Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig AP 201 Service Manual Seite 3

Werbung

Siete
voc
/ Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza/ Prescriptions
de sécurité / Prescripciones de seguridad
es CD>: Achtung: Bei Eingriffen ins s Gerat sind die Sicherheitsvor-
5
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
of IEC 65 (geratebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien | Im Ersatzfall nur
Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS - Vorschriften beim ib ales mit MOS - Bauteilen be-
-achten!
ag
=
Attention: Please observe the applicable safety require-
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (concerning type of product)!
. Components to IEC or VDE guidelines! Only use | compo- . _
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS eonpore: handling instructions when ser-
_vicing!
Saat
hice
- Attenzione: Osservarne le corrispondenti prescrizioni di.
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) @ VDE 0860 / =
65 (concernente il tipo di prodotto)!
WAN Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! in caso di
sostituzione impiegare solo i
con le stesse carat-
teristiche.
Osservare le relative prescrizioni durante, Javori con com-
ponent MOS|
| Attention: Priere d° observer les prescriptions de securite :
VDE 701 (concernant les reparations) et VDE 0860 / IEC 65
(concemant le type de produit)!
-
Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem- . -
DA
placer uniquement par des composants ayant les memes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS, respectr les
cade
MOS!
ee
.
j n aac
Cs
Atencién: Aco sondaniod las normas de seguridad VDE |
-U otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
_paraciones, VDE 0860 / IEC 65: para aparatos! ge
Componentes. que cumplen las normas VDE/IEC. En caso |
a m de euennce pee
comronee* con Weniicas iespee |
'ficaciones!.
_ Durante la reparacion observar las normas sobre com-
_Ponentes MOS!
Sicherheltsbestimmungen / Safety eodwereecnnn /Norme di Sicurezza
Sicherheitsbestimmungen
Nach Servicearbeiten ist bei Geraten der Schutzklasse Il die Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 / Teil 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift, durchzufihren!
Dieses Gerat entspricht der Schutzklasse Il, erkennbar durch das
Symbol Hi .
@ Messen des Isolationswiderstandes nach VDE 0701.
lsolationsmesser (U _., = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen alien Gehause- oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei einem:
R, noi 2 2 MOQ bei U ,,,, = 500 V-
Mefizeit: 21s (Fig. 1) .
|
tee
Anmerkung:
Bei Geraten der Schutzkiasse Il kann durch Entla-
dungswiderstande
der Me®Bwert
des
Isolationswiderstandes
kon-
struktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung
ma@gebend.
Profiling
Test item
Apparecchic in misura
Piéce d'essal
Aparato de prueba
Netzstecker des PrOflings
Mains plug of test item
Spina dl rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Prafling
Test itern
Apparecchio in misura
Pidce d'essal
Aparato de prueba
Netzstecker des Priflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
,
(\
A]
mo
METRATESTER 3"
Fig. 2
& Messen des Ableitstromes nach VDE 0701.
Ableitstrommesser
(U _
= 220 Vs) gleichzeitig an aldo
Netzpolen und phe 'allen Gehause- oder Funktionsteilen
(Antenne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben,
usw.) aus
Metall oder Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Ger&t bei
einem:
| atieit
<1 mA bei U_ wet = 220V =
MeB6zeit > 1s (Fig. 2
@
Wir empfehlen die Messungen mit dem
METRATESTER
3
durchzufiihren. (MeBgerat zur Prifung elektrischer Gerate nach
VDE 0701).
Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle
Bayer
Triebstr. 44
$ 2
8000 Minchen
50
@ Ist die Sicherheit des Ger&tes nicht cedeben: weil
- eine Instandsetzung unmdglich ist
- oder der Wunsch des Benitzers besteht, die Instandsetzung
nicht durchfihren zu lassen, so muB dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
Mit der Greifkiemme alle Metalttelle u. metallisierten Telle abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo prowisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche 0
metallizzate.
Al'aide d'une pince vérifier toutes les parties métalliques ou
" métallisées.
Conla pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
it der Greifkiemme alle Metalltelie u. metallisierten Teile abtasten.
- All metal and metalised parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo prowisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
A I'aide d'une pince vérifier toutes tes parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
etzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
t
er i
n
. 3 mn
n
n e
Ma
ae
cree
eta
meray
et
SD a me
reen
nae
Pa
aS ee ne
ee
« - o ; . M e
eli n ee
es
= S p ea
tees
nia
o
a
F a
Ra
eee

Werbung

loading