Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 44.607.08 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 44.607.08:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Manual de usuario - producto 1:
Einhell Lijadora múltiple TE-OS 18/150 Li-Solo Power
X-Change (24.000 r.p.m., caja colectora de polvo, adaptador
de aspiración de polvo, sin batería ni cargador)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 44.607.08

  • Seite 1 Manual de usuario - producto 1: Einhell Lijadora múltiple TE-OS 18/150 Li-Solo Power X-Change (24.000 r.p.m., caja colectora de polvo, adaptador de aspiración de polvo, sin batería ni cargador)
  • Seite 2 Levigatrice triangolare a batteria Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen Original betjeningsvejledning monitoimihiomakone Akku-multisliber Originalna navodila za uporabo Original-bruksanvisning Akumulatorski večnamenski Batteridriven multislip brusilnik Originální návod k obsluze Eredeti használati utasítás Akumulátorová multibruska Akkus-Multicsiszoló Art.-Nr.: 44.607.08 I.-Nr.: 11019 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1 08.01.2020 13:43:31 08.01.2020 13:43:31...
  • Seite 3 - 2 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2 08.01.2020 13:43:32 08.01.2020 13:43:32...
  • Seite 4 - 3 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3 08.01.2020 13:43:33 08.01.2020 13:43:33...
  • Seite 5 - 4 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4 08.01.2020 13:43:35 08.01.2020 13:43:35...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5 08.01.2020 13:43:37 08.01.2020 13:43:37...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Belastung verwendet werden. wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Warnung:...
  • Seite 10 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung Warnung! 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4/7) Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie 1. Akku (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, Einstellungen am Gerät vornehmen. dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- angegebene Netzspannung mit der vorhan- Gerätes unbedingt diese Hinweise:...
  • Seite 11 7. Reinigung, Wartung und 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8/Pos. 9) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Ersatzteilbestellung Kapazitätsanzeige (b). Die Akku-Kapazitätsan- zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Gefahr! Akkus anhand von 3 LED`s. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
  • Seite 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16...
  • Seite 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17...
  • Seite 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 20 Danger! packaging and/or transportation braces (if When using the equipment, a few safety pre- available). • cautions must be observed to avoid injuries and Check to see if all items are supplied. • damage. Please read the complete operating Inspect the equipment and accessories for instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 21 4. Technical data Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- Motor power supply: ....... 18 V DC ding on the way in which the power tool is used, Idling speed ........12000 min especially the type of workpiece it is used for.
  • Seite 22 • 5.1 Fitting the dust collection box (Fig. 2-3/ voltage at the power socket • Item 4) whether there is good contact at the charging • Plug the dust collection box (4) onto the vacu- contacts of the charging unit um cleaner connector (a).
  • Seite 23 6.4 Working with the multi sander: 7.2 Maintenance • Place the whole surface area of the sanding There are no parts inside the equipment which disk on the material. require additional maintenance. • Switch on the machine and move it with gent- le pressure over the workpiece, making circu- 7.3 Ordering replacement parts: lar or transverse and linear movements.
  • Seite 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 30 • Danger ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les sécurités d’emballage et de transport (s’il tivement ce mode d’emploi/ces consignes de y en a).
  • Seite 31 4. Données techniques Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, Vitesse de rotation à vide ....12000 tr/min en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- Vitesse d‘oscillations : .......24000 tr/min trique, en particulier du type de traitement de la...
  • Seite 32 Un accumulateur vide est chargé au terme 3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur. d’environ 0,5 à 1 heure. Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez 5.1 Montage du collecteur de poussière (fi gu- un tableau avec les signifi cations des affi chages re 2-3/pos.
  • Seite 33 7. Nettoyage, maintenance et 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de commande de pièces de charge suffi sant. rechange 1 voyant LED clignote : Danger ! l‘accumulateur est vide, il faut le recharger. Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
  • Seite 34 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 41 Pericolo! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Togliete il materiale d’imballaggio e anche i istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 42 4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. riare dai valori indicati a seconda del modo in cui Numero di giri a vuoto: ......12000 min l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a Numero di oscillazioni ......24000 min seconda del tipo di pezzo lavorato.
  • Seite 43 Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 rifi cate • ora. che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete • 5.1 Montaggio del contenitore di raccolta pol- che ci sia un perfetto contatto dei contatti di vere (Fig.
  • Seite 44 usata e ricaricata! panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi 6.4 Lavorare con la levigatrice triangolare potrebbero danneggiare le parti in plastica • Appoggiate la piastra di levigatura con tutta la dell’apparecchio.
  • Seite 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 49 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 48 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 48 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 48 08.01.2020 13:43:46 08.01.2020 13:43:46...
  • Seite 50 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 51 DK/N • Fare! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
  • Seite 52 DK/N 4. Tekniske data Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c. afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, Omdrejningstal, ubelastet ....12000 min og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Svingningstal: ........24000 min Slibefl...
  • Seite 53 DK/N 5.1 Montering af støvboks (fi g. 2-3/pos. 4) Kontakt vores kundeservice eller den forret- • Støvboksen (4) sættes på støvudsugningstils- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har lutningen (a). brug for at vide, hvordan produktet sendes • Støvudsugning sker direkte gennem slibepa- korrekt.
  • Seite 54 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Bemærk: Bruges akku-maskinen med vores 3,0Ah Power- X-Change, er det ikke muligt at arbejde med støv- Produktet leveres indpakket for at undgå trans- boksen (4) på grund af akku-pack‘ens størrelse. portskader. Emballagen består af råmaterialer Brug støvsugeadapteren (2).
  • Seite 55 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 57 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 59 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 58 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 58 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 58 08.01.2020 13:43:47 08.01.2020 13:43:47...
  • Seite 60 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 61 Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
  • Seite 62 4. Tekniska data elverktyget avvika från angivna värden. Begränsa uppkomsten av buller och vibration Spänningsförsörjning motor ....18 V DC till ett minimum! Tomgångsvarvtal ....... 12 000 min • Använd endast intakta maskiner. Svängningar: ........24 000 min • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Slipyta ........
  • Seite 63 5.2 Montera dammsugsadaptern När du returnerar eller avfallshanterar batte- (bild 6/pos. 2) rier eller batteridrivna produkter, måste du se Anslut dammsugsadaptern (2) till dammsugsans- till att dessa förpackas separat i plastpåsar lutningen (a) enligt beskrivningen i bild 6. Anslut för att undvika kortslutningar eller brand! dammsugsadaptern till en lämplig dammsugsan- läggning.
  • Seite 64 • 8. Skrotning och återvinning Bär alltid skyddsglasögon och dammfil- terskydd medan du slipar. • Alla personer som använder maskinen eller Produkten ligger i en förpackning som fungerar befinner sig vid arbetsplatsen måste bära som skydd mot transportskador. Denna förpack- dammfiltermask.
  • Seite 65 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 68 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 68 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 68...
  • Seite 70 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 71 Nebezpečí! dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod ly při přepravě...
  • Seite 72 4. Technická data používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Zdroj napětí motoru: ........18 V d.c. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Otáčky na volnoběh: ......12000 min • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Počet kmitů ........24000 min Brusná...
  • Seite 73 5.2 Montáž adaptéru na odsávání prachu jste si přístroj pořídili. (obr. 6 / pol. 2) Adaptér na odsávání prachu (2) nasaďte podle Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru obr. 6 na přípojku odsávání prachu (a). Adaptér resp. akumulátorového přístroje na to, aby na odsávání...
  • Seite 74 8. Likvidace a recyklace Pozor! Prachy vznikající při práci s nástrojem mohou být zdraví škodlivé: Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno • Při broušení noste vždy ochranné brýle a pra- poškození při přepravě. Toto balení je surovina a chovou masku.
  • Seite 75 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 76 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 77 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 78 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 79 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 78 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 78 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 78...
  • Seite 80 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 81 • Nebezpečenstvo! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať z balenia. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). •...
  • Seite 82 4. Technické údaje skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude Napájanie napätím motora: .....18 V d.c. používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob- Otáčky pri voľnobehu: ......12000 min ku sa obrába. Hodnota oscilácie: ......24000 min Brúsna plocha: .....
  • Seite 83 • nádoby na zachytávanie prachu. a akumulátor • Na vyprázdnenie nádoby na zachytávanie zaslali nášmu zákazníckemu servisu. prachu ju otvorte a opatrne vyklepte, ako je znázornené na obrázku 3. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste 5.2 Montáž...
  • Seite 84 Upozornenie: 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Ak prevádzkujete akumulátorový prístroj s našim Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné akumulátorom 3,0 Ah Power-X-Change, tak nie uviesť nasledovné údaje: • je kvôli veľkosti akumulátora možné pracovať s Typ prístroja • nádobou na zachytávanie prachu (4). Prosím, Výrobné...
  • Seite 85 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 86 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 87 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 88 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 89 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 88 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 88 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 88 08.01.2020 13:43:52...
  • Seite 90 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 91 Gevaar! informatie aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voorzichtig uit de verpakking. •...
  • Seite 92 4. Technische gegevens de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Voeding motor: ........18 V DC Stationair toerental ......12000 min Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Aantal schuurbewegingen: ....24000 min een minimum! Schuuroppervlak: ....
  • Seite 93 • 5.1 Montage van de stofopvangbox of een foutloos contact aan de laadcontacten (fi g. 2-3, pos. 4) van de lader voorhanden is. • De stofopvangbox (4) wordt op de stofzuiga- ansluiting (a) gestoken. Indien het laden van het accupack nog altijd niet •...
  • Seite 94 6.4 Werken met de multischuurmachine: gen van water in een elektrische apparatuur • Schuurschijf met het hele oppervlak op het te verhoogt het risico van een elektrische schok. schuren vlak plaatsen. • Machine inschakelen en met matige druk 7.2 Onderhoud over het werkstuk cirkelvormige bewegingen In het toestel zijn er geen andere te onderhouden of bewegingen in dwars- en langsrichting...
  • Seite 95 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 97 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 98 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 99 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 100 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 101 Peligro! la compra del artículo presentando un recibo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una compra válido. A este respeto, observar la tabla serie de medidas de seguridad para evitar le- de garantía de las condiciones de garantía que se siones o daños.
  • Seite 102 4. Características técnicas de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. Velocidad marcha en vacío ....12000 r.p.m. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Núm.
  • Seite 103 • 5.1 Montaje del recipiente colector de polvo exista tensión de red en la toma de corriente. • (fi g. 2-3/pos. 4) exista buen contacto entre los contactos de • El recipiente colector de polvo (4) se encaja carga del cargador. en la conexión del aspirador (a).
  • Seite 104 6.4 Trabajar con la lijadora múltiple: stico del aparato. Es preciso tener en cuenta Apoyar toda la superfi cie del disco abrasivo. que no entre agua en el interior del aparato. • Conectar la máquina y aplicar una presión Si entra agua en el aparato eléctrico existirá moderada sobre la pieza, realizando mo- mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 105 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 106 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 107 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 108 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 109 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 108 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 108 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 108 08.01.2020 13:43:55 08.01.2020 13:43:55...
  • Seite 110 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 111 • Vaara! Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Seite 112 4. Tekniset tiedot erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- Joutokäyntikierrosluku .......12000 min man vähäisiksi! Värähdysluku: ........24000 min • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Hiomapinta: ......150 x 150 x 100 mm •...
  • Seite 113 • Tyhjennä pölynkeräyssäiliö kuvan 3 mukai- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- sesti avaamalla se ja koputtelemalla se varo- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on vasti tyhjäksi. ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. 5.2 Pölyn poistoimusovittimen asennus (kuva 6/nro 2) Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Työnnä...
  • Seite 114 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Varo! Työkalua käytettäessä syntyvät pölyt saattavat olla terveydelle vaarallisia: Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- • Käytä hiomatyössä aina suojalaseja ja pöly- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- naamaria. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi •...
  • Seite 115 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 116 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 117 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 118 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 119 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 118 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 118 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 118 08.01.2020 13:43:56...
  • Seite 120 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 121 Nevarnost! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Preverite, če je obseg dobave popoln. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Preverite morebitne poškodbe naprave in navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 122 4. Tehnični podatki uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- delovanca. Oskrba motorja z napetostjo: ....18 V d.c. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Število obratov v prostem teku: ..12.000 min • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Število nihajev: ........24.000 min •...
  • Seite 123 5.2 Montaža nastavka za sesanje prahu (slika Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate 6/poz. 2) akumulatorje oz. akumulatorske naprave Nastavek za sesanje prahu (2) vtaknite v posamično zapakirati v plastične vrečke, da priključek za sesanje prahu (a), kot je predstavlje- ne prihaja do kratkih stikov in požara! no na sliki 6.
  • Seite 124 Napotek: 7.3 Naročanje nadomestnih delov: Če obratuje akumulatorska naprava z našim Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- 3,0Ah Power-X-Change, zaradi velikost akumula- vesti naslednje navedbe: • torskega vložka ne morete delati s škatlo za lovl- Tip naprave • jenje prahu (4). Uporabljajte nastavek za sesanje Art.
  • Seite 125 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 126 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 127 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 128 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 129 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 128 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 128 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 128 08.01.2020 13:43:58...
  • Seite 130 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 131 Veszély! a szervíz-információkban található szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a táblázatot. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gondosan átolvasni.
  • Seite 132 4. Technikai adatok an és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- darabok lesznek megdolgozva. Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. Üresjárati-fordulatszám: ....12000 perc Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Rezgésszám ........24000 perc egy minimumra! Csiszolófelület: .....
  • Seite 133 • kiporolni. és az akku-csomagot a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. 5.2 A porelszívóadapter felszerelése (6-os kép/poz. 2) Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Dugja, a 6-os képen mutatottak szerint a porels- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, zívóadaptert (2) a porelszívócsatlakozásra (a). ahol vásárolta a készüléket.
  • Seite 134 Vigyázat! 7.3 A pótalkatrész megrendelése: A szerszámmal való dolgozásnál keletkező porok Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- veszélyesek lehetnek az egészségre: kat kellene megadni: • • A csiszoló munkálatoknál mindig egy A készülék típusát • védőszemüveget és egy porvédő maszkot A készülék cikk-számát •...
  • Seite 135 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 136 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 137 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 138 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 139 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Multischleifer TE-OS 18/150 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 140 - 139 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 139 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 139 08.01.2020 13:43:59 08.01.2020 13:43:59...
  • Seite 141 - 140 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 140 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 140 08.01.2020 13:43:59 08.01.2020 13:43:59...
  • Seite 142 - 141 - Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 141 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 141 08.01.2020 13:43:59 08.01.2020 13:43:59...
  • Seite 143 EH 01/2020 (01) Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 142 Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 142 08.01.2020 13:43:59 08.01.2020 13:43:59...

Diese Anleitung auch für:

Te-os 18/150 li