Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Instrukcją oryginalną
P
Stołowa pilarka tarczowa
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău de masă circular
Оригинално упътване за употреба
e
Настолен циркуляр
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tezgahlı daire testeresi
Art.-Nr.: 43.071.42
22.09.2010
7:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
2231 UD
RT-TS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 43.071.42

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Stołowa pilarka tarczowa Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău de masă circular Оригинално упътване за употреба Настолен циркуляр Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı daire testeresi 2231 UD Art.-Nr.: 43.071.42 I.-Nr.: 01017 RT-TS...
  • Seite 2 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
  • Seite 3 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 3 1 10 13...
  • Seite 4 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 4 17 31 23 7 3 20 18 A(1x) B(1x) C(2x) D(4x) E(2x) F(3x) G(2x) H(16x) I(30x)
  • Seite 5 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:55 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 8...
  • Seite 9 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 9...
  • Seite 10 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 10 45°...
  • Seite 11 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 11 ca. 2 cm...
  • Seite 12 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 12 24 Streben Achtung! 25 Gummifüße Beim Benutzen von Geräten müssen einige 28 Einstell- und Feststellschraube Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang (Abb. 1-4) deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 13 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 13 Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und decktem Sägebereich. müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Eingreifen in das laufende Sägeblatt platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation (Schnittverletzung) zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, Rückschlag von Werkstücken und kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Werkstückteilen.
  • Seite 14 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 14 6. Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie die rechte Abdeckkappe der Führung (17) und schieben Sie die Führung (17) von links so über die Köpfe der Schrauben (F), Säge auspacken und auf eventuelle Transport- dass diese in die Nut der Führung (17) gleiten. beschädigungen überprüfen (Abb.
  • Seite 15 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 15 7.1.1 Justieren der Führungsschiene für Am Ausgang des Absaugadapters (14) ist eine Parallelanschlag geeignete Absauganlage anzuschließen. Sägeblatt (4) mit der Handkurbel (8) ganz nach (Abb. 38) oben drehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- Schieben Sie den Parallelanschlag (7) an das folge.
  • Seite 16 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 16 Pfeil auf dem Sägeblattschutz) verläuft. Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder Benötigte Schnittbreite einstellen: montieren und einstellen (siehe 7.4., 7.5.) - Flügelschrauben (44) lockern und Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu die gedachte 45°...
  • Seite 17 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 17 9.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 42) durchführen (siehe 9.1.2. und 9.1.3.) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. 9.2. Verwendung des Schiebeschlittens (Abb. 46) Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Schiebeschlitten auf das gewünschte Winkel- Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache maß...
  • Seite 18 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 18 11.2 Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
  • Seite 19 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 19 24 Wzmocnienia Uwaga! 25 Gumowe nakładki Podczas użytkowania urządzenia należy 28 Śruba mocująca i ustawiająca przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 3.
  • Seite 20 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 20 spowodowane na skutek tego szkody. Wartości emisji hałasu Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zastosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na EN 61029. konstrukcję...
  • Seite 21 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 21 6. Przed uruchomieniem wsunąć ją od lewej strony ponad łbami śrub (F), tak aby prowadnica wsunęła się w wypustki (17) (rys. 16). Rozpakować stołową pilarkę tarczową i Z powrotem założyć zatyczkę na prowadnicę sprawdzić na obecność ewentualnych (17).
  • Seite 22 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 22 na przykładnicy równoległej (7). 7.5 Wymiana wkładki podstawy (rys. 33) Ustawić prowadnicę równoległą (7) za pomocą W razie zużycia lub uszkodzenia należy dźwigni mimośrodowej (9) na szynie wymienić wkładkę podstawy, w przeciwnym prowadnicy. wypadku istnieje zwiększone Zwracać...
  • Seite 23 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 23 strzałka na osłonie tarczy tnącej). 8.3.3. Ustawianie długości prowadnicy (rys. 40) Z powrotem zamontować oraz ustawić klin Aby zapobiec zakleszczaniu się przecinanego rozdzielnika (5) i osłonę tarczy (2) tnącej (patrz materiału, prowadnicę (23) można przesuwać w 7.4., 7.5).
  • Seite 24 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 24 9.1. Wykonywanie cięć wzdłużnych (rys. 42) 9.1.4. Wykonywanie cięć ukośnych Przedmiot obrabiany przecinany jest przy tym na (rys. 45) długość. Jedną krawędź przecinanego przedmiotu Cięcia ukośne wykonywane są z reguły przy docisnąć do prowadnicy równoległej (7), a płaska zastosowaniu prowadnicy równoległej (7).
  • Seite 25 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 25 każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się...
  • Seite 26 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 26 3. Cuprinsul livrării (Fig. 1-4) Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Ferăstrău circular cu masă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Pânză de ferăstrău cu inserţie din metal dur daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de Sanie de împingere utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 27 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 27 prelucrat. certitudine dacă sunt sau nu necesare măsuri de Ruperea pânzei de ferăstrău. precauţie suplimentare. Factorii care ar putea Catapultarea în afară a părţilor din metal dur influenţa nivelul de imisie sonoră existent la un defectuase ale pânzei de ferăstrău.
  • Seite 28 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 28 se mişcă uşor. treacă peste marginea din faţă a fesrăstrăului. Asiguraţi-vă înainte de racordarea maşinii că (Fig. 21). datele indicate pe plăcuţa acesteia corespund Montaţi sania de împingere aşa cum este indicat cu cele de la reţea. în figurile 22-23.
  • Seite 29 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 29 Acum fixaţi suporturile de susţinere ale mesei 7.6 Reglarea penei de despicare (Fig. 32/33/34) (34) prin înşurubare în găurile prevăzute în acest Atenţie! Scoateţi ştecherul din priză sens pe suport şi masa prelungitoare. Reglaţi pânza de ferăstrău (4) la adâncimea de Aliniaţi masa prelungitoare (10) la acelaşi nivel tăiere maximă, aduceţi-o în poziţia 0°...
  • Seite 30 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 30 8. Utilizarea Sania de împingere este reglabilă de la 0 până la 45°. pentru aceasta desfaceţi pârghia de fixare (30) 8.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/11) Reglaţi unghiul dorit pe scala saniei (46) şi Ferăstrăul poate fi pornit prin apăsarea butonului strângeţi din nou pârghia de fixare (30).
  • Seite 31 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 31 dreaptă (în funcţie de poziţia limitatorului paralel) Pentru tăieturi repetate poate fi utilizat opritorul numai până la muchia anterioară a măştii de de sfârşit de cursă (47) de serie. Pentru aceasta protecţie. rabataţi opritorul de sfârşit de cursă în jos şi Împingeţi piesa întotdeauna până...
  • Seite 32 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 32 12. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
  • Seite 33 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 33 22 Държач за колела Внимание! 23 Ограничителна шина При използването на уредите трябва се спазят 24 Стойка някои предпазни мерки, свързани със 25 Гумени крака безопасността, за да се предотвратят 28 Регулиращ- и фиксиращ винт наранявания...
  • Seite 34 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 34 Промени в машината изключват напълно Стойности на емисия на шум отговорност от страна на производителя и произтичащи от това щети. Стойностите за шум и вибрация са получени Въпреки употребата по предназначение могат да съгласно EN 61029. не...
  • Seite 35 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 35 2. Увреждане на слуха, ако не се носи предните опорни крака (18) със съответно 2 подходяща слухова защита. винта (фиг. 13). Внимание: Дръжките (16) трябва да останат подвижни и самостоятелно да се затварят 6. Преди пускане в експлоатация (фиг.
  • Seite 36 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 36 ограничителните винтове отпред и отзад за 7.3 Използване на шасито (фиг. 31) шината (20) (фиг. 25). За отварянето на шасито, повдигнете Ако е налице хлабина между шината за циркуляра за обратната страна (a) и бутнете прибутване...
  • Seite 37 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 37 Демонтирайте защитата на циркулярната 8. Обслужване лента (вижте 7.4.) Снемете подложката за маса (6) (вижте 7.5) 8.1 Превключвател за вкл-/изключване (фиг. Разхлабете гайката (37). 1/11) Чрез натискане на зеления бутон „I“ 7.6.1 Настройване за максимални разрези циркулярът...
  • Seite 38 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 38 край на ограничителя се блъска в планирана праха. Редовно проверявайте и почиствайте линия, която започва едва в средата на смукателните канали. циркулярния диск и преминава под 45° назад. Настройване на необходимата широчина на 9.1 Изпълняване на надлъжни разрези (фиг. рязане: - Разхлабете...
  • Seite 39 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 39 Плъзгащият бутален прът не се съдържа в 11. Почистване, поддръжка и обема на доставка! (Можете да я получите поръчка на резервни части в съответните специализирани търговски магазини) Подменете своевременно Изключете щепсела преди началото на всяко износения...
  • Seite 40 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 40 25 Λαστιχένια πόδια Προσοχή! 28 Βίδα ρύθμισης και ασφάλισης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε 3. Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-4) προσεκτικά...
  • Seite 41 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 41 αποκλείονται οι εξής κίνδυνοι: Τιμές εκπομπής θορύβων Επαφή με την πριονολάμα στο ακάλυπτο τμήμα της. Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν Επέμβαση στην κινούμενη πριονολάμα σύμφωνα με το πρότυπο EN 61029. (τραυματισμός, κόψιμο) Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων Λειτουργία...
  • Seite 42 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 42 κατασκευής και το μεντέλο αυτού του πόδια. ηλεκτρικού εργαλείου: Στερεώστε το συνδυασμό διακόπτη-βύσματος 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν (11) στο μπροστινό πόδι με 2 βίδες (εικ. 12). κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. Στερεώστε τις χειρολαβές (16) στα μπροστινά 2.
  • Seite 43 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 43 τις βίδες του τέρματος μπροστά ή πίσω στον χειρολαβών (16) να μεταφερθεί από ένα οδηγό (20) (εικ. 25) πρόσωπο. Εάν υπάρχει περιθώριο μεταξύ του οδηγού- Προσοχή: Μετά τη μεταφορά πρέπει το πλαίσιο ολισθητήρα και των καρουλιών κίνησης, πρέπει (15) να...
  • Seite 44 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 44 7.6.1 Ρύθμιση για μέγιστη κοπή (εικ. 32/33/34) 8.2 Βάθος κοπής (εικ. 37) Σπρώξτε το σχίστη (5) προς τα επάνω μέχρι να Περιστρέφοντας τη στρογγυλή λαβή (8) μπορεί πετύχετε τη μεγαλύτερη δυνατή απόσταση να ρυθμιστεί η πριονολάμα (4) στο μεταξύ...
  • Seite 45 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 45 (30). Οδήγηση στο πλαϊ με το αριστερό ή δεξί χέρι Ρυθμίστε την επιθυμούμενη γωνία στην κλίμακα (ανάλογα με τη θέση του παράλληλου οδηγού) του ολισθητήρα (46) και επανασφίξτε τον μοχλό μόνο μέχρι την μπροστινή άκρη του σύσφιξης...
  • Seite 46 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 46 αντικείμενο. 11.3 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Απενεργοποιήστε το πριόνι. Προσοχή: Να √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙ απομακρύνετε τα απορρίμματα μόνο αφού Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: ακινητοποιηθεί η πριονολάμα! Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜ Για επαναληπτικές κοπές μπορεί να ∞ÚÈıÌfi˜...
  • Seite 47 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 47 3. Sevkiyatın içeriği (Şekil 1-4) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Tezgahlı daire testere önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet Sert metal dişli testere bıçağı edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını İtme kızağı dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 48 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 48 parçasının geri tepmesi al∂nmas∂n∂n gerekli olup olmad∂©∂na güvenilir μekilde Testere bıçağının kırılması karar verilemez. Ωu anda iμyerinde mevcut olan Testere bıçağı dişlerine entegre edilen sert metal emisyon seviyesini etkileyebilecek faktörler, etkilerin parçalarının dışarı fırlaması süresini, çal∂μma mekan∂n∂n özelli©ini, di©er gürültü...
  • Seite 49 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 49 edin. İtme kızağını Şekil 22-23’de gösterildiği gibi monte edin. Bu işlemde mesafe rondelalarının (29) dayanak kızağı (31) ve kızak plakası (32) 7. Montaj arasına koyulması unutulmamalıdır Dikkat: Civatayı çok fazla sıkmayın. Plaka üzerindeki dayanak açı ayarının yapılabilmesi için Dikkat! Testere üzerinde yapılacak tüm ayar ve hareket edebilir.
  • Seite 50 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 50 deliklere bağlayın. Testere bıçağı korumasını demonte edin (bkz. Tezgah genişletmesini (10) testere tezgahı (1) 7.4.) aynı hizada olacak şekilde düzeltin ve civataların Tezgah elemanını (6) sökün (bkz. 7.5) tümünü sıkın. Somunu (37) gevşetin. 7.3 Yürüyen aksamın kullanımı (Şekil 31) 7.6.1 Azami Kesim Ölçüsü...
  • Seite 51 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 51 Kol, saat yelkovan yönünün tersine arasındaki aralık yakl. 2 cm olmalıdır. döndürüldüğünde: daha büyük kesim derinliği 8.5. Açı ayarı (Şekil 37) Kol saat yelkovan yönünde döndürüldüğünde: Ayar ve sabitleme civatalarını (28) açın ve daha küçük kesim derinliği istenilen açı...
  • Seite 52 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 52 9.1.2. Dar parçaların kesilmesi (Şekil 43) 10. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Genişliği 120 mm altında olan iş parçalarının uzunlaması yönünde kesilmesinde kesim Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde işleminde mutlaka itme çubuğu (3) oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kullanılacaktır.
  • Seite 53 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 53 12. İmha ve Yeniden Değerlendirme Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde olduğundan yeniden kullanımı mümkündür veya hammadde geri kazanımına sevk edilmelidir. Cihaz ve aksesuarları, örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden oluşmaktadır.
  • Seite 54 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 54 Schaltplan...
  • Seite 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 2231 UD (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 56 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 57 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 57 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 58 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 59 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Seite 60 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 60...
  • Seite 61 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 61...
  • Seite 62 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 62 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 63 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 63 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 64 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 64 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 65 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 65 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 66 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 66 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 67 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 68 Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK5:_ 22.09.2010 7:56 Uhr Seite 68 EH 09/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

Rt-ts 2231 ud