Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
ET
Built-in Oven / User Manual
Einbau-Backofen / Bedienungsanleitung
Sisseehitatav ahi / Kasutusjuhend
BBCM13300X
385450003_1/ EN/ DE/ ET/ R.AG/ 16/10/23 16:01
7780382908

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BBCM13300X

  • Seite 1 Built-in Oven / User Manual Einbau-Backofen / Bedienungsanleitung Sisseehitatav ahi / Kasutusjuhend BBCM13300X 385450003_1/ EN/ DE/ ET/ R.AG/ 16/10/23 16:01 7780382908...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 6.1.1 Pastries and oven food....23 Table of Contents 6.1.2 Meat, Fish and Poultry ....25 1 Safety Instructions......6.1.3 Grill ..........26 Intended Use........6.1.4 Test foods........26 Child, Vulnerable Person and Pet 7 Maintenance and Cleaning... 27 Safety ..........General Cleaning Information ..
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 • Children should not play with • Before discarding worn out the product. Cleaning and user and useless products: maintenance should not be 1. Unplug the power plug and performed by children unless remove it from the socket. there is someone overseeing 2.
  • Seite 6 • Unplug the product or switch • Do not use an extension cord off the fuse before repair, or multi-plug to operate your maintenance and cleaning. product. • Plug the product into an outlet • Contact the authorized service that meets the voltage and fre- centre or importer to use the quency values specified on the approved adapter in cases...
  • Seite 7 • Never put the product plug into ial or thick cardboard and tape a broken, loose, or out-of- it tightly. Secure the moving socket plug. Make sure the parts of the product firmly to plug is fully inserted into the prevent damage.
  • Seite 8 • To avoid overheating, product • Do not use the product if the installation should not be car- front door glass is removed or ried out behind decorative cov- cracked. Otherwise there is a ers. risk of injury and environ- •...
  • Seite 9 • Do not place flammable / ex- since it can ignite when it plosive materials near the comes into contact with hot product, as the surfaces will be surfaces. hot while it is operating. • Food residues in the cooking •...
  • Seite 10 greaseproof paper that hang the food oil and other compon- from accessories or contain- ents that drip onto the oven ers. Do not use greaseproof bottom can create heavy paper at oven temperatures smoke and lead to flames. higher than the maximum us- •...
  • Seite 11 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive 2.2 Package Information Packaging materials of the product are 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- manufactured from recyclable materials in ective and Disposing of the accordance with our National Environment Waste Product Regulations. Do not dispose of the pack- This product complies with EU WEEE Dir- aging waste with the household or other ective (2012/19/EU).
  • Seite 12 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Control panel 2 Lamp 3 Wire shelves 4 Fan motor (behind the steel plate) 5 Door 6 Handle 7 Lower heater (under the steel plate) 8 Shelf positions 9 Upper heater 10 Ventilation holes 3.2 Product Control Panel Introduc- Varies depending on the model.
  • Seite 13 3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Timer 3 Temperature knob If there are knob(s) controlling your Timer product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob.
  • Seite 14 order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product. Function Temperature Function description Description and use symbol range (°C) The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) oper- ates. Frozen food with granules is slowly defrosted at room Operating with fan temperature, cooked food is cooled.
  • Seite 15 Placing the wire grill on the cooking shelves It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front. For better cooking, the wire grill must be secured on Wire grill the wire shelf’s stopping point.
  • Seite 16 Stopping function of the wire grill the pins on the front and back of the tele- scopic rails, rest against the edges of the There is a stopping function to prevent the grill and the tray (shown in the figure). wire grill from tipping out of the wire shelf.
  • Seite 17 3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 455 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 450-460 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Seite 18 4 First Use Before you start using your product, it is re- If the first timer is not set, “12:00” commended to do the following stated in symbol continue to flash the following sections respectively. and your oven will not start. For your oven to function, you must 4.1 First Timer Setting confirm the time of day by setting...
  • Seite 19 NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventila- tion to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form. 5 Using the Oven •...
  • Seite 20 Turning on the oven Cooking by setting the cooking time: When you select a operating function you You can have the oven turn off automatic- want to cook with the function selection ally at the end of the time by selecting the knob and set a certain temperature with the temperature and operating function spe- temperature knob, the oven starts operat-...
  • Seite 21 5. After the set cooking time is completed, Deactivating the key lock on the display, "End" appears, the 1. Touch the key until the symbol disap- symbol flashes and the timer beeps. pears from the display. 6. The warning sounds for two minutes. ð...
  • Seite 22 Turning off the alarm 2. Set the desired brightness with the keys. (d-01-d-02-d-03) 1. At the end of the alarm period, the warn- ing sounds for two minutes. Touch any key to stop the audible warning. ð The warning stops and the time of day appears on the display.
  • Seite 23 6 General Information About Baking You can find tips on preparing and cooking • For good baking performance, place your your food in this section. food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during Plus, this section describes some of the baking.
  • Seite 24 • If the cake is moist, use a small amount • If the pastry is getting cooked slowly, of liquid or reduce the temperature by make sure that the thickness of the 10°C. pastry you have prepared does not over- •...
  • Seite 25 Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Glass / metal rectangular con- Top and bottom Lasagne 1 or 2 30 … 40 tainer on wire grill heating Round black metal mould, 20 Top and bottom Apple pie 50 …...
  • Seite 26 6.1.3 Grill The key points of the grill • Prepare foods of similar thickness and Red meat, fish and poultry meat quickly weight as much as possible for the grill. turns brown when grilled, holds a beautiful • Place the pieces to be grilled on the wire crust and does not dry out.
  • Seite 27 Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Small cakes Standard tray * Fan Heating 150 … 160 35 … 50 Round springform pan, 26 cm in dia- Top and bottom Sponge cake 30 …...
  • Seite 28 • Do not wash any component of your ap- • Catalytic surfaces absorb oil thanks to its pliance in a dishwasher unless otherwise porous structure and start to shine when stated in the user’s manual. the surface is saturated with oil, in this case it is recommended to replace the Inox - stainless surfaces parts.
  • Seite 29 7.2 Cleaning Accessories Do not put the product accessories in a dishwasher unless otherwise stated in the user’s manual. 7.3 Cleaning the Control Panel • When cleaning the panels with knob-con- trol, wipe the panel and knobs with a damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets un- derneath to clean the panel.
  • Seite 30 For stubborn dirt, clean the product using Removing the oven door dishwashing detergent, warm water and a 1. Open the oven door. soft cloth or sponge and dry it with a dry 2. Open the clips in the front door hinge cloth.
  • Seite 31 3. As shown in the figure, gently lift the in- nermost glass (1) towards “A” and then, remove it by pulling towards “B”. 8. Pull the removed door upwards to re- lease it from the right and left hinges and remove it. Innermost glass 2* Inner glass (it may To reattach the door, the proced-...
  • Seite 32 • This oven is powered by an incandescent lamp with less than 40 W, less than 60 mm in height, less than 30 mm in dia- meter, or a halogen lamp with G9 sockets with less than 60 W power. Lamps are suitable for operation at temperatures above 300 °C.
  • Seite 33 Arcelik A.S. Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey Made in TURKEY Importer in Russia: «BEKO LLC» Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region, Russian Federation 601021 The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two –...
  • Seite 34 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 35 Allgemeine Warnhinweise zum Inhaltsverzeichnis Backen im Ofen......1 Sicherheitshinweise ..... 36 6.1.1 Backwaren und andere Ofenge- Verwendungszweck ...... 36 richte ........... Besondere Sicherheitshinweise 6.1.2 Fleisch, Fisch und Geflügel..60 rund um Kinder, schutzbedürftige 6.1.3 Grillen .......... 61 Menschen und Haustiere....6.1.4 Testspeisen ........
  • Seite 36 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 37 Besondere Sicher- • Kinder sollten stets beaufsich- tigt werden, damit sie nicht mit heitshinweise rund um dem Gerät spielen. Kinder, schutzbedürfti- • Elektrogeräte können immer ge Menschen und eine Gefahr für Kinder und Haustiere Haustiere darstellen. Kinder • Das Gerät darf nur dann von und Haustiere dürfen nicht mit Kindern ab 8 Jahren und von dem Gerät spielen, nicht dar-...
  • Seite 38 2. Schneiden Sie das Netzkabel der den elektrotechnischen ab und ziehen Sie es mit dem Vorgaben entspricht und natür- Stecker aus dem Gerät. lich gut erreichbar sein sollte. 3. Treffen Sie Vorkehrungen, • Ziehen Sie den Netzstecker um zu verhindern, dass Kin- oder schalten Sie die Siche- der das Produkt betreten.
  • Seite 39 Rückseite des Geräts nicht be- geraten. Halten Sie Mehrfach- rühren. Andernfalls könnte es steckdosen und tragbare beschädigt werden. Stromquellen vom Gerät fern. • Achten Sie darauf, dass Ver- • Falls das Netzkabel beschä- sorgungskabel nicht in der digt wird, muss es vom Her- Ofentür eingeklemmt werden, steller, dem autorisierten Kun- verlegen Sie Kabel nicht über...
  • Seite 40 kann). Es besteht sonst die Ge- • Überprüfen Sie das Produkt vor fahr eines Kurzschlusses und der Installation auf eventuelle eines Stromschlags. Transportschäden. Wenden • Berühren Sie den Netzstecker Sie sich bei Schäden an den niemals mit feuchten oder gar Importeur oder das autorisierte nassen Händen! Servicezentrum.
  • Seite 41 • Halten Sie die Umgebung aller • Verwenden Sie das Produkt Lüftungskanäle des Produkts nicht, wenn es während des offen. Gebrauchs kaputt oder be- • Um eine Überhitzung zu ver- schädigt wird. Trennen Sie das meiden, sollte die Installation Gerät vollständig von der des Produkts nicht hinter deko- Stromversorgung.
  • Seite 42 sich verklemmen. Fassen Sie Verwendung von Zu- die Tür beim Öffnen oder behör Schließen nicht am Teil mit • Achten Sie darauf, Grill und den Scharnieren. Bleche richtig auf den Rost zu stellen. Mehr dazu finden Sie Warnhinweise zu im Abschnitt „Zubehör ver- hohen Temperaturen wenden“.
  • Seite 43 • Erhitzen Sie geschlossene Do- male Verwendungstemperatur. sen und Gläser nicht im Back- Legen Sie den Ofenboden nie- ofen. Der Druck, der sich in der mals mit Backpapier aus! Dose/dem Glas aufbauen wür- • Legen Sie es während des Vor- de, könnte sie zum Platzen heizens nicht auf das Zubehör.
  • Seite 44 boden tropfen, starken Rauch 1.10 Sicherheitshinweise erzeugen und zu Flammen füh- zum Reinigen und ren. Pflegen • Halten Sie die Ofentür beim • Warten Sie, bis das Produkt ab- Grillen geschlossen. Heiße gekühlt ist, bevor Sie es reini- Oberflächen verursachen Ver- gen.
  • Seite 45 aus dem Altgerät entnommen werden kön- Ort der Abgabe ist auch der private Haus- nen. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür halt, wenn das neue Elektro- oder Elektro- verantwortlich, personenbezogene Daten nikgerät dorthin geliefert wird; in diesem auf dem Altgerät zu löschen. Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
  • Seite 46 Die folgenden Vorschläge sollen Ihnen hel- • Schalten Sie das Produkt bei längeren fen, Ihr Gerät besonders wirtschaftlich und Backzeiten 5 bis 10 Minuten vor Ende energiesparend zu benutzen. des Backvorgangs aus. Durch die Nut- • Tauen Sie gefrorene Speisen vor dem Ba- zung der Restwärme können Sie bis zu cken auf.
  • Seite 47 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Bedienfeld 2 Lampe 3 Drahtregale 4 Lüftermotor (hinter Stahlplatte) 5 Durch 6 Handhabung 7 Untere Heizung (unter der Stahlplat- 8 Regal-Positionen 9 Obere Heizung 10 Belüftungsöffnungen 3.2 Bedienfeld und Bedienung Variiert je nach Modell. Ihr Produkt ist mög- licherweise nicht mit einer Lampe ausge- In diesem Abschnitt erfahren Sie, welche stattet, oder der Typ und die Position der...
  • Seite 48 3.2.1 Bedienfeld 1 Funktionsauswahl-Knopf 2 Timer 3 Temperaturauswahl-Knopf Wenn Ihr Produkt mit einem oder mehreren Temperatur im Inneren des Ofens unter die Knöpfen ausgestattet ist, kann es sein, eingestellte Temperatur fällt, erscheint wie- dass diese bei einigen Modellen so ange- der das Temperatur symbol.
  • Seite 49 3.3 Ofenfunktionen zur jeweiligen Funktion. Die Reihenfolge der hier gezeigten Funktionen muss nicht zwin- Die Funktionstabelle zeigt Ihnen die unter- gend mit der Reihenfolge an Ihrem Gerät schiedlichen Funktionen Ihres Ofens, zu- übereinstimmen. sätzlich Minimal- und Maximaltemperatur Funkti- Funktionsbechrei- Temperatur- onssym- Beschreibung und Verwendung bung...
  • Seite 50 Bei Modellen ohne Drahtregale : Standard-Tablett Für Gebäck, Gefrorenes und zum Braten oder Backen großer Teile. Drahtgrill auf die Garroste stellen Es ist wichtig, den Drahtgrill richtig auf die Seitengestelle zu stellen. Beim Platzieren Draht-Grill des Drahtgrills auf dem gewünschten Einle- Zum Braten/Backen unterschiedlicher Spei- geboden muss sich der offene Abschnitt sen im passenden Einschub.
  • Seite 51 werden. Er darf nicht über den Anschlag- punkt hinausgehen und die Rückwand des Ofens berühren. Richtige Platzierung des Drahtgitters und der Ablage auf den Teleskopschienen - Bei Modellen mit Drahtfachböden und Tele- skopmodellen Stopperfunktion des Drahtgrills Dank Teleskopschienen lassen sich Ta- Damit der Drahtgrill nicht aus dem Rost bletts oder der Drahtgrill einfach montieren kippt, gibt es eine Stopperfunktion.
  • Seite 52 3.6 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 455 /594 /567 Einbaumaße des Ofens (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 450-460 /560 /min. 550 Spannung / Frequenz 220-240 V ~; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) Ofentyp Multifunktionsofen...
  • Seite 53 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- Wenn das erste Mal nicht einge- fohlen, die in den folgenden Abschnitten stellt ist, blinken die Symbole aufgeführten Schritte durchzuführen. "12:00" und weiterhin und Ihr Ofen startet nicht. Damit Ihr Ofen 4.1 Erste Timer-Einstellung funktioniert, müssen Sie die Tages- zeit bestätigen, indem Sie die Ta-...
  • Seite 54 Vor Einsatz des Zubehörs: HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann es über mehrere Stunden zu Rauch- und Reinigen Sie die Zubehörteile (im Garraum Geruchsentwicklung kommen. Dies ist nor- geliefert) mit Wasser, etwas Geschirrspül- mal, und Sie brauchen nur eine gute Belüf- mittel und einem weichen Schwamm.
  • Seite 55 2. Stellen Sie die Temperatur, mit der Sie Taste zum Verringern kochen möchten, mit dem Temperatur- Erhöhen-Taste knopf ein. Taste Einstellungen Taste für Tastensperre ð Ihr Ofen wird sofort mit der gewählten Anzeige-Symbole Funktion und Temperatur in Betrieb ge- : Backzeit-Symbol nommen und das Symbol erscheint auf dem Bildschirm.
  • Seite 56 1. Berühren Sie die Taste , bis das Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Die Kochzeit erhöht sich in den ers- ten 15 Minuten um 1 Minute, nach ð Das Symbol wird auf dem Display an- 15 Minuten um 5 Minuten. gezeigt und der 3-2-1-Countdown be- 4.
  • Seite 57 1. Berühren Sie die Taste bis das Sym- auf der Anzeige erscheint. 2. Stellen Sie die gewünschte Ebene mit den Tasten ein. (b-01-b-02-b-03) 2. Stellen Sie die Weckzeit mit den Tasten ein. 3. Berühren Sie die Taste zur Bestäti- gung oder warten Sie, ohne eine Taste zu berühren.
  • Seite 58 4. Berühren Sie die Tasten / , um die Minuten einzustellen. 3. Berühren Sie die Taste oder das Minutenfeld zu aktivieren. 5. Bestätigen Sie durch Berühren der Taste oder ð Die Tageszeit wird eingestellt und das Symbol verschwindet auf dem Bild- schirm.
  • Seite 59 • Sofern Vorheizen in der Zubereitungsta- • Wenn Kuchen beim Anschneiden innen belle empfohlen wird, sollten Sie sich dar- noch feucht ist, verwenden Sie etwas we- an halten. niger Flüssigkeit oder vermindern die • Wenn Sie Kochgeschirr auf dem Draht- Temperatur um 10 °C.
  • Seite 60 Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Runde Kuchen- form, 26 cm Biskuitkuchen Durchmesser mit Heißluft 35 … 45 Klemme auf Drahtgrill ** Keks Gebäck-Tablett * Ober-/Unterhitze 25 … 35 Keks Gebäck-Tablett * Heißluft...
  • Seite 61 Kochtisch für Fleisch, Fisch und Geflügel Lebensmittel Zu verwenden- Funktion der Be- Position des Re- Temperatur (°C) Backzeit (Min.) des Zubehör dienung gals (ca.) Steak (ganz) / 15 Min. 250/max, Standard-Tablett * „3D“-Funktion 60 … 80 Braten (1 kg) nach 180 … 190 Lammhaxe (1,5-2 Standard-Tablett * „3D“-Funktion 85 …...
  • Seite 62 Grilltabelle Lebensmittel Zu verwendendes Position des Regals Temperatur (°C) Backzeit (Min.) (ca.) Zubehör Fisch Draht-Grill 20 … 25 Hähnchen-Stücke Draht-Grill 25 … 35 Fleischkloß (Kalb- Draht-Grill 20 … 30 fleisch) - 12 Menge Lammkotelett Draht-Grill 20 … 25 Steak - (Fleischwürfel) Draht-Grill 25 …...
  • Seite 63 Grillen Lebensmittel Zu verwendendes Position des Regals Temperatur (°C) Backzeit (Min.) (ca.) Zubehör Fleischkloß (Kalb- Draht-Grill 20 … 30 fleisch) - 12 Menge Toastbrot Draht-Grill 3 … 5 Es wird empfohlen, für alle gegrillten Speisen 5 Minuten vorzuwärmen. Wenden Sie Lebensmittelstücke nach 1/2 der gesamten Grillzeit. 7 Wartung und Reinigung •...
  • Seite 64 Oberflächen • Falls nach dem Reinigen Rückstände ver- bleiben sollten, wischen Sie diese mit kal- • Reinigen Sie die Emailoberflächen nach tem Wasser ab, anschließend trocknen jedem Gebrauch mit Spülmittel, warmem Sie mit einem sauberen trockenen Mikro- Wasser und einem weichen Tuch oder fasertuch nach.
  • Seite 65 7.3 Bedienfeld reinigen 1. Entfernen Sie die Vorderseite des Draht- regals, indem Sie es an der Seitenwand • Wischen Sie die Panele und die Knöpfe in die entgegengesetzte Richtung zie- mit einem feuchten, weichen Tuch ab hen. und trocknen Sie sie mit einem trockenen 2.
  • Seite 66 Wischen Sie diese Beckenrinne nach Ge- brauch mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie ihn anschließend ab. 7.6 Reinigung der Ofentür 3. Stellen Sie den Backofen auf die Be- Sie können die Ofentür und das Türglas ent- triebsart leichte Dampfreinigung und be- fernen, um sie zu reinigen.
  • Seite 67 Um die Tür wieder anzubringen, müssen die Verfahren, die beim Entfernen der Tür angewendet wur- den, jeweils vom Ende bis zum An- fang wiederholt werden. Achten Sie beim Einbau der Tür darauf, dass die Clips an der Scharnierbuchse 5. Das Scharnier des Typs (B) ist für sanft geschlossen sind.
  • Seite 68 Ofenbeleuchtung austauschen Allgemeine Warnungen • Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollten Sie vor dem Auswech- seln der Backofenlampe das Gerät aus- schalten und warten, bis der Backofen abgekühlt ist. Heiße Oberflächen verursa- chen Verbrennungen! • Dieser Ofen wird mit einer Glühlampe mit weniger als 40 W, einer Höhe von weniger Innerste Glasscheibe 2* Innenglas (möglicher-...
  • Seite 69 3. Wenn Ihre Ofenbeleuchtung dem Typ A in der nachstehenden Abbildung ent- spricht, drehen Sie das Leuchtmittel wie in der Abbildung gezeigt heraus, setzen Sie dann ein neues Leuchtmittel ein. Wenn es sich um ein Modell vom Typ (B) handelt, ziehen Sie es wie in der Ab- bildung gezeigt heraus und ersetzen Sie es durch ein neues.
  • Seite 70 Beim Garen treten Wassertröpfchen auf rungskasten. Tauschen Sie bei Bedarf die Sicherungen aus oder aktivieren Sie diese • Der beim Garen erzeugte Dampf konden- wieder. siert, wenn er mit kalten Oberflächen au- ßerhalb des Produkts in Berührung (Bei Modellen mit Timer) Die Timer-Anzei- kommt, und kann Wassertröpfchen bil- ge blinkt oder das Timer-Symbol bleibt of- den.
  • Seite 72 Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
  • Seite 73 6.1.4 Katsetatud road......97 Sisukord 7 Hooldus ja puhastus ..... 98 1 EE- Ohutusjuhised ......74 Üldteave puhastamise kohta ..98 Mõeldud kasutamiseks....74 Tarvikute puhastamine....100 Lapse, haavatavate inimeste ja Juhtpaneeli puhastamine....100 lemmikloomade ohutus ....Ahi sisemuse (toiduvalmistamise Elektriohutus........
  • Seite 74 1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
  • Seite 75 Lapse, haavatavate • Ärge asetage tootele esemeid, mida lapsed võiksid kätte inimeste ja saada. lemmikloomade • HOIATUS: Kasutamise ajal on ohutus seadme juurdepääsetavad • Seda toodet võivad kasutada pinnad kuumad. Hoidke lapsed 8-aastased ja vanemad lapsed tootest eemal. ning inimesed, kellel on •...
  • Seite 76 olema teostatud • Toote paika panemisel pärast kvalifitseeritud elektriku poolt. monteerimist või puhastamist Ärge kasutage toodet ilma veenduge, et toitekaabel ei maanduseta vastavalt jääks kinni. kohalikele / riiklikele • Ahju tagumine külg muutub eeskirjadele. kasutamisel kuumaks. • Pistik või seadme Toitekaablid ei tohi puudutada elektriühendus peab olema toote tagumist pinda.
  • Seite 77 • Kaasaskantavad toiteallikad vett välja voolata). Vastasel või mitu pistikut võivad üle juhul on oht, et tekib lühis ja kuumeneda ja süttida. Hoidke elektrilöögi oht. mitu pistikut ja kaasaskantavat • Ärge kunagi puudutage pistikut vooluallikat tootest eemal. märgade kätega! • Toitejuhtme kahjustamisel •...
  • Seite 78 Paigaldamise kindlasti tagada, et toode ei puutuks kokku nende ohutus kommunaaljuhtmetega. • Enne paigaldamise alustamist Vastasel juhul võib voolik/toru lülitage vooluvõrk, millega puruneda. toode ühendatakse, • Kui toote paigalduskoha taga vooluvõrgust välja, lülitades on pistikupesa, tuleb tagada, et kaitsme välja. toode ei puutuks kokku •...
  • Seite 79 • Ärge kunagi kasutage toodet, • Hoidke ahju ukse avamisel kui Teie otsustusvõime või küpsetamise ajal või selle koordinatsioon on häiritud lõpus distantsi. Aur võib alkoholi ja/või narkootikumide põletada käsi, nägu ja/või tarvitamise tõttu. silmi. • Süttivaid esemeid ei tohi hoida •...
  • Seite 80 • Toidualal olevad toidujäägid, temperatuuril, mis on kõrgem näiteks õli, võivad süttida. kui tootja poolt määratud Puhastage need jäägid enne maksimaalne toiduvalmistamist. kasutustemperatuur. Ärge • Toidumürgituse oht: Ärge kunagi asetage rasvakindlat hoidke toitu ahjus rohkem kui paberit ahju põhjale. tund enne ja pärast •...
  • Seite 81 • Sulgege ahjuuks grillimise • Ärge peske toodet pihustades ajaks. Kuumad pinnad võivad või valades sellele vett! Võite põhjustada põletusi! saada elektrilöögi! • Grillimiseks sobimatu toit võib • Ärge kasutage seadme põhjustada tuleohtu. Grillige puhastamiseks aurupuhastit, ainult toitu, mis talub tugevat kuna see võib põhjustada grillileeki.
  • Seite 82 Järgmine teave aitab Teil kasutada toodet • Pikaajalisel küpsetamisel lülitage seade ökoloogilisel ja energiat säästvamal viisil. välja 5-10 minutit enne küpsetamise • Sulatage külmutatud toit enne lõppaega. Saate jääksoojust kasutades küpsetamist. säästa kuni 20% elektrienergiast. • Ahjus kasutage tumedaid või emailitud •...
  • Seite 83 3 Teie toode 3.1 Toote tutvustus 1 Kontrollpaneel 2 Lamp 3 Traadist riiulid 4 Ventilaatori mootor (terasplaadi taga) 5 Uks 6 Käepide 7 Alumine kütteseade (terasplaadi all) 8 Riiulite positsioonid 9 Ülemine kütteseade 10 Ventilatsiooniavad 3.2 Toote juhtpaneeli tutvustus ja Varieerub olenevalt mudelist.
  • Seite 84 3.2.1 Juhtpaneel 1 Funktsiooni valimise nupp 2 Taimer 3 Temperatuuri valiku nupp Kui teie toodet kontrollivad nupud (d), Taimer võivad need/need nupud (need) mõnes mudelis olla nii, et need tuleksid välja lükates (maetud nupud). Nende nuppudega seadete valmistamiseks lükake kõigepealt asjakohane nupp sisse ja tõmmake nupp välja.
  • Seite 85 jaoks saab seadistada. Siin näidatud töörežiimide järjekord võib erineda teie toote paigutusest. Funktsio Temperatuuri Funktsiooni kirjeldus Kirjeldus ja kasutamine vahemik (°C) sümbol Ahju ei köeta. Töötab ainult ventilaator (tagaseinas). Graanulitega külmutatud toit sulatatakse aeglaselt Töö ventilaatoriga toatemperatuuril, küpsetatud toit jahutatakse. Terve lihatüki sulatamiseks kuluv aeg on pikem kui teraviljaga toitude puhul.
  • Seite 86 Traatresti asetamine küpsetusriiulitele Väga oluline on asetada traatvõre õigesti traadipoolsetele riiulitele. Traatresti soovitud riiulile asetades peab avatud osa olema esiküljel. Parema küpsetamise tagamiseks tuleb traatrest kinnitada traatriiuli peatuskohta. See ei tohi minna Traatgrill üle peatuspunkti, et kokku puutuda ahju Seda kasutatakse praadimiseks või tagaseinaga.
  • Seite 87 Traatresti peatamisfunktsioon kasutades tuleb jälgida, et teleskoopsiinide esi- ja tagaküljel olevad tihvtid toetuksid Seal on peatamisfunktsioon, mis takistab vastu grilli ja aluse servi (näidatud joonisel). traatvõre traatriiulist välja kukkumist. Selle funktsiooniga saate oma toidu lihtsalt ja turvaliselt välja võtta. Traatvõre eemaldamise ajal saate seda edasi tõmmata, kuni see jõuab peatumispunkti.
  • Seite 88 3.6 Tehniline kirjeldus Üldised kirjeldused Toote välismõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 455 /594 /567 Ahju paigaldusmõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 450-460 /560 /min. 550 Pinge/Sagedus 220-240 V ~; 50 Hz Juhtme tüüp ja ristlõige, mida kasutatakse / sobib tootes vähemalt H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 kasutamiseks Energiatarve (kW) Ahju tüüp...
  • Seite 89 4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on Kui esimest taimerit ei seata, siis järgmistes jaotistes soovitatav toimida hakkavad vilkuma kellaaeg "12:00" järgmiselt. ja sümbol ning ahi ei käivitu. Ahju töötamiseks peate kinnitama 4.1 Esmaseadistus kellaaja. Selelks kehtestage see või vajutage klahvi , kui kellaaeg ongi Enne ahju kasutuselevõttu "12:00“.
  • Seite 90 on vaja lihtsalt head ventilatsiooni. Vältige suitsu ja tekkivate lõhnade otsest sissehingamist. 5 Ahju kasutamine 5.1 Üldteave ahju kasutamise kohta • Kui toiduvalmistamise alguseks on olemas seatud toiduvalmistamise aeg, Jahutusventilaator ( See varieerub kuvatakse ekraanil järelejäänud aeg. sõltuvalt toote mudelist. See ei pruugi •...
  • Seite 91 Ahju väljalülitamine 1. Valige tööfunktsioon toiduvalmistamiseks. Saate ahju välja lülitada, keerates funktsiooni valimise nuppu ja temperatuuri 2. Toiduvalmistamise aja nägemiseks nuppu asendisse „väljas“ (üles). vajutage klahvi , kuni ekraanile ilmub Käsitsi temperatuuri ja ahju tööfunktsiooni sümbol valimine toiduvalmistamisel Saate neid toiduvalmistamisel käsitsi reguleerida (võimaluste piires), ilma toiduvalmistamise aega määramata, valides toidule vastava temperatuuri ja...
  • Seite 92 6. Helisignaal kostab kaks minutit. Alarmi sätestamiseks Hoiatuse peatamiseks vajutage suvalist Seadme taimerit saate kasutada mitte nuppu. Hoiatus lõpeb ja ekraanile ilmub ainult küpsetamise raames, vaid ka muude kellaaeg. hoiatuste või meeldetuletuste jaoks. Alarm ei mõjuta ahju tööfunktsioone. Seda Kui helisignaali lõpus vajutatakse kasutatakse hoiatamise eesmärgil.
  • Seite 93 Alarmi tühistamiskes 1. Alarmi aja tühistamiseks vajutage klahvi , kuni ekraanile ilmub sümbol Hoidke klahvi all, kuni ekraanile ilmub teade „00:00“. 3. Vajutage kinnitamiseks klahvi või 2. Alarmi saab tühistada ka klahvi pika oodake veidi ilma klahve vajutamata. vajutusega. Heleduse säte lülitub mõne aja pärast Helitugevuse seadistus sisse.
  • Seite 94 6.1 Üldhoiatused mikrolaineahjus 6.1.1 Pagaritooted ja ahjutoidud küpsetamise kohta Üldteave • Ahjuukse avamisel küpsetamise ajal või • Hea toiduvalmistamise tagamiseks pärast seda võib tekkida kuum aur. Aur soovitame kasutada toote tarvikuid. Kui võib põletada käsi, nägu ja/või silmi. kavatsete kasutada väliseid kööginõusid, Ahjuukse avamisel hoiduge sellest eelistage tumedaid, mittekleepuvaid ja eemale.
  • Seite 95 • Kui kook on seest hästi küpsenud, kuid • Kui pagaritoode on väljast pruunistunud, väljast on kleepuv, kasutage vähem kuid põhi pole küpsetatud, veenduge, et vedelikku, alandage temperatuuri ja pagaritoote jaoks kasutatav suurendage küpsetusaega. kastmekogus ei ole kogunenud pagaritoote põhjas. Ühtlaseks Vihjeid pagaritoodete kohta pruunistumiseks üritage kaste ühtlaselt •...
  • Seite 96 Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Klaasist/metallist Ülemine ja Lasanje ristkülikukujuline alumine 1 või 2 30 … 40 anum traatrestil ** kuumutus Ümmargune must Ülemine ja metallvorm, 20 õunapirukas alumine 50 … 60 cm läbimõõduga kuumutus traatrestil ** Ülemine ja...
  • Seite 97 6.1.3 Grill Grillimise põhipunktid • Grillimiseks võite võimalikult sarnase Punane liha, kala ja linnuliha pruunistuvad paksuse ja kaaluga toite. grillimisel kiiresti, hoiavad kaunist koorikut • Asetage grillitavad tükid traatrestile või ega kuiva ära. Grillimiseks sobivad eriti traatresti alusele, jaotades neid nii, et hästi fileeliha, vardaliha, vorstid, aga ka need ei ulatuks kuumutuselemendi mahlased köögiviljad (tomatid, sibul jne).
  • Seite 98 Toiduvalmistamise tabel katsetatud roogadega Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Ülemine ja Murukook (magus Standardne salv * alumine 20 … 30 küpsis) kuumutus Murukook (magus Kuumutus Standardne salv * 15 .. 25 küpsis) ventilaatoriga Ülemine ja Väikesed koogid Standardne salv * alumine...
  • Seite 99 • Mõned pesu- või puhastusvahendid Emailitud pinnad kahjustavad pinda. Kasutamiseks • Pärast iga kasutamist puhastage mittesobivad puhastusvahendid on emailitud pinnad nõudepesuvahendi, pleegitusained, ammoniaaki, happeid või sooja vee ja pehme lapi või käsnaga ning kloriide sisaldavad puhastusvahendid, pühkige kuivaks kuiva lapiga. aurupuhastusvahendid, •...
  • Seite 100 • Mitte mingil juhul ei tohi klaasipinnal • Kui puhastate nuppudega roostevabast kuivanud jääke puhastada sakiliste terasest paneele, ärge kasutage nupu nugade, traatvilla või muude sarnaste ümber roostevaba terase jaoks mõeldud kraapimisvahenditega. puhastusvahendeid. Märgid nuppude • Kaltsiumiplekid (kollased plekid) ümber võivad kuluda. klaaspinnalt saate eemaldada müügis •...
  • Seite 101 3. Riiulite uuesti kinnitamiseks tuleb nende (See varieerub sõltuvalt toote mudelist. See eemaldamisel teostatud toimingud ei pruugi teie tootel saadaval olla.) Pärast vastupidises järjekorras korrata. kondenseerumist ahju sees võib ahju all olevasse süvendi kanalis tekkida lomp või 7.5 Hõlbus aurupuhastus niiskus.
  • Seite 102 7.7 Ahjuukse siseklaasi eemaldamine Toote esiukse siseklaasi võib puhastamiseks eemaldada. 1. Avage ahjuuks. 5. B-tüüpi hinge on saadaval pehmelt sulguvate uksetüüpide puhul. 2. Eemaldage esiukse ülemise osa külge 6. C-tüüpi hinge on saadaval pehmelt kinnitatud plastkomponent, tõmmates avanevate/sulguvate uksetüüpide puhul. seda enda poole.
  • Seite 103 5. Ukse kokkupanemise esimene samm on • Antud seadmes kasutatavad elektripirnid siseklaasi (2) paikapanek. Joondage peavad vastu pidama ekstreemsetele klaasi kaldlihvitud serv plastist pesa füüsilistele tingimustele, näiteks kaldlihvitud servaga. (Kui teie tootel on temperatuuridele üle 50 °C. siseklaas). Siseklaas (2) tuleb kinnitada Kui teie ahjus on ümmargune valgusti, siseklaasile (1) kõige lähemal asuva 1.
  • Seite 104 4. Kui Teie ahjuvalgusti on joonisel A näidatud tüüpi elektripirn, siis keerake ahju see joonisel näidatud viisil ja vahetage see uue vastu. Kui mudeli tüüp on B, tõmmake see välja nagu joonisel näidatud ja asendage see uuega. 3. Tõstke valgusti kaitseklaas kruvikeerajaga üles.