestane blikat, jakmile je navázáno spojení s chytrým telefonem. Kroky / Pohyb Náramek Fitness indikuje pohyb v počtu kroků. Kroky jsou zazna- menávána pomocí senzoru 3D uvnitř náramku Fitness. Spotřeba kalorií Náramek Fitness vypočítává vaši spotřebu kalorií na základě zazna- menaných údajů...
  • Seite 85 vzdálenost, kterou jste ušli. Zobrazená vzdálenost je jen hrubá hodnota a nesouhlasí absolutně se skutečnou vzdáleností. Doba aktivity Doba aktivity vás informuje, jak dlouho jste již aktivně v pohybu. Doba aktivity je doba, po kterou jste v pohybu. Vývoj plnění denního cíle V nastavení...
  • Seite 86 K aktivaci funkce stiskněte a podržte dotykový tlačítko 3 sekundy a tlačítko opět uvolněte, jakmile se na displeji zob- razí hlášení „detecting...“. Náramek Fitness následně potom měření tepové frekvence. Jakmile náramek Fitness detekuje tep, zobrazí se na displeji naměřená hodnota. Pokud náramek Fitness žádný...
  • Seite 87 220–věk = maximální tepová frekvence. Na základě maximální tepové frekvence vypočtete jednotlivý tréninkový rozsah. Tepová frekvence je nastavena pro následující tréninkový rozsah, v aplikaci ale můžete pro- vést změnu: Na displeji se zobrazí hlášení „Fat Burning“, jakmile je aktuální tepová frekvence v rozmezí 50 % až 60 % vaší maximální tepové frekvence.
  • Seite 88 Alarm V aplikaci „HealthForYou“ můžete nastavit různé alarmy. Aktivní alarm se projeví vibrací náramku Fitness. Zprávy O zprávách doručených na váš chytrý telefon (např. SMS nebo Whats- App) se můžete nechat informovat na displeji náramku Fitness pomocí upozornění push. Předpokladem je, že je náramek Fitness připojený po- mocí...
  • Seite 89 Notifikace se zobrazí na displeji senzoru aktivity pouze za předpokladu, že jste na svém chytrém telefonu aktivovali funkci „Push“. Volání V nastavení aplikace „HealthForYou“ můžete určit, zda chcete být informováni na náramku Fitness o příchozích hovorech. Předpokla- dem je, že je náramek Fitness připojený pomocí rozhraní Bluetooth ®...
  • Seite 90 Na displeji se zobrazí hlášení „Good Morning“. Zapnutí a vypnutí Bluetooth ® je na přístroji standardně zapnuto. Poznáte to podle loga Bluetooth ® Bluetooth na displeji. ® K vypnutí funkce Bluetooth na přístroji stiskněte opakovaně dotykové ® tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí hlášení „Bluetooth On“. Nyní držte dotykové...
  • Seite 91 „HealthForYou“ postupujte následujícím způsobem: Aktivujte rozhraní Bluetooth svého chytrého telefonu. ® Otevřete aplikaci „HealthForYou“. Náramek Fitness „SAS 88“ se automaticky spojí s aplikací, vaše data budou automaticky přenesena do chytrého telefonu. K zajiš- tění spojení prostřednictvím Bluetooth zůstaňte s chytrým telefonem ® v dosahu Bluetooth výrobku.
  • Seite 92 že provedete reset přístroje do továrního nastavení. K tomu postupujte následujícím způsobem: - V nabídce nastavení výrobku „SAS 88“ v aplikaci „HealthForYou“ můžete přístroj resetovat do továrního nastavení. - Po potvrzení v aplikaci „HealthForYou“ dojde k vymazání všech dat, uložených na přístroji a přístroj bude resetován do továrního nastavení.
  • Seite 93 Často kladené otázky Jak mám správně nosit náramek Fitness? Noste náramek Fitness na levém zápěstí, pokud jste praváci, nebo na pravém zápěstí, pokud jste leváci. K tomu protáhněte jeden konec pásku otvorem druhého konce. Zatlačte přezku do otvorů pásku a protáhněte konec pásku smyčkou až...
  • Seite 94 Jak mohu vyhodnotit data aktivit nebo spánku? Prostřednictvím rozhraní Bluetooth můžete data uložená do paměti ® náramku Fitness přenést do chytrého telefonu (Android a iOS) a tam vyhodnotit. Potřebujete k tomu pouze bezplatnou aplikaci „HealthForYou“ instalovanou na svém chytrém telefonu. Jak mohu pomocí aplikace synchronizovat svá data? K přenosu dat zaznamenaných náramkem Fitness do aplikace „HealthForYou“...
  • Seite 95 ® spojení Bluetooth v aplikaci „HealthForYou“. Následně přejděte ® v nastaveních chytrého telefonu Android na možnost Bluetooth ® a odstraňte položku „SAS 88“ ze seznamu připojených zařízení Bluetooth . Nyní znovu připojte zařízení „SAS 88“ v aplikaci ® „HealthForYou“ pomocí rozhraní Bluetooth ®...
  • Seite 96 Proč nefunguje měření tepové frekvence? V tomto případě ověřte, zda má optický senzor na zadní straně dosta- tečný kontakt s pokožkou a není znečištěn částečkami kůže nebo prachem. Měření může být zkresleno dopadajícím světlem a přílišnou pohybovou aktivitou. Z tohoto důvodu zajistěte, aby byl přístroj umístěn dostatečně těsně, ale současně...
  • Seite 97 Kolik dní / nocí může náramek Fitness zaznamenávat data? Náramek Fitness může zaznamenávat data až 30 dní a 30 nocí. Jakmile dojde k vyčerpání kapacity paměti, přepisují se automaticky nejstarší zá- znamy. Proto doporučujeme provádět přenos dat nejméně jednou týdně. Jak mohu aktivovat spánkový režim? Postupujte podle pokynů...
  • Seite 98 Kde si mohu objednat náhradní náramek? Viz kapitola „Náhradní a opotřebitelné díly“. Můžete si objednat také náramek v jiné barvě. Co všechno je součástí dodaného výrobku? Součástí dodaného výrobku je náramek Fitness a USB nabíjecí kabel. Co znamenají symboly na náramku Fitness a na obalu? Dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 99 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a je- jích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií...
  • Seite 100 Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, NĚMECKO. Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: Servisní...
  • Seite 101 CE prohlášení o konformitě k tomuto výrobku najdete pod: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php...
  • Seite 103 Legende der verwendeten Piktogramme............Seite 104 Einleitung ..........................Seite 106 Lieferumfang ......................... Seite 106 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 107 Teilebeschreibung ......................... Seite 109 Technische Daten ......................... Seite 110 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 110 Inbetriebnahme ......................... Seite 112 Akku aufladen ........................Seite 113 Funktionen ..........................
  • Seite 104 Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Gleichstrom 5 V, 0,25 A Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Staubdicht und geschützt gegen die Wirkungen...
  • Seite 105 Datenübertragung per Bluetooth low energy ® technology Aufzeichnung der Schritte kcal Aufzeichnung der zurückgelegten Kilometer kcal Aufzeichnung der verbrauchten Kalorien kcal Aufzeichnung der Aktivitätsdauer Aufzeichnung der Schlafzeiten Anzeige bei Anrufen, SMS und Benachrichtigungen DE/AT/CH...
  • Seite 106 Fitness Armband SAS 88 Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Fitness-Armband vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Fitness-Armband nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
  • Seite 107 Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu. Um Ihre tägliche Bewegungs- aktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen, nutzt Ihnen das Silvercrest Fitness-Armband „SAS 88“. Es kann Sie auf diese Weise auch zu verstärkter Bewegung im Alltag motivieren. Zusätzlich verfügt das Fitness-Armband über einen optischen Sensor zur Pulsmessung.
  • Seite 108 Das Fitness-Armband bietet zusammen mit der „HealthForYou“-App die folgenden Funktionen: – Pulsmessung – Anzeige Uhrzeit und Datum – Anzeige täglich zurückgelegte Schritte, Distanz, Kalorienverbrauch, aktive Zeit und Fortschritt des Tagesziels (in %) – Darstellung der einzelnen Schlafphasen – Vibrationsalarme – Bewegungserinnerung –...
  • Seite 109 Datenübertragung per Bluetooth low energy ® technology: Das Fitness-Armband verwendet Bluetooth low energy technology, ® Frequenzband 2,402–2,480 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informationen zur „HealthForYou“-App und Software sowie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Link: www.healthforyou.lidl Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus...
  • Seite 110 Technische Daten Gewicht: ca. 25 g (ohne USB-Ladekabel) Geeignet für Handgelenkumfänge: von ca. 14,5 bis ca. 21 cm Akku: 105 mAh Li-Ion Polymer Akkulaufzeit: max. 5 Tage Stand-by-Betrieb Zulässige Betriebsbedingung: 10–40 °C Speicherkapazität: 30 Tage Minimal messbare Herzfrequenz: 40 bpm Maximal messbare Herzfrequenz: 210 bpm...
  • Seite 111 Das Fitness-Armband ist geschützt gegen Spritzwasser, Regen, Duschwasser und gegen zeitweiliges Untertauchen im Wasser in einer Tiefe von 1 Meter bis zu 30 Minuten. Verwenden Sie das Fitness-Armband nicht während des Schwimmens! Das Fitness-Armband enthält Magnete. Befragen Sie daher vor der Be- nutzung des Fitness-Armbands Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschritt- macher, Defibrillator oder ein anderes elektronisches Implantat tragen.
  • Seite 112 Je nach Einstellungen des Smartphones können für die Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche Kosten anfallen. Starten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App den „SAS 88“ auswählen und verbinden. Auf dem Fitness-Armband wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger 112 DE/AT/CH...
  • Seite 113 PIN Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben müssen. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie Ihre persönlichen Daten einstellen. Auf Wunsch können Sie Alarme aktivieren / einstellen, sich über Anrufe / Nachrichten benachrichtigen lassen oder eine Bewegungserinnerung aktivieren / einstellen.
  • Seite 114 Laden Sie das Fitness-Armband NICHT, wenn die beiden Ladekontakte auf der Rückseite des Geräts nass sind. Tupfen Sie gegebenenfalls die beiden Ladekontakte vorsichtig mit einem Tuch trocken. Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Gerät entsorgen. Funktionen Funktionsübersicht Das Fitness-Armband besitzt folgende Funktionen: Uhrzeit mit Datum und Akkustand, Pulsmessung, Schrittzähler, Kalorienverbrauch, zurückgelegte Distanz, aktive Zeit, Tagesziel, Alarm, Bewegungserinnerung, Schlafmodus...
  • Seite 115 „Touch“- Taste kurz „Touch“- „Touch“- „Touch“- Taste kurz Taste kurz Taste kurz Uhrzeit Aktivität / Kalorien- Distanz Schritte verbrauch „Touch“- „Touch“- Taste kurz „Touch“- Taste kurz Taste 3-Sek. Bluetooth ® „Touch“- „Touch“- „Touch“- HeartRate Taste kurz Taste kurz Taste kurz Schlafmodus Pulsmessung Tagesziel...
  • Seite 116 wenn eine Verbindung zu einem Smartphone gesucht wird. Das Bluetooth -Logo erscheint dauerhaft, wenn eine Verbindung zu ® einem Smartphone besteht. Schritte / Bewegungen Das Fitness-Armband zeigt die Bewegungen in Schritte an. Die Schritte werden mittels eines 3D-Sensors im Gehäuseinneren des Fitness-Armbands erfasst.
  • Seite 117 Zurückgelegte Distanz Mittels Ihrer in der App angegebenen Körpergröße ermittelt das Fitness-Armband Ihre Schrittlänge. Sie können die Schrittlänge auch individuell ändern. Anhand der Schrittlänge und der Anzahl der Schritte berechnet das Fitness-Armband nun Ihre zurückgelegte Distanz. Die angezeigte Distanz ist nur ein grober Richtwert und stimmt nicht unbedingt mit der tatsächlichen Distanz überein.
  • Seite 118 Pulsmessung Das Fitness-Armband besitzt einen optischen Sensor, mit dessen Hilfe der Puls in Echtzeit gemessen werden kann. Um die Puls- HeartRate messung zu starten, wechseln Sie in die Pulsmessungsanzeige. Halten Sie zum Aktivieren die „Touch“-Taste für 3 Sekunden gedrückt und lassen Sie die Taste los, sobald im Display „detecting...“...
  • Seite 119 Trainingsbereiche der Herzfrequenz Während Ihnen die aktuelle Herzfrequenz im Display des Fitness-Armbands angezeigt wird, zeigt das Fitness-Armband zusätzlich im Wechsel Ihren aktuellen Trainingsbereich an. Die maximale Herzfrequenz wird automa- tisch aus der folgenden Formel gebildet: 220 - Lebensalter = Maximale Herzfrequenz.
  • Seite 120 Alarm Sie können über die „HealthForYou“-App verschiedene Alarmzeiten einstellen. Sobald die Alarmzeit erreicht ist, beginnt das Fitness-Arm- band zu vibrieren. Nachrichten Wenn auf Ihrem Smartphone Nachrichten (z. B. SMS oder WhatsApp) über Push eingegangen sind, können Sie sich über das Display des Fitness-Armbands benachrichtigen lassen.
  • Seite 121 Die Benachrichtigungen erscheinen nur dann auf dem Display des Aktivitätssensors, wenn Sie die „Push-Funktion“ auf Ihrem Smartphone aktiviert haben. Anrufe In den Einstellungen der „HealthForYou“-App können Sie einstellen, dass Sie über Anrufe am Fitness-Armband benachrichtigt werden. Voraussetzungen hierfür sind, dass das Fitness-Armband über Bluetooth mit dem Smartphone verbunden ist und die ®...
  • Seite 122 Auf dem Display erscheint die Anzeige „Good Night“. Nach einer Sekunde schaltet das Fitness-Armband automatisch in den Schlafmodus. Wenn Sie morgens aufwachen, drücken Sie die „Touch“-Taste für ca. 3 Sekunden, um das Fitness-Armband wieder aus dem Schlafmodus zu wecken. Auf dem Display erscheint die Anzeige „Good Morning“. Bluetooth einschalten / ausschalten ®...
  • Seite 123 Handlungsschritte: Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® Öffnen Sie die „HealthForYou“-App. Ihr „SAS 88“ Fitness-Armband verbindet sich automatisch mit der App. Ihre Daten werden automatisch auf das Smartphone übertragen. Um eine Bluetooth -Verbindung zu gewährleisten, bleiben Sie mit ®...
  • Seite 124 Messwerte, löschen, indem Sie das Gerät auf Werksein- stellungen zurücksetzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Im Einstellungsmenü des „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. - Nach Bestätigung in der „HealthForYou“-App sind alle auf dem Gerät gespeicherten Daten gelöscht und das Gerät ist auf Werkseinstellungen...
  • Seite 125 Häufig gestellte Fragen Wie trage ich das Fitness-Armband korrekt? Tragen Sie das Fitness-Armband am linken Handgelenk, wenn Sie Rechts- händer sind oder am rechten Handgelenk, wenn Sie Linkshänder sind. Ziehen Sie hierbei das eine Ende des Armbands durch die Öffnung des anderen Endes.
  • Seite 126 Wie erfasst das Fitness-Armband meine Schritte? Das Fitness-Armband zeichnet mittels des eingebauten 3D-Sensors Ihre körperliche Aktivität ununterbrochen auf. Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert. Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Strecke abweichen. Wie kann ich meine Aktivitäts- / Schlaf-Daten auswerten? Über die Bluetooth -Schnittstelle Ihres Fitness-Armbands können Sie Ihre ®...
  • Seite 127 -Verbindung ® in der „HealthForYou“-App. Gehen Sie anschließend in den Einstellungen Ihres iPhones auf Bluetooth und löschen Sie den „SAS 88“ aus der Liste der verbun- ® denen Bluetooth -Geräte. ® Verbinden Sie nun den „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App erneut über Bluetooth...
  • Seite 128 Einstellungen Ihres Android -Smartphones auf Bluetooth ® löschen Sie den „SAS 88“ aus der Liste der verbundenen Bluetooth ® Geräte. Verbinden Sie nun den „SAS 88“ in der „HealthForYou“-App erneut über Bluetooth ® Warum funktioniert die Pulsmessung nicht? Prüfen Sie in diesem Fall, ob der optische Sensor auf der Rückseite über ausreichend Hautkontakt verfügt und frei von Hautpartikeln oder Staub ist.
  • Seite 129 Kann ich das Fitness-Armband auch während des Fahrrad- fahrens tragen? Sie können das Fitness-Armband auch während des Fahrradfahrens tragen. Voraussetzung dafür ist, dass Sie das Fitness-Armband an geeigneter Stelle tragen. Eine Platzierung des Fitness-Armbands am Bein oder in einer engen bzw.
  • Seite 130 Kann ich das Fitness-Armband auch während dem Duschen oder Schwimmen tragen? Das Fitness-Armband ist geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen im Wasser in einer Tiefe von 1 Meter bis zu 30 Minuten (IP67). Es kann während dem Duschen oder Untertauchen des Fitness-Armbands in vereinzelten Fällen vorkommen, dass der vorherrschende Wasserdruck zu hoch ist und das Fitness-Armband dadurch beschädigt wird.
  • Seite 131 Was bedeuten die Zeichen auf dem Fitness-Armband und auf der Verpackung? Beachten Sie hierzu das Kapitel „Legende der verwendeten Piktogramme“. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 132 Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung.
  • Seite 133 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, DEUTSCHLAND geltend zu machen.
  • Seite 134 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Fitness-Armbands auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 338568_2001 Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 134 DE/AT/CH...
  • Seite 135 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by ® Bluetooth SIG. Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Seite 136 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: 749.789_SAS88_2020-03-19_01_IM_Lidl_LB4_HU-SI-CZ IAN 338568_2001...