Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
INVERTER WELDER PISG 120 B3
GB
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
INVERTERSKI VARILNI APARAT
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 337360_2007
HU
INVERTERES
HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
CH
DE
AT
INVERTER-SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PISG 120 B3

  • Seite 1 INVERTER WELDER PISG 120 B3 INVERTER WELDER INVERTERES Operation and Safety Notes HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági hivatkozások Az eredeti használati utasítás fordítása INVERTERSKI VARILNI APARAT INVERTNÍ SVÁŘEČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Originální...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Seite 3 – (minus) (plus)
  • Seite 5 Table of contents List of pictograms used .................Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Package contents ..................Page Parts description ..................Page Technical specifications .................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during electric arc welding ...........Page 10 Welding mask-specific safety instructions ............Page 12 Environment with increased electrical hazard...........Page 13 Welding in tight spaces ................Page 14 Total of open circuit voltages .................Page 14 Using shoulder straps ...................Page 14...
  • Seite 6 List of pictograms used List of pictograms used Caution! Read the operating Risk of serious injury instructions! or death. Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! 50/60Hz Alternating current symbol and Important note! rated value of the frequency. Dispose of the device and Do not dispose of electrical packaging in an environmen-...
  • Seite 7 Introduction INVERTER WELDER z Package contents PISG 120 B3 Inverter welder z Introduction Welding mask Congratulations! Welding cables You have purchased one Combi wire brush with slag of our high-quality products. Please familiarise yourself with hammer the product before using it for the first Carrying strap time.
  • Seite 8 Introduction / Safety instructions the device safely and under- Maximum effective input : 11 A 1eff stand the dangers that may current: arise when using it. Do not Rated value of the open : 80 V circuit voltage: allow children to play with the Protection class: IP21S device.
  • Seite 9 Safety instructions Pay attention to the condition mask. Wear gloves and dry „ of the welding cable, electrode protective clothing that are free holder and the earth terminal. of oil and grease to protect the Wear and tear of the insulation skin from exposure to ultravio- and the live parts can lead to let radiation of the arc.
  • Seite 10 Safety instructions consumers may experience If electrical contact voltages „ problems with the voltage sup- occur, switch off the device ply depending on the network immediately and have it conditions at the connection checked by a qualified point. In case of doubt, please electrician.
  • Seite 11 Safety instructions painful conjunctivitis which vessels, running rails, tow is not apparent until several bars, etc. hours later. Furthermore, UV ATTENTION! Always connect radiation can cause burns with the earth terminal as close as sunburn-like effects on unpro- possible to the point of weld to tected parts of the body.
  • Seite 12 Safety instructions bare hands. Do not wear wet or Wear a hat and safety goggles. damaged gloves. Protect yourself Wear hearing protection and from electric shock with insulation high, closed shirt collars. against the workpiece. Do not Wear welding safety helmets open the device housing.
  • Seite 13 Safety instructions Please familiarise yourself with In workplaces which are „ „ the welding safety instructions. restricted completely or in Also refer to the safety instruc- part in terms of electrical tions of your welding device. conductivity and where there is Always wear a welding mask „...
  • Seite 14 Safety instructions which is operated with a leakage at work and which precautionary current of no more than 30 mA measures should be taken during and covers all mains-powered the actual welding procedure. devices in close proximity. The fault-circuit interrupter must be Total of open circuit suitable for all types of current.
  • Seite 15 Safety instructions Protection against rays comes into contact with the and burns earth if he/she is using a Class I welding power source, the Warn of the danger to the „ housing of which is earthed eyes by hanging up a sign through its conductor.
  • Seite 16 Safety instructions / Before use / Fit welding mask must adhere to the Class A limit – interference immunity of other values. equipment nearby – the time of day at which the WARNING NOTICE: Class A work is being done. The follow- devices are intended for use in ing is recommended to reduce an industrial environment.
  • Seite 17 Fit welding mask / Using the device Note: If you are not able to push the Ø Electrode Welding current protective glass in fully, gently press on the outside of the protective glass 1.6 mm 40 – 55 A 2.0 mm 55 –...
  • Seite 18 Using the device / Welding ATTENTION! electrode used. When welding maintain this gap as accurately and consistently A voltage which is 10% below the rated as possibly. The angle between the input voltage of the welding device can electrode and the direction of operation have the following consequences: should be between 20°...
  • Seite 19 Art. no.: Year of manufacture: 2021/18 To do this use an appropriate 337360_2007 measuring device. IAN: PISG 120 B3 In case of a defect or a necessary Model: „ replacement of equipment parts, please contact the appropriate meets the basic safety requirements as qualified personnel.
  • Seite 20 EU Declaration of Conformity / Warranty and service information and the amendments to these Directives. Should this product show any defect in materials or manufacture within The object of the declaration described 3 years from the date of purchase, we above meets the requirements of will repair or replace it –...
  • Seite 21 Warranty and service information of the product, all of the instructions can open your operating instructions given in the operating instructions must by entering the article number (IAN) be followed precisely. If the operating 337360. instructions advise you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all circumstances.
  • Seite 23 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok magyarázata ........Oldal 24 Bevezetés ....................Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ................Oldal 25 A csomag tartalma ..................Oldal 25 Az alkatrészek leírása .................Oldal 25 Műszaki adatok ..................Oldal 25 Biztonsági útmutatások ...............Oldal 26 Veszélyforrások ívhegesztésnél ..............Oldal 28 Hegesztőpajzzsal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ........Oldal 31 Megnövekedett elektromos veszéllyel bíró...
  • Seite 24 Az alkalmazott piktogramok magyarázata Az alkalmazott piktogramok magyarázata Vigyázat! Olvassa el az Súlyos, akár halálos sérülés FIGYELMEZTETÉS üzemeltetési útmutatót! veszélye. Hálózati bemenet; Vigyázat! fázisok száma, valamint Áramütés veszélye! 50/60Hz a váltóáram szimbóluma és Fontos tudnivaló! a frekvencia névleges értéke. Ne dobja az elektromos Környezetbarát módon ártal- készülékeket a háztartási matlanítsa a csomagolást és...
  • Seite 25 Bevezetés INVERTERES z A csomag tartalma HEGESZTŐKÉSZÜLÉK PISG 120 B3 Inverteres hegesztőkészülék z Bevezetés Hegesztőpajzs Hegesztővezetékek Gratulálunk! Kiváló Kombinált drótkefe salakoló minőségű termék mellett döntött. A termékkel még kalapáccsal az első üzembe helyezés előtt ismerked- Tartóheveder jen meg. Figyelmesen olvassa el a biz- tonsági utasításokat.
  • Seite 26 Bevezetés / Biztonsági útmutatások lyek csak akkor használhatják, Maximális effektív : 11 A 1eff ha felügyelet alatt állnak, vagy bemenő áramerősség: a készülék biztonságos hasz- Üresjárati feszültség : 80 V névleges értéke: nálatáról kioktatást kaptak, Védettségi osztály: IP21S és a készülék használatából adódó...
  • Seite 27 Biztonsági útmutatások szigetelt alátétre az elektró- IP21S szerinti védőrendelkezés datartót, és csak 15 percnyi érvényes. lehűlés után húzza ki az Védje a szemét az erre „ elektródákat a tartójukból. szolgáló védőüvegekkel Ügyeljen a hegesztőkábel, (DIN 9 – 10 fokozat), ame- „ az elektródatartó, valamint lyeket a készülékhez mellékelt a földkapcsok állapotára.
  • Seite 28 Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Baleset esetén azonnal válasz- „ A hegesztőkészülék üzemelése sza le a hegesztőkészüléket „ közben – a csatlakoztatási a hálózati feszültségről. ponton fennálló hálózati Elektromos érintési feszültség „ feltételektől függően – zavarok fellépése esetén kapcsolja léphetnek fel más fogyasztók ki azonnal a készüléket, feszültségellátásában.
  • Seite 29 Biztonsági útmutatások fény- és hősugarak mellett ult- Olyan hegesztett kötéseket, „ raibolya sugarakat is kibocsát. amelyek nagy igénybevé- Ez a láthatatlan ultraibolya- teleknek vannak kitéve, és sugár nem kielégítő védelem amelyeknek meghatározott esetén pár óra lappangás után biztonsági követelményeket jelentkező, nagyon fájdalmas kell teljesíteniük, csak speciá- kötőhártya-gyulladást okoz.
  • Seite 30 Biztonsági útmutatások A megadott kimeneti para- a hegesztéstől. Ne hegesszen „ méterek 20 °C környezeti éghető anyagok mellett. hőmérséklet esetén értendők. A hegesztési szikrák tüzet A hegesztési idő magasabb okozhatnak. Tartson készen- hőmérsékletek esetén lecsök- létben egy tűzoltó készüléket, kenhet. és legyen a helyszínen egy megfigyelő, aki azonnal Áramütés okozta veszély: segíteni tud.
  • Seite 31 Biztonsági útmutatások Hegesztőpajzzsal Időben cserélje ki a védőü- „ veget a jó átláthatóság és kapcsolatos biztonsági a fáradságmentes munkavég- tudnivalók zés érdekében. A hegesztési munkák meg- „ kezdése előtt győződjön Megnövekedett meg egy világos fényforrás elektromos veszéllyel (pl. öngyújtó) segítségével bíró környezet a hegesztőpajzs megfelelő...
  • Seite 32 Biztonsági útmutatások páratartalma vagy az izzad- A hegesztési áramforrás vagy a hegesztőáramkör gyors ság jelentősen lecsökkenti az elektromos leválasztásához emberi bőr ellenállását vagy könnyen elérhető eszközöknek a védőfelszerelés szigetelőké- kell rendelkezésre állniuk (pl. pességét. vészkikapcsoló berendezés). Fémlétra vagy állvány is létrehoz- Ha elektromos szempontból hat fokozott elektromos veszélyt veszélyes körülmények között...
  • Seite 33 Biztonsági útmutatások garantálására, és a tényleges tott vezetékeket vagy tömlőket hegesztési folyamat során milyen húzza, óvintézkedéseket kell megtenni. az elektromos áramütés „ fokozott veszélye, hiszen a hegesztő az „I” osztályba Üresjárati feszültségek tartozó hegesztési áramforrás összeadódása használatakor érintkezik a földpotenciállal, mivel az Ha egyidejűleg egynél több ilyen készülékek házát a saját hegesztési áramforrást működtet,...
  • Seite 34 Biztonsági útmutatások a megégés ellen. Ha a munka, amelyek a laktóterületeken kívül pl. a fej feletti hegesztés és az olyan területeken kívül, jellege megköveteli, akkor amelyek közvetlenül csatlakoznak hordjon védőöltözéket és lakóépületeket (is) ellátó kisfesz- szükség esetén fejvédőt is. tültségű hálózathoz, minden területen alkalmazhatók.
  • Seite 35 ... / Üzembe helyezés előtt / Hegesztőpajzs összeszerelése / Üzembe helyezés – a hálózati, vezérlő-, jel- és A termék kizárólag professzioná- telekommunikációs vezetékeket lis használatra alkalmas. – a számítógépeket és más, mikroprocesszor-vezérlésű z Üzembe helyezés előtt készülékeket – a televízió-, rádió- és egyéb Vegye ki a készüléket és a tartozékokat szórakoztató...
  • Seite 36 Üzembe helyezés az elektróda gyártójának előírásai a negatív (-) pólusra kell csatlakoztatni. szerint. Ehhez kösse össze a testkábel Tartsa arca elé a hegesztőpajzsot „ „ ellenoldali csatlakozóját (fekete) , és kezdje meg a hegesztési az inverteres hegesztőkészülék folyamatot. megfelelő kimenetével (fekete, „-” A munkafolyamat befejezéséhez „...
  • Seite 37 Üzembe helyezés / Hegesztés / Karbantartás és tisztítás járhat: okozhat. A készülék áramerőssége lecsökken. Vegyen fel színezett védőszemüveget „ „ Az ívfény megszakad vagy instabillá vagy védőmaszkot. „ válik. A védőmaszknak meg kell felelnie az „ EN175 biztonsági szabványnak. FIGYELEM! Kizárólag a készülékhez eredetileg „...
  • Seite 38 2338 zethez. Cikksz.: 2021/18 Gyártás éve: z Környezetvédelemmel 337360_2007 IAN: és ártalmatlanítással PISG 120 B3 Modell: kapcsolatos tudnivalók megfelel azoknak a lényegi védelmi Nyersanyagok visszanyerése követelményeknek, amelyeket az alábbi a hulladékmennyiség növe- európai irányelvekben kedése helyett EU – Kisfeszültségi irányelv: A készüléket, a tartozékait és...
  • Seite 39 ... / Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A nyilatkozat fentiekben bemutatott Amennyiben három évvel a vásárlás tárgya teljesíti az Európai Parlament és dátumától számítva anyag vagy gyár- Tanács 2011/65/EU (2011. június 8) tási hiba lép fel, a terméket – saját számú, az elektromos és elektronikus döntésünk alapján –...
  • Seite 40 Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók szakszerű használata érdekében min- A QR-kód beolvasásával auto- den használati útmutatóban felsorolt uta- matikusan a Lidl szerviz oldalára sítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül (www.lidl-service.com) lép és itt az kerülendők az olyan felhasználási célok (IAN) 337360 cikkszám megadásával és intézkedések, amelyek a használati megnyithatja a kezelési útmutatóját.
  • Seite 41 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Inverteres hegesztőkészülék IAN 337360_2007 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: PISG 120 B3 Europa Kft., Erzsébet u. 73, 8630 Balatonboglár A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: service.hu@cmc-creative.de C. M. C. Kft. info@europa-kft.de Katharina-Loth-Str.
  • Seite 43 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..........Stran 44 Uvod ......................Stran 45 Namenska uporaba ..................Stran 45 Obseg ob dobavi ..................Stran 45 Opis delov ....................Stran 45 Tehnični podatki ...................Stran 45 Varnostni napotki ...................Stran 46 Viri nevarnosti pri obločnem varjenju ..............Stran 48 Varnostna navodila za varilno masko .............Stran 50 Območje povečanega električnega tveganja ...........Stran 51 Varjenje v tesnih prostorih ................Stran 51 Vsota napetosti v ...
  • Seite 44 Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Pozor! Preberite navodila Tveganje hudih do smrtnih OPOZORILO za uporabo! telesnih poškodb. Omrežni vhod; Pozor! Nevarnost število faz in električnega udara! 50/60Hz simbol za izmenični tok ter Pomembno opozorilo! nazivna vrednost frekvence Ne odlagajte električnih Embalažo in napravo naprav odstranite okolju prijazno!
  • Seite 45 Uvod INVERTERSKI VARILNI Kombinirana žična krtača APARAT PISG 120 B3 s kladivom za žlindro Jermen za nošenje z Uvod Varilne elektrode (2 x 1,6 mm; Čestitamo! Odločili ste se 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm) za kakovosten izdelek.
  • Seite 46 Uvod / Varnostni napotki vzdrževanja, če niso pod Trajanje vklopa X: 30 % pri 40 °C nadzorom. in 120 A Popravila ali/in vzdrževalna „ Padajoča značilna linija dela prepustite izključno Debelina materiala, 1,5 mm – ki ga je mogoče variti: 3,0 mm kvalificiranim električarjem.
  • Seite 47 Varnostni napotki deli in dim. Zato upoštevajte Upoštevajte: naslednje: Gorljive snovi in/ Sevanje obloka lahko škodi „ ali materiale v celoti odstranite očem in povzroči opekline na z delovnega mesta in iz nepo- koži. sredne okolice. Obločno varjenje proizvaja „ Skrbite za prezračevanje iskre in kapljice taleče se „...
  • Seite 48 Varnostni napotki Viri nevarnosti pri čevlji niso primerni, ker lahko padajoče žareče kapljice obločnem varjenju kovine povzročijo opekline. Pri obločnem varjenju obstaja Nosite ustrezna zaščitna obla- „ veliko virov nevarnosti. Zato čila, in ne sintetičnih oblek. je zelo pomembno, da varilec Ne glejte v oblok z nezašči- „...
  • Seite 49 Varnostni napotki varjenja – tudi če so bile že Varilni aparat postavite samo „ pred časom izpraznjene; na ravno podlago. zaradi ostankov obstaja Izhod je treba meriti pri tempe- „ namreč nevarnost eksplozije. raturi okolice 20 °C. Pri višjih V požarno ogroženih in temperaturah je mogoče čas „...
  • Seite 50 Varnostni napotki Varnostna navodila ne približujte gorljivih snovi. Ne varite v bližini vnetljivih za varilno masko snovi. Varilne iskre lahko S pomočjo vira svetlobe povzročijo požar. V bližini naj „ (npr. vžigalnika) se vedno bo gasilnik in oseba, ki sprem- pred začetkom varilnih del lja dogajanje, da ga lahko prepričajte, da varilna maska takoj uporabi.
  • Seite 51 Varnostni napotki Območje povečanega izolacijskih materialov, da telo izolirate od ozemljitve. Vir varil- električnega tveganja nega toka mora biti nameščen zunaj delovnega območja ali Pri varjenju na območjih pove- območij in zunaj dosega varilca. čanega električnega tveganja je treba upoštevati naslednja Dodatno zaščito pred omrežnim varnostna navodila.
  • Seite 52 Varnostni napotki plinov (tveganje zadušitve). S tem preprečite: V tesnih prostorih je varjenje dovoljeno le tedaj, ko so v nepo- tveganje izgube ravnotežja „ sredni bližini poučene osebe, pri priključitvi kablov ali cevi; ki lahko po potrebi posredujejo. povečano tveganje električ- „...
  • Seite 53 Varnostni napotki in po potrebi tudi zaščitno Naprave razreda A morajo pokrivalo. upoštevati mejne vrednosti razreda A. Zaščita pred žarki in opeklinami VARNOSTNI NAPOTEK: Naprave razreda A so predvi- Na delovnem mestu z oznako „ dene za uporabo v industrijskem »Pozor! Ne glejte v plamen!«...
  • Seite 54 Varnostni napotki / Pred zagonom / Nameščanje varilnega ščita / Zagon – odpornost bližnjih naprav na Opomba: Če zaščitnega stekla mogoče do kraja vstaviti, rahlo pritisnite motnje, nanj z zunanje strani – čas v dnevu, ko se izvajajo dela. Za zmanjšanje možnih sevalnih z Zagon motenj priporočamo, da: Opomba: Varilni aparat je primeren...
  • Seite 55 Zagon POZOR! Ø elektrode Varilni tok Varilno sponko in elektrodo po varjenju 1,6 mm 40–55 A odložite na izolirano držalo. Šele ko se 2,0 mm 55–65 A elektroda ohladi, lahko staljeno žlindro 2,5 mm 65–80 A odstranite. Če želite ponovno zvariti zlomljen zvar, najprej odstranite staljeno 3,2 mm 80–120 A...
  • Seite 56 Varjenje / Vzdrževanje in čiščenje / Navodila za varovanje okolja in ... z Varjenje Izbirate lahko med varjenjem s prebadanjem ali vlečenjem. Vpliv smeri gibanja na lastnosti zvara je prikazan spodaj: Varjenje s prebadanjem Varjenje z vlečenjem Vžiganje manjše večje Širina zvara večje manjše...
  • Seite 57 2021/18 Leto izdelave: garancija s pričetkom veljavnosti na 337360_2007 IAN: dan nakupa. V primeru pomanjkljivosti PISG 120 B3 Model: tega izdelka za vas veljajo zakonske pravice napram prodajalcu. Naša, spo- izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, daj predstavljena garancija ne omejuje ki so navedene v evropskih direktivah teh zakonskih pravic.
  • Seite 58 Napotki za garancijo in  servisiranje z Ravnanje v garancijskem storitve je, da v treh letih predložite primeru okvarjeno napravo in račun (dokazilo o nakupu) ter pisno na kratko razložite, v čem je težava in kdaj je nastopila. Da lahko zagotovimo hitro obravnavo Če naša garancija krije napako, boste vaše zadeve, prosimo, da upoštevate prejeli popravljen ali nov izdelek.
  • Seite 59 Napotki za garancijo in  servisiranje z Servis Stik z nami: Ime: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Servis in informacije Media-Impeks d.o.o Spletna stran: www.cmc-creative.de E-pošta: service.si@cmc-creative.de Telefon: 00386 2 796 3511 Sedež: Nemčija IAN 337360_2007 Prosimo, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa.
  • Seite 60 Garancijski list Garancijski list Inverterski varilni aparat 337360_2007 PISG 120 B3 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija 00386 (0) 80 28 60 S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Seite 61 Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..........Strana 62 Úvod ......................Strana 63 Účel použití ....................Strana 63 Rozsah dodávky ..................Strana 63 Popis dílů ....................Strana 63 Technická data ..................Strana 63 Bezpečnostní pokyny ................Strana 64 Zdroje nebezpečí při svařování elektrickým obloukem ........Strana 66 Specifické bezpečnostní pokyny pro svářečský štít ..........Strana 68 Prostředí...
  • Seite 62 Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Upozornění! Možná vážná až VÝSTRAHA Přečtěte si návod k použití. smrtelná poranění. Síťový vstup; Upozornění! Nebezpečí Počet fází a úrazu elektrickým proudem! 50/60Hz Symbol střídavého proudu Důležité upozornění! a jmenovitá hodnota frekvence. Nevyhazujte elektropřístroje Přístroj a obal likvidujte do domovního odpadu! ekologickým způsobem! Svařování...
  • Seite 63 Úvod INVERTNÍ SVÁŘEČKA z Rozsah dodávky PISG 120 B3 Invertní svářečka z Úvod Svářečský štít Srdečně blahopřejeme! Svařovací kabely Rozhodli jste se pro Kombinovaný drátěný kartáč koupi vysoce kvalitního výrobku. Před prvním použitím se s ním se struskovým kladivem seznamte. K tomu si pečlivě přečtěte Popruh bezpečnostní...
  • Seite 64 Úvod / Bezpečnostní pokyny pouze pod dozorem nebo Maximální efektivní : 11 A 1eff v případě, že byly obezná- vstupní proud: meny s bezpečným použí- Jmenovitá hodnota : 80 V napětí naprázdno: váním zařízení a uvědomují Krytí: IP21S si související rizika. Děti si nesmějí...
  • Seite 65 Bezpečnostní pokyny Dbejte na stav svařovacích stupeň 9--10), která se upev- „ kabelů, držáku elektrody ňují na svařovacím štítu, jenž a zemnicích svorek. Opotře- je součástí dodávky. Používejte bení izolace a dílů vedoucích rukavice a suchý ochranný proud může způsobovat oděv bez oleje a mastnoty, ohrožení...
  • Seite 66 Bezpečnostní pokyny POZOR! Pokud se vyskytne kontaktní „ Během provozu svářečky může napětí, zařízení ihned vypněte „ docházet v závislosti na pod- a nechejte je zkontrolovat mínkách v síti v místě připojení kvalifikovaným elektrikářem. k výpadkům v napájení Na straně svařovacího proudu „...
  • Seite 67 Bezpečnostní pokyny ochraně velmi bolestivé záněty bezpečnostní požadavky, spojivek, které se projevují smí provádět pouze speciálně až po několika hodinách. vyškolení a certifikovaní UV záření navíc způsobuje svářeči. Jedná se například na nechráněných částech těla o tlakové kotle, kolejnice, popáleniny, jako je tomu při tažná...
  • Seite 68 Bezpečnostní pokyny Ohrožení elektrickým bubnech nebo jakýchkoliv proudem: uzavřených nádobách. Úraz elektrickým proudem Ohrožení paprsky ze svařovací elektrody elektrického oblouku: může být smrtelný. Nesvařujte v dešti nebo sněhu. Používejte Paprsky elektrického oblouku „ suché izolované rukavice. mohou poškodit oči a poranit Nedotýkejte se elektrody holými pokožku.
  • Seite 69 Bezpečnostní pokyny Odletující jiskry mohou na pracovištích s omezeným „ „ ochranné sklo poškodit. prostorem pro pohyb, kdy Poškozené nebo poškrábané svářeč pracuje ve vynucené ochranné sklo ihned vyměňte. poloze (např. vkleče, vsedě, Poškozené, silně znečištěné „ vleže) a dotýká se elektricky nebo postříkané...
  • Seite 70 Bezpečnostní pokyny poruchy lze zajistit použitím svařování provedeno odborné proudového chrániče, který se posouzení, aby se určilo, jaké aktivuje při výbojovém proudu do kroky jsou nezbytné k zajištění 30 mA a zabezpečuje všechna bezpečnosti práce a jaká preven- napájená zařízení v okolí. Prou- tivní...
  • Seite 71 Bezpečnostní pokyny Tím se eliminuje: Pokud to charakter práce vyžaduje, např. svařování nad hlavou, používejte ochranný riziko ztráty rovnováhy při „ oblek a v případě potřeby tažení připojených kabelů i ochranu hlavy. nebo hadic zvýšené riziko úrazu elek- „ Ochrana proti záření trickým proudem, protože a popálení...
  • Seite 72 Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Montáž svářecího štítu nízkého napětí, která napájí – měřicí a kalibrační zařízení, (také) obytné budovy. Přístroje – odolnost proti rušení ostatních třídy A musí dodržovat mezní zařízení v okolí, hodnoty třídy A. – část dne, ve které jsou práce prováděny.
  • Seite 73 Montáž svářecího štítu / Uvedení do provozu Ochranné sklo musí být nahoře „ Ø elektrody Svařovací proud zasunuto. 1,6 mm 40 – 55 A 2.0 mm 55 – 65 A Upozornění: Pokud ochranné sklo 2.5 mm 65 – 80 A nelze zcela zasunout, zatlačte zlehka na ochranné...
  • Seite 74 Uvedení do provozu / Svařování / Údržba a čištění POZOR! POZOR! Svařovací svorka a elektroda musí být Záření elektrického oblouku může „ po svařování odloženy na izolovaný způsobit záněty očí a popálení držák. Teprve po vychladnutí elektrody pokožky. je možné odstranit strusku. Pro nové Rozstřik a roztavená...
  • Seite 75 Č. výrobku: 2021/18 hujte uvolněné šrouby a vyměňujte Rok výroby: 337360_2007 zrezlé šrouby (náhradní šrouby IAN: PISG 120 B3 M4 x 10 obdržíte v každém Model: obchodě pro řemeslníky). Pravidelně kontrolujte izolační odpor splňuje základní bezpečnostní „ svářečky. Pro tento účel použijte požadavky, které...
  • Seite 76 EU prohlášení o shodě / Informace o záruce a  servisních opravách EN 60974-1:2018/A1:2019 V případě, že se na vadu vztahuje naše EN 60974-10:2014/A1:2015 záruka, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Od opravy nebo výměny St. Ingbert, 22.10.2020 nezačne běžet nová záruční lhůta. z Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění...
  • Seite 77 Informace o záruce a  servisních opravách z Postup při záruční z Servis reklamaci Naše kontaktní údaje: Pro zajištění rychlého zpracování vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Název: C.M.C. Creative Marketing & Pro případ dalších dotazů si laskavě Consulting GmbH Service CZ připravte doklad o koupi a číslo výrobku Internetová...
  • Seite 79 Obsah Legenda použitých piktogramov ............Strana 80 Úvod ......................Strana 81 Použitie v súlade s  určením ................Strana 81 Obsah balenia ..................Strana 81 Popis súčiastok ..................Strana 81 Technické údaje ..................Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ..............Strana 82 Zdroje nebezpečenstva pri zváraní elektrickým oblúkom .........Strana 84 Bezpečnostné...
  • Seite 80 Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Opatrne! Prečítajte si návod Nebezpečenstvo vážnych VAROVANIE na obsluhu! až smrteľných poranení. Sieťový vstup; Opatrne! Nebezpečenstvo počet fáz, ako aj zásahu elektrickým prúdom! značka striedavého prúdu 50/60 Hz Dôležité upozornenie! (AC) a menovitá hodnota frekvencie. Elektrické...
  • Seite 81 Úvod INVERTNÁ ZVÁRAČKA z Obsah balenia PISG 120 B3 Invertná zváračka z Úvod Zváračský štít Srdečne vám gratulu- Zváracie káble jeme! Rozhodli ste sa pre Kombinovaná drôtená kefa prvotriedny výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa s kladivom na trosku oboznámte s výrobkom. Pozorne si Nosný...
  • Seite 82 Úvod / Bezpečnostné upozornenia dozorom alebo boli poučené Maximálny efektívny : 11 A 1eff o bezpečnom používaní zaria- vstupný prúd: denia a nebezpečenstvách Menovitá hodnota : 80 V voľnobežného napätia: vyplývajúcich z jeho použitia. Druh krytia: IP21S Deti sa so zariadením nesmú hrať.
  • Seite 83 Bezpečnostné upozornenia Dbajte na bezchybný stav zvá- (ochranný stupeň DIN 9 – 10), „ racích káblov, držiaka elektród ktoré pripevníte na dodaný a uzemňovacích svoriek. Opot- zvárací štít. Používajte ruka- rebovanie izolácie a dielov vice a suchý ochranný odev, vodiacich elektrický prúd môže ktoré...
  • Seite 84 Bezpečnostné upozornenia POZOR! V prípade nehody okamžite „ Počas prevádzky zváračky odpojte zváračku od sieťového „ môže v závislosti od podmie- napätia. nok v miestnej sieti dochádzať Pri výskyte elektrického dotyko- „ k poruchám zásobovania vého napätia okamžite vypnite prúdom iných spotrebičov. zariadenie a nechajte ho V prípade pochybností...
  • Seite 85 Bezpečnostné upozornenia svetelných a tepelných lúčov, Na priestory s nebezpečen- „ ktoré spôsobujú oslepenie, stvom požiaru a výbuchu sa resp. popálenie, aj ultrafialové vzťahujú osobitné predpisy. lúče. Toto neviditeľné ultrafia- Zvarové spoje, ktoré sú vysta- „ lové žiarenie spôsobuje pri vené...
  • Seite 86 Bezpečnostné upozornenia môžu spôsobiť požiar. Majte Nebezpečenstvo zásahu v blízkosti pripravený hasiaci elektrickým prúdom: prístroj a pozorovateľa, ktorý Zásah elektrickým prúdom ho môže ihneď použiť. Nevy- zváracej elektródy môže konávajte zváranie na valcoch byť smrteľný. Nezvárajte v daždi ani uzatvorených nádobách. ani pri snežení.
  • Seite 87 Bezpečnostné upozornenia sa vždy pred začiatkom zvárač- prúdom je potrebné dodržiavať ských prác presvedčte o riadnej nasledujúce bezpečnostné funkcii zváračského štítu. pokyny. Prostredia so zvýšeným Rozstrek pri zváraní môže ohrozením elektrickým prúdom sa „ poškodiť ochranné sklo. vyskytujú napr.: Poškodené alebo poškriabané ochranné...
  • Seite 88 Bezpečnostné upozornenia Zváranie v stiesnených prúdu sa musí nachádzať mimo pracovnej oblasti, resp. elektricky priestoroch vodivých plôch, a tiež mimo dosahu zvárača. Pri zváraní v stiesnených priesto- roch môže dôjsť k ohrozeniu Dodatočnú ochranu pred toxickými plynmi (nebezpečen- zásahom sieťovým prúdom v prí- stvo udusenia).
  • Seite 89 Bezpečnostné upozornenia Použitie ramenného Noste ochranné okuliare ƒ a ochranu úst. popruhu Na oboch rukách je potrebné „ nosiť rukavice s manžetou Zváranie je zakázané, ak sa z vhodného materiálu (koža). zdroj zváracieho napätia Tie musia byť v bezchybnom prenáša, napr. pomocou ramen- stave. ného popruhu. Na ochranu odevu proti odle- „...
  • Seite 90 Bezpečnostné upozornenia steny. Okná je potrebné tromagnetické rušenie v citlivých chrániť proti priepustu alebo zariadeniach a prístrojoch. Za odrazeniu žiarenia najmenej rušenia, ktoré vzniknú pri výkone do výšky hlavy, napríklad prác elektrickým oblúkom, je zod- vhodným náterom. povedný používateľ a používateľ musí...
  • Seite 91 ... / Pred uvedením do prevádzky / Montáž zváračského štítu / Uvedenie do ... – prístroje a zariadenia ohrozené v zásuvke. Pripojte zváracie káble v súlade s ich rušením treba podľa možnosti „ polaritou a podľa údajov výrobcu z pracovnej oblasti odstrániť elektródy.
  • Seite 92 Uvedenie do prevádzky (+), resp. zápornému (-) pólu. Zváracia svorka a zváracia elektróda sa po zváraní musia uložiť na izolovaný Držte zváračský štít pred vašou držiak. Až po vychladnutí elektródy sa „ tvárou a začnite s procesom zvára- môže odstrániť tavná troska. Na účely nia.
  • Seite 93 Zváranie / Údržba a čistenie z Zváranie Vyberte si medzi bodovým alebo ťahovým zváraním. Nižšie je opísaný vplyv smeru pohybu na vlastnosti zvaru: Bodové zváranie Ťahové zváranie Závar menší väčší Šírka zvaru väčšia menšia Zvarová húsenica plochejšia vyššia Chyba zvaru väčšia menšia Upozornenie: O najvhodnejšom...
  • Seite 94 IAN: 3 roky od dátumu kúpy. V prípade 337360_2007 Model: nedostatkov tohto výrobku máte voči PISG 120 B3 predajcovi výrobku zákonom stanovené spĺňa základné požiadavky na ochranu, práva. Tieto zákonné práva nie sú ktoré sú stanovené v európskych smerni- našimi nižšie uvedenými záručnými ciach podmienkami nijakým spôsobom...
  • Seite 95 Informácie o záruke a servise z Záručné podmienky ak sa výrobok používa nesprávne alebo v poškodenom stave, alebo ak bola Záručná lehota začína plynúť dňom nesprávne vykonávaná údržba. Pre kúpy. Starostlivo si uschovajte originálny správne používanie výrobku je potrebné doklad o kúpe. Budete ho potrebovať presne dodržiavať...
  • Seite 96 Informácie o záruke a servise Upozornenie: Adresa: Na stránke www.lidl-service.com C. M. C. GmbH si môžete stiahnuť túto a mnohé Katharina - Loth - Str. 15 ďalšie príručky, produktové DE - 66386 St. Ingbert videá a softvér. NEMECKO Prostredníctvom tohto QR kódu Objednávanie náhradných dielov: môžete prejsť...
  • Seite 97 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite 98 Einleitung ....................Seite 99 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 99 Lieferumfang ....................Seite 99 Teilebeschreibung ..................Seite 99 Technische Daten ..................Seite 99 Sicherheitshinweise ................Seite 100 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ........... Seite 102 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..........
  • Seite 98 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie 50/60Hz Wechselstromsymbol und Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Lichtbogenhandschweißen...
  • Seite 99 Einleitung INVERTER SCHWEIßGERÄT gewerblichem Einsatz erlischt die PISG 120 B3 Garantie. z Einleitung z Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch! Inverter-Schweißgerät Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt Schweißschirm entschieden. Machen Sie sich vor der Schweißleitungen ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Kombidrahtbürste mit vertraut.
  • Seite 100 Einleitung / Sicherheitshinweise rüber sowie von Personen Größter Bemessungswert : 22 A 1max mit verringerten physischen, der Netzstroms: sensorischen oder mentalen Maximaler effektiver : 11 A 1eff Eingangsstrom: Fähigkeiten oder Mangel an Bemessungswert der : 80 V Erfahrung und Wissen benutzt Leerlaufspannung: werden, wenn sie beaufsichtigt Schutzart:...
  • Seite 101 Sicherheitshinweise den Netzstecker aus der Steck- Vermeiden Sie „ dose, bevor Sie das Gerät an jeden direkten Kontakt mit dem einem anderen Ort aufstellen. Schweißstromkreis. Die Leer- Wenn das Gerät nicht im Be- „ laufspannung zwischen Elekt- trieb ist, schalten Sie es immer rodenzange und Masseklem- mittels EIN- / AUS-Schalter me kann gefährlich sein,...
  • Seite 102 Sicherheitshinweise Gefahrenquellen beim das geschweißte Werkstück beginnt zu glühen und bleibt Lichtbogenschweißen relativ lange sehr heiß. Berüh- Beim Lichtbogenschweißen er- ren Sie das Werkstück deshalb gibt sich eine Reihe von Gefah- nicht mit bloßen Händen. renquellen. Es ist daher für den Beim Lichtbogenschweißen „...
  • Seite 103 Sicherheitshinweise (Wärme und UV-Strahlung) mit den nötigen Schutzmitteln sowie vor glühendem Metall ausgerüstet werden. Wenn und Schlagspritzern. erforderlich, Schutzwände Festes, isolierendes Schuhwerk aufstellen. „ tragen. Die Schuhe sollen auch Beim Schweißen, besonders in „ bei Nässe isolieren. Halb- kleinen Räumen, ist für aus- schuhe sind nicht geeignet, reichende Frischluftzufuhr zu da herabfallende, glühende...
  • Seite 104 Sicherheitshinweise den kürzestmöglichen Weg von bloßen Händen anfassen. Keine der Elektrode zur Masseklemme nassen oder beschädigten Hand- nehmen kann. Verbinden Sie die schuhe tragen. Schützen Sie sich Masseklemme niemals mit dem vor einem elektrischen Schlag Gehäuse des Schweißgerätes! durch Isolierungen gegen das Schließen Sie die Masseklemme Werkstück.
  • Seite 105 Sicherheitshinweise Gefährdung durch Durch Schweißspritzer kann „ Lichtbogenstrahlen: die Schutzscheibe beschädigt werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „ die Augen schädigen und die scheiben sofort aus. Haut verletzen. Hut und Sicher- Ersetzen Sie beschädigte oder „ heitsbrille tragen.
  • Seite 106 Sicherheitshinweise Umgebung mit er- Auch eine Metallleiter oder ein Gerüst können eine Umgebung höhter elektrischer mit erhöhter elektrischer Gefähr- Gefährdung dung schaffen. Beim Schweißen in Umgebungen In derartiger Umgebung sind iso- mit erhöhter elektrischer Gefähr- lierte Unterlagen und Zwischen- dung sind folgende Sicherheits- lagen zu verwenden, ferner hinweise zu beachten.
  • Seite 107 Sicherheitshinweise Summierung der Bei der Verwendung von Schweißgeräten unter elektrisch Leerlaufspannungen gefährlichen Bedingungen, darf die Ausgangsspannung des Wenn mehr als eine Schweiß- Schweißgerätes im Leerlauf nicht stromquelle gleichzeitig in Betrieb höher als 113 V (Scheitelwert) ist, können sich deren Leerlauf- sein.
  • Seite 108 Sicherheitshinweise Schweißer mit Erde in Berührung ist ein Schutzanzug und, wenn nötig, auch ein Kopfschutz zu kommt, wenn er eine Schweiß- tragen. stromquelle der Klasse I verwen- det, deren Gehäuse durch ih- Schutz gegen Strahlen und ren Schutzleiter geerdet ist. Verbrennungen Schutzkleidung An der Arbeitsstelle durch...
  • Seite 109 Sicherheitshinweise Gebrauch in allen anderen Be- – Computer und andere mikropro- reichen außer dem Wohnbereich zessorgesteuerte Geräte und solchen Bereichen eignen, – Fernseh-, Radio- und andere die direkt an ein Niederspan- Wiedergabegeräte nungs-Versorgungsnetz ange- – elektronische und elektrische schlossen sind, das (auch) Wohn- Sicherheitseinrichtungen gebäude versorgt.
  • Seite 110 Vor der Inbetriebnahme / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme z Vor der Inbetriebnahme Verbinden Sie den Anschluss „ der Elektrodenhalter (rot) mit dem Entnehmen Sie das Gerät und das entsprechenden Ausgang am Zubehör aus der Verpackung und über- Inverter-Schweißgerät (rot, gekenn- prüfen Sie diese auf Schäden zeichnet mit „+“).
  • Seite 111 Inbetriebnahme auf Position „O“(„OFF“). Der Strom des Geräts verringert sich. „ Der Lichtbogen bricht ab oder wird „ ACHTUNG! instabil. Beim Auslösen des Thermowächters ACHTUNG! leuchtet die gelbe Kontrolllampe auf. In diesem Fall ist kein weiteres Schwei- Die Lichtbogenstrahlung kann zu „...
  • Seite 112 Schweißen / Wartung und Reinigung z Schwei ß en Wählen Sie zwischen stechendem und schleppendem Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Stechendes Schweißen Schleppendes Schweißen Einbrand kleiner größer Schweißnahtbreite größer kleiner Schweißraupe flacher höher Schweißnahtfehler...
  • Seite 113 2338 forderlichem Austausch von Geräte- Art.-Nr.: 2021/18 teilen wenden Sie sich bitte an das Herstellungsjahr: 337360_2007 entsprechende Fachpersonal. IAN: PISG 120 B3 Modell: z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Rohstoffrückgewinnung statt Richtlinien Müllentwicklung EU-Niederspannungsrichtlinie: 2014 / 35 / EU Gerät, Zubehör und Verpackung...
  • Seite 114 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie Eventuell schon beim Kauf vorhandene und Serviceabwicklung Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH de Reparaturen sind kostenpflichtig. z Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Seite 115 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Service IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem So erreichen Sie uns: Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) DE, AT, CH oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 116 DE/AT/CH...
  • Seite 117 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 12/2020 Ident.-No.: PISG120B3122020-4 IAN 337360_2007...