Herunterladen Diese Seite drucken
Makita VC012G Betriebsanleitung
Makita VC012G Betriebsanleitung

Makita VC012G Betriebsanleitung

Akku-rucksackstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC012G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur Dorsal Sans Fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
DA
Akku rygstøvsuger
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
Akülü Sırt Süpürgesi
TR
VC012G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
12
28
45
62
79
96
113
130
146
164

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC012G

  • Seite 1 Aspirapolvere spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING Φορητή μηχανή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης πλάτης Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU VC012G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Seite 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30 Fig.31 Fig.35...
  • Seite 7 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.39 Fig.42...
  • Seite 8 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.46 Fig.49...
  • Seite 9 Fig.52 Fig.50 Fig.53 Fig.51 Fig.54...
  • Seite 10 Fig.55 Fig.57 Fig.58 Fig.56 Fig.59...
  • Seite 11 Fig.60 Fig.63 Fig.61 Fig.62 Fig.64...
  • Seite 12 Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: VC012G Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air volume 2.1 m...
  • Seite 13 Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared for the equipment. Be sure that you understand their value(s) depending on the ways in which the meaning before use.
  • Seite 14 Do not use the cleaner without the filter. 21. Do not attempt to clean the exterior or interior Replace a damaged filter immediately. with benzine, thinner or cleaning chemicals. Cracks and discoloration may be caused. Do not attempt to pick up flammable materials, fireworks, lighted cigarettes, hot ashes, hot 22.
  • Seite 15 It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Seite 16 26. Do not insert any devices other than Makita a power source, so it continues working with the second wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 17 Indicating the remaining battery NOTE: The right battery slot (when facing the front of the cleaner) has priority over the left battery slot. capacity on the switch box The left battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the right The remaining battery capacity can be checked on the battery slot or the battery in the right battery slot switch box.
  • Seite 18 ► Fig.10: 1. Suction power change button 2. ON/ Let the appliance and battery(ies) cool down. OFF button If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Level Indication Mode Switch box position...
  • Seite 19 Follow the procedures below, depending on the ASSEMBLY type of the extension wand: NOTE: The slide-type extension wand and the ring- type extension wand are not compatible with each CAUTION: Always be sure that the appli- other. If you want to change the slide-type extension ance is switched off and the battery cartridge wand to the ring-type extension wand or vice versa, is removed before carrying out any work on the...
  • Seite 20 OPERATION NOTICE: When the filter bag is already full, replace with new one. When the dust bag is already full, empty it. Continuous use with the filter bag/dust bag full results in reduced suction power. WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of the vacuum cleaner.
  • Seite 21 Tool registration for the cleaner tool, the re-registration is not required unless it is cancelled. NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- NOTE: Before registration, be sure that the wireless tion function is required for the tool registration. unit is properly inserted.
  • Seite 22 Cancelling tool registration for the NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless cleaner activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless Perform the following procedure when cancelling the activation lamp does not blink in green, push the wire- tool registration for the cleaner.
  • Seite 23 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.49: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the below table for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description...
  • Seite 24 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 25 NOTICE: To prevent the filter from being dam- be performed by Makita Authorized or Factory Service aged, do not use following tools and similar items Centers, always using Makita replacement parts. for cleaning: —...
  • Seite 26 Removing the board Open the front cover and take out the filter bag/ dust bag. Release the hook on the filter and remove it Remove the HEPA filter. Refer to the section for from the vacuum cleaner body. cleaning the HEPA filter for how to remove. ►...
  • Seite 27 Continued use will result in weakened CAUTION: These accessories or attachments suction force. are recommended for use with your Makita prod- NOTE: You can use the cyclone attachment with or uct specified in this manual. The use of any other without lock function.
  • Seite 28 AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. SPÉCIFICATIONS Modèle : VC012G Capacité Sac-filtre 6,0 L Sac à poussière 5,5 L Volume d’air maximum...
  • Seite 29 Symboles AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être signification avant toute utilisation. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Lire le mode d’emploi.
  • Seite 30 15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as- CONSIGNES DE pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de SÉCURITÉ fonctionnement optimales. 16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être Consignes de sécurité pour propre pour améliorer la sécurité et les per- aspirateur sans fil formances.
  • Seite 31 12. Utilisez les batteries uniquement avec les Gardez toutes les poignées sèches, propres et produits spécifiés par Makita. L’insertion de sans trace d’huile ou de graisse. batteries dans des produits non conformes peut Consignes de sécurité importantes provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Seite 32 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- pénétrer dans la fente. Maintenez toujours voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un propre l’entrée de la fente.
  • Seite 33 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est NOTE : L’emplacement pour la batterie droite endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient (lorsque vous êtes face à l’avant de l’aspirateur) a pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement. priorité...
  • Seite 34 Dans ce cas, le témoin de tème de protection, contactez votre centre de service la batterie s’allume comme indiqué dans le tableau Makita local. suivant. Position du boîtier de commande Statut du témoin de la batterie État...
  • Seite 35 Crochet de transport Collier du tuyau Tenez toujours le crochet de transport lorsque vous Le collier du tuyau peut servir à tenir le tuyau ou le manipulez le corps de l’aspirateur. suceur en caoutchouc flexible. ► Fig.8: 1. Crochet de transport Pour fixer le tuyau au corps de l’aspirateur, faites pas- ser le collier du tuyau par la fente sur le corps.
  • Seite 36 Crochet du tuyau Utilisation en tant qu’aspirateur Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, l’ensemble du tube cintré peut être utilisé pour sus- procédez comme indiqué ci-dessous. pendre le tube à la partie d’accrochage de la ceinture inférieure.
  • Seite 37 Alignez l’orifice du sac-filtre sur le manchon Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de du tuyau et poussez la partie en carton vers le fond. commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau en D. Assurez-vous que la bague en caoutchouc sur le sac- ►...
  • Seite 38 NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le connecteur sans fil est correctement inséré. NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction NOTE : Un connecteur sans fil peut enregistrer d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- jusqu’à 10 liens avec d’autres connecteurs sans fil.
  • Seite 39 Démarrage de la fonction Annulation de l’enregistrement de d’activation sans fil l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour gistrement de l’outil pour l’aspirateur. l’aspirateur pour l’activation sans fil. Installez les connecteurs sans fil sur l’aspirateur et NOTE : Positionnez toujours l’aspirateur de sorte à...
  • Seite 40 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.49: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
  • Seite 41 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 42 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, après le nettoyage, remplacez le filtre par un neuf. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita REMARQUE : Pour éviter d’endommager le agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 43 Retrait du plateau Ouvrez le couvercle avant et sortez le sac-filtre/ sac à poussière. Libérez le crochet sur le filtre et reti- Retirez le filtre HEPA. Reportez-vous à la section sur le rez-le du corps de l’aspirateur. nettoyage du filtre HEPA pour connaître la procédure de retrait. ►...
  • Seite 44 état, la puissance d’aspiration sera affaiblie. complémentaires sont recommandés pour l’uti- NOTE : Vous pouvez utiliser le collecteur cyclone lisation avec le produit Makita spécifié dans ce avec ou sans la fonction de blocage. manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou NOTE : Pour installer ou retirer le collecteur cyclone, repor- pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Seite 45 Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: VC012G Kapazität Filterbeutel 6,0 L Staubsack 5,5 L...
  • Seite 46 Symbole WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs das Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann je nach der Benutzungsweise des sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- vertraut.
  • Seite 47 16. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN. SICHERHEITSWARNUNGEN Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Sicherheitswarnungen für Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und Akku-Sauggerät frei von Öl und Fett. 17. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 48 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Wichtige Sicherheitsanweisungen Laden Sie den Akku nur mit dem vom für Akku Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle kann eine Brandgefahr darstellen, wenn es mit Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem anderen Akku verwendet wird.
  • Seite 49 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Steckplatz eindringen können. Halten Sie den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Einlass des Steckplatzes stets sauber.
  • Seite 50 Das Sauggerät verfügt über zwei Akkuschächte. Sie 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem können je nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Akkus oder mit einem einzelnen Akku arbeiten. Werkzeugs ein. Mit zwei Akkus 27.
  • Seite 51 Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Akku Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. aufladen Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 51 DEUTSCH...
  • Seite 52 Position der Schalterbox Schalterfunktion Die Schalterbox kann auf beiden Seiten des unteren Zum Starten des Sauggerätes drücken Sie einfach die Gurts eingehängt werden. Ordnen Sie das Kabel so an, Taste . Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut. dass die Schalterbox auf Ihrer gewünschten Seite liegt. Durch Drücken der Taste können Sie die Um Beschädigung des Kabels zu verhindern, führen...
  • Seite 53 Anschließen des Werkzeugs HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht miteinander kompatibel. Wenn Sie das Klemmknopf- Wenn die gebogene Rohreinheit am Schlauch ange- Verlängerungsrohr gegen das Klemmring- bracht ist, lösen Sie die Manschette der gebogenen Verlängerungsrohr oder umgekehrt austauschen Rohreinheit, und entfernen Sie sie.
  • Seite 54 Tragegurthülle ANMERKUNG: Wenn der Filterbeutel bereits voll ist, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. Wenn der Staubsack bereits voll ist, leeren Sie Sonderzubehör ihn. Fortgesetzter Gebrauch mit vollem Filterbeutel/ Wenn Sie die Tragegurthülle benutzen, gehen Sie wie Staubsack führt zu reduzierter Saugkraft. folgt vor, um sie anzubringen.
  • Seite 55 ANMERKUNG: HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- Legen Sie nicht den Filterbeutel/ Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Staubsack oder andere schwere Gegenstände auf die Frontabdeckung. Das Gerät kann sonst HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum herunterfallen. ersten Mal mit dem jeweiligen Werkzeug benutzt wer- den kann, ist die Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Seite 56 Werkzeugregistrierung für den Starten der Staubsauger Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die für den Staubsauger für die Funk-Aktivierung. Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Platzieren Sie den Staubsauger immer HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters...
  • Seite 57 Aufheben der Werkzeugregistrierung Löschen aller für den Staubsauger Werkzeugregistrierungen Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Um alle Werkzeugregistrierungen im Staubsauger zu Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. löschen, gehen Sie wie folgt vor. ► Abb.48: 1. Bereitschaftsschalter Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das 2.
  • Seite 58 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 59 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ANMERKUNG: Um eine Beschädigung des Filters Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und zu verhindern, verwenden Sie nicht die folgenden andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werkzeuge und ähnliche Gegenstände zum Reinigen: Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren — Druckluftspray unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 60 Entfernen der Platte Öffnen Sie die Frontabdeckung, und nehmen Sie den Filterbeutel/Staubsack heraus. Lösen Sie den Nehmen Sie den HEPA-Filter ab. Angaben zum Haken am Filter, und nehmen Sie den Filter aus dem Abnahmeverfahren finden Sie in dem Abschnitt zum Sauggeräte-Hauptteil heraus.
  • Seite 61 Die folgenden Zubehörteile oder Demontieren des Zyklonaufsatzes finden Sie im Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Abschnitt "Verwendung als Staubsauger". dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Staubentleerung oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 62 AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. DATI TECNICI Modello: VC012G Capacità Sacchetto filtro 6,0 L Sacchetto polveri 5,5 L Volume d’aria massimo...
  • Seite 63 Simboli AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico prima dell’uso. può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- Leggere il manuale d’uso.
  • Seite 64 16. SOTTOPORRE A MANUTENZIONE L’ASPIRATORE AVVERTENZE DI CON CURA. Mantenere l’aspiratore pulito per pre- stazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni SICUREZZA per la sostituzione degli accessori. Mantenere le maniglie pulite, asciutte e prive di olio e grasso. 17. CONTROLLARE L’EVENTUALE PRESENZA Avvertenze di sicurezza DI PARTI DANNEGGIATE.
  • Seite 65 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Seite 66 Mantenere sempre l’apertura di entrata lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dell’alloggiamento pulita. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- 14. Inserire sempre l’unità senza fili nella direzione corretta. rie Makita. 15. Non premere con forza eccessiva il pulsante...
  • Seite 67 DESCRIZIONE DELLE NOTA: L’alloggiamento destro della batteria (guar- dando il lato anteriore dell’aspiratore) ha la priorità FUNZIONI rispetto all’alloggiamento sinistro della batteria. L’alloggiamento sinistro della batteria viene identifi- cato come fonte di alimentazione solo quando non è installata una batteria nell’alloggiamento destro della ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’e- batteria, oppure la batteria nell’alloggiamento destro...
  • Seite 68 Makita. In questa situazione, l’indicatore della batteria si illu- mina come indicato nella tabella seguente.
  • Seite 69 Gancio da trasporto Fascetta per il tubo flessibile Afferrare sempre il gancio da trasporto quando si È possibile utilizzare la fascetta per il tubo flessibile per intende maneggiare il corpo dell’aspirapolvere. mantenere il tubo flessibile o la bocchetta di gomma ►...
  • Seite 70 Gancio del tubo flessibile Utilizzo come aspiratore Quando si sospende l’operazione, è possibile utilizzare il Se si desidera utilizzare questo prodotto come aspira- gancio presente sul gruppo con tubo piegato per appen- tore, attenersi alle procedure seguenti. dere la prolunga alla parte pendente della cintura inferiore. ►...
  • Seite 71 Allineare il foro del sacchetto filtro con il risvolto Premere il pulsante per avviare l’aspirazione. del tubo flessibile e premere la parte in cartone fino in Se si desidera modificare la potenza di aspirazione, fondo. Accertarsi che l’anello in gomma presente sul premere il pulsante fino a selezionare la potenza sacchetto filtro sia posizionato al di sopra del bordo sul...
  • Seite 72 NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili senza fili. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. nità senza fili, chiudere completamente il coperchio e NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di riaprirlo lentamente.
  • Seite 73 NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili smettono di lampeggiare comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna attivazione della comunicazione senza fili sull’uten- operazione per 2 ore.
  • Seite 74 Quando l’indicatore luminoso di attivazione della Cancellazione di tutte le comunicazione senza fili inizia a lampeggiare in rosso, registrazioni degli utensili rilasciare il dito dal pulsante di attivazione della comu- nicazione senza fili. Quindi, tenere premuto di nuovo il È possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili pulsante di attivazione della comunicazione senza fili dall’aspiratore nel modo seguente.
  • Seite 75 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 76 Per evitare che il filtro venga danneggiato, non manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti utilizzare gli utensili seguenti né oggetti simili per la pulizia: da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- — Soffiatore ad aria compressa zando sempre ricambi Makita.
  • Seite 77 Rimozione del ripiano Aprire lo sportellino anteriore ed estrarre il sac- chetto filtro o il sacchetto polveri. Sbloccare il gancio sul Rimuovere il filtro HEPA. Per informazioni su filtro e rimuoverlo dal corpo dell’aspirapolvere. come rimuoverlo, fare riferimento alla sezione relativa ►...
  • Seite 78 3. Pulsante (in due ubicazioni) 4. Filtro a rete Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Smaltire le polveri all’interno del contenitore • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle...
  • Seite 79 Sommige van de hierboven vermelde accu’s en laders zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u woont. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VC012G Inhoud Filterzak 6,0 L Stofzak 5,5 L Maximaal luchtvolume...
  • Seite 80 Symbolen WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis dens het gebruik van het elektrisch gereedschap ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 81 16. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd de VEILIGHEIDSWAAR- stofzuiger schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies voor het SCHUWINGEN verwisselen van de accessoires. Houd de hand- grepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. 17.
  • Seite 82 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als olie en vetten. de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Seite 83 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 84 BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: De rechter accugleuf (gezien vanaf de voorkant van de stofzuiger) krijgt voorrang op de FUNCTIES linker accugleuf. De linker accugleuf wordt alleen als voedingsbron gebruikt als in de rechter accugleuf geen accu is aangebracht of als de accu in de rechter accugleuf leeg raakt.
  • Seite 85 Laat het apparaat en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Laad de accu systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Plaats van het bedieningskastje Apparaat-/accubeveiligingssysteem Het bedieningskastje kan aan elke zijkant van de Het apparaat is uitgerust met een apparaat-/accube- onderste riem worden opgehangen.
  • Seite 86 Standbyschakelaar MONTAGE De standbyschakelaar is de schakelaar om de functie voor draadloos inschakelen in en uit te schakelen. De stofzuiger staat LET OP: Verzeker u er altijd van dat het appa- in de standbystand ongeacht de stand van de schakelaar en raat is uitgeschakeld en de accu is verwijderd wordt ingeschakeld wanneer op de aan-uitknop wordt gedrukt.
  • Seite 87 OPMERKING: Door het mondstuk te draaien terwijl KENNISGEVING: Als de filterzak vol is, ver- u het erin steekt, kan het mondstuk stevig worden vangt u deze door een nieuwe. Als de stofzak vol bevestigd op de telescoopbuis. is, maakt u deze leeg. Als u het apparaat met een volle filterzak/stofzak blijft gebruiken, zal de zuig- Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van kracht afnemen.
  • Seite 88 Druk op de knop om te stoppen. OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist ► Fig.33 een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de Haak het bedieningskastje tijdens gebruik aan de draadloos-eenheid. onderste riem of de D-ring. OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos ►...
  • Seite 89 OPMERKING: Een gereedschap van Makita die de Breng de draadloos-eenheden aan op zowel de functie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is stofzuiger als het gereedschap.
  • Seite 90 Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op len knippert blauw. de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- ►...
  • Seite 91 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.49: 1. Knop voor draadloos inschakelen 2. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 92 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 93 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 93 NEDERLANDS...
  • Seite 94 Het HEPA-filter schoonmaken De stofzak reinigen Reinig de stofzak regelmatig met zeep en water. Keer de LET OP: Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak binnenste buiten en verwijder aanklevend stof. Was filter en blijf een vuil of beschadigd filter niet licht met de hand en spoel goed met water.
  • Seite 95 Als u hem blijft gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- OPMERKING: U kunt het cycloonhulpstuk gebruiken product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt met of zonder de vergrendelingsfunctie.
  • Seite 96 ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- ción de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ESPECIFICACIONES Modelo: VC012G Capacidad Bolsa de filtro 6,0 L Bolsa de polvo 5,5 L Volumen máximo de aire...
  • Seite 97 Símbolos ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. A continuación se muestran los símbolos que pue- ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que la utilización real de la herramienta eléctrica entiende su significado antes de utilizar. puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Lea el manual de instrucciones.
  • Seite 98 16. MANTENGA LA ASPIRADORA CON CUIDADO. ADVERTENCIAS DE Mantenga la aspiradora limpia para obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las SEGURIDAD instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. Advertencias de seguridad para la 17.
  • Seite 99 Mantenga las empuñaduras secas, limpias y 12. Utilice las baterías solamente con los produc- libres de aceite y grasa. tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede Instrucciones de seguridad resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, importantes para el cartucho de o fuga de electrolito.
  • Seite 100 Makita. La utilización de baterías no 13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- lugares donde polvo y agua puedan entrar en das, puede resultar en una explosión de la batería la ranura.
  • Seite 101 DESCRIPCIÓN DEL NOTA: La ranura para batería derecha (vista desde la parte frontal de la aspiradora) tiene prioridad sobre FUNCIONAMIENTO la ranura para batería izquierda. La ranura para bate- ría izquierda solo será identificada como fuente de alimentación cuando en la ranura para batería dere- cha no haya instalada una batería, o bien cuando la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el...
  • Seite 102 El aparato está equipado con sistema de protección del protección, póngase en contacto con el centro de servi- aparato/batería. Este sistema corta automáticamente cio Makita local. la alimentación del motor para alargar la vida útil del Posición de la caja de interruptor aparato y la batería.
  • Seite 103 Gancho de transporte Banda de manguera Agarre siempre el gancho de transporte cuando maneje La banda de manguera se puede utilizar para sujetar la el cuerpo de la aspiradora. manguera o la boquilla de goma flexible. ► Fig.8: 1. Gancho de transporte Para sujetar la manguera en el cuerpo de la aspiradora, pase la banda de manguera a través de la ranura en el Interruptor de espera...
  • Seite 104 Gancho de manguera Utilización como una aspiradora Cuando suspenda la operación, puede utilizar el gan- Si quiere utilizar este producto como una aspiradora, cho del conjunto de tubo curvado para colgar el tubo en sigua los procedimientos de abajo. la parte para colgar del cinto inferior. ►...
  • Seite 105 Alinee el agujero de la bolsa de filtro con el man- Durante la operación, enganche la caja de interruptor guito de manguera y presione la porción de cartón en el cinto inferior o la anilla de trinca. ► Fig.34: 1. Anilla de trinca 2. Cinto inferior hasta el final.
  • Seite 106 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere hacer el registro de herramienta. Una vez terminado el una herramienta Makita compatible con la función de registro con la herramienta, no será necesario volver a activación inalámbrica.
  • Seite 107 Inicio de la función de activación Cancelación del registro de inalámbrica herramienta para la aspiradora Realice el procedimiento siguiente cuando vaya a can- NOTA: Termine el registro de herramienta para la celar el registro de herramienta para la aspiradora. aspiradora para activación inalámbrica. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora NOTA: Coloque siempre la aspiradora de forma que y la herramienta, respectivamente.
  • Seite 108 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.49: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
  • Seite 109 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 110 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 110 ESPAÑOL...
  • Seite 111 Limpieza del filtro HEPA Limpieza de la bolsa de polvo Limpie regularmente la bolsa de polvo con jabón y PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora sin agua. Vuelva la bolsa de polvo del revés y retire el filtro o continúe utilizándola con un filtro sucio polvo adherido.
  • Seite 112 NOTA: Puede utilizar el colector ciclónico con función mentos están recomendados para utilizar con su de bloqueo o sin ella. producto Makita especificado en este manual. La NOTA: Para instalar o desmontar el colector cicló- utilización de cualquier otro accesorio o aditamento nico, consulte la sección “Utilización como una...
  • Seite 113 AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. ESPECIFICAÇÕES Modelo: VC012G Capacidade Saco do filtro 6,0 L Saco para pó 5,5 L Volume máximo de ar...
  • Seite 114 Símbolos AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) utilizados para o equipamento. Certifique-se de que valor(es) indicado(s), dependendo das formas compreende o seu significado antes da utilização.
  • Seite 115 17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes AVISOS DE SEGURANÇA de continuar a utilizar o aspirador deve veri- ficar cuidadosamente se qualquer resguardo ou outra peça está danificado para determinar Avisos de segurança do aspirador a se o aspirador funcionará adequadamente bateria e realizará...
  • Seite 116 12. Utilize as baterias apenas com os produtos Siga as instruções para lubrificação e especificados pela Makita. Instalar as baterias mudança de acessórios. em produtos não-conformes poderá resultar num Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo e incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
  • Seite 117 Mantenha sempre a entrada da incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, ranhura limpa. anulará da garantia da Makita no que se refere à 14. Insira sempre a unidade sem fios na direção ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 118 DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: A ranhura da bateria direita (quando está voltada para a parte dianteira do aspirador) tem prioridade sobre a ranhura da bateria esquerda. A ranhura da bateria esquerda será apenas identificada PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que o como uma fonte de alimentação quando não estiver aparelho está...
  • Seite 119 útil do aparelho e da bateria. Nesta situação, o de assistência Makita local. indicador da bateria acende conforme apresentado na seguinte tabela.
  • Seite 120 Gancho de transporte Faixa da mangueira Agarre sempre pelo gancho de transporte quando A faixa da mangueira pode ser utilizada para segurar a manusear o corpo do aspirador. mangueira ou o bocal em borracha flexível. ► Fig.8: 1. Gancho de transporte Para fixar a mangueira ao corpo do aspirador, passe a faixa da mangueira através da ranhura no corpo.
  • Seite 121 Gancho da mangueira Utilizar como aspirador Quando suspender a operação, o gancho no conjunto Se pretender utilizar este produto como aspirador, siga de tubo curvo pode ser utilizado para pendurar o tubo os procedimentos seguintes. na parte suspensa do cinto inferior. ►...
  • Seite 122 Alinhe o orifício do saco do filtro com a bainha Durante a operação, enganche a caixa de interruptores da mangueira e empurre a parte de cartão até ao fim. no cinto inferior ou no anel D. ► Fig.34: 1. Anel D 2. Cinto inferior Certifique-se de que o anel de borracha no saco do filtro passa sobre a borda na bainha da mangueira.
  • Seite 123 Registo da ferramenta para o NOTA: A ativação sem fios necessita de ferramentas Makita equipadas com a unidade sem fios. aspirador NOTA: Antes da utilização inicial da função de ati- vação sem fios com cada ferramenta, é necessário NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que realizar o registo da ferramenta.
  • Seite 124 Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta. NOTA: As lâmpadas de ativação sem fios acabam ► Fig.43 de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos. Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- Defina o interruptor do modo de espera no aspira- menta enquanto a lâmpada de ativação sem fios do dor para “I (ON)”.
  • Seite 125 Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.49: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada.
  • Seite 126 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 127 Soprador de ar — assistência Makita autorizados ou pelos centros de — Lavadora de alta pressão assistência de fábrica, utilizando sempre peças de —...
  • Seite 128 Remover a placa Abra a tampa frontal e retire o saco do filtro/saco para pó. Solte o gancho no filtro e retire-o do corpo do Remova o filtro HEPA. Consulte a secção para aspirador. limpar o filtro HEPA para saber como remover. ►...
  • Seite 129 A utilização continuada vai provocar o mentos são recomendados para utilização com enfraquecimento da força de sucção. o produto Makita especificado neste manual. A NOTA: Pode utilizar o acessório de ciclone com ou utilização de quaisquer outros acessórios ou com- sem a função de bloqueio.
  • Seite 130 Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket område du bor i. ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og/eller brand. SPECIFIKATIONER Model: VC012G Kapacitet Filterpose 6,0 L Støvpose 5,5 L Maksimalt luftvolumen...
  • Seite 131 Symboler ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes ske anvendelse af maskinen kan være forskellig til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den brugen.
  • Seite 132 Før brugen skal du sørge for, at denne støvsu- 18. RESERVEDELE. Brug kun identiske reserve- ger anvendes af personer, der er tilstrækkeligt dele i forbindelse med service. oplært i brugen af støvsugeren. 19. Når støvsugeren ikke er i brug, skal den altid Anvend ikke støvsugeren uden filteret.
  • Seite 133 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Seite 134 Makita. 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller enhed fra Makita i åbningen på maskinen. våde omgivelser. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor gen er beskadiget.
  • Seite 135 Med dobbeltbatterier Indikation af den resterende Kontinuerlig kørsel med to batterier giver længere driftstid batteriladning på afbryderkassen og mere effektiv rengøring. Når det første batteri er ved at være tomt, skifter støvsugeren automatisk en strømkilde, Den resterende batteriladning kan kontrolleres på så...
  • Seite 136 Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. ger tilstanden 1 til 3 i en cyklus. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- ► Fig.10: 1. Knap til ændring af suge- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- 2. TÆND/SLUK-knap kraft servicecenter kontaktes.
  • Seite 137 SAMLING BEMÆRK: Når du drejer mundstykket, mens det indsættes, kan mundstykket monteres sikkert på forlængerrøret. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er Følg nedenstående fremgangsmåde, afhængigt af slukket, og akkuen er fjernet, inden der udføres forlængerrørets type: arbejde på apparatet. BEMÆRK: Forlængerrøret af glidetypen og forlæn- Montering af slange gerrøret af ringtypen er ikke kompatible med hinan-...
  • Seite 138 ANVENDELSE BEMÆRKNING: Erstat filterposen med en ny, når den er fuld. Tøm støvposen, når den er fuld. Fortsat brug med fuld filterpose/støvpose medfører reduceret sugestyrke. ADVARSEL: Operatører skal være tilstrække- ligt instrueret i brugen af støvsugeren. BEMÆRKNING: Sådan forhindres det, at der kommer støv ind i motoren: ADVARSEL: Denne støvsuger er ikke egnet til...
  • Seite 139 10 andre trådløse enheder til Maskinregistrering til støvsugeren én trådløs enhed, bliver den enhed, der er registreret tidligst, automatisk annulleret. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der BEMÆRK: Placeringen af den trådløse aktiverings- understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til knap varierer afhængigt af maskinen.
  • Seite 140 Tryk på den trådløse aktiveringsknap på støvsu- BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- geren i 3 sekunder, indtil den trådløse aktiveringslampe nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker blinker grønt. Tryk derefter på den trådløse aktiverings- nogen betjening i 2 timer.
  • Seite 141 Når den trådløse aktiveringslampe begynder at blinke hurtigt (cirka 5 gange i sekundet) rødt, skal du fjerne fingeren fra den trådløse aktiveringsknap. Når den trådløse aktiveringslampe løser rødt og derefter slukkes, er alle maskinregistreringer slettet. BEMÆRK: Hvis den trådløse aktiveringslampe ikke blinker rødt, skal du trykke kortvarigt på...
  • Seite 142 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 143 For at opretholde produktets SIKKERHED og udblæsning. Udskift filteret med et nyt, hvis der PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ikke kan opnås tilstrækkelig sugestyrke selv efter justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- rengøring. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 144 Afmontering af pladen Åbn frontdækslet, og tag filterposen/støvpo- sen ud. Løsn krogen på filteret, og tag det ud af Afmonter HEPA-filteret. Se afsnittet om rengøring støvsugerkabinettet. af HEPA-filteret angående hvordan det fjernes. ► Fig.50: 1. Krog 2. HEPA-filter Tryk ned på pladen og skub den til venstre, indtil Bank støvet af filteret.
  • Seite 145 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- støvposen i støvsugeren, når der er ophobet støv. udstyr anbefales til brug med dit Makita-produkt, Fortsat brug vil resultere i svækket sugekraft. der er beskrevet i denne brugsanvisning. Brugen BEMÆRK: Du kan bruge hvirveltilbehøret med eller af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko...
  • Seite 146 διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθενται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: VC012G Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 6,0 L Σακούλα σκόνης 5,5 L Μέγιστος...
  • Seite 147 Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. μένη...
  • Seite 148 16. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ διατηρείτε τη μηχανή καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. Να ακολουθείτε ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τις οδηγίες για την αλλαγή των αξεσουάρ. Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι και γράσο. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη 17.
  • Seite 149 διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην...
  • Seite 150 ϊόν όταν τοποθετείτε σε αυτό την ασύρματη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μονάδα. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, 13. Όταν ανοίγετε το καπάκι της σχισμής, αποφύ- μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- γετε...
  • Seite 151 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Με δύο μπαταρίες από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Η συνεχής λειτουργία με δύο μπαταρίες επιτρέπει μεγα- σχισμή στο εργαλείο. λύτερο χρόνο λειτουργίας και πιο αποδοτικό καθαρισμό. 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
  • Seite 152 Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Σύστημα προστασίας της συσκευής/ κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μπαταρίας Θέση κουτιού διακοπτών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας...
  • Seite 153 Γάντζος μεταφοράς Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα Να πιάνετε πάντα τον γάντζο μεταφοράς κατά το χειρι- Ο σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να χρησιμο- σμό του κύριου τμήματος της μηχανής αναρρόφησης. ποιηθεί για τη συγκράτηση του εύκαμπτου σωλήνα ή ► Εικ.8: 1. Γάντζος μεταφοράς του...
  • Seite 154 Όταν χρησιμοποιείται ως μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εύκαμπτο ελαστικό ακροφύσιο μπορεί να προσαρτηθεί απευθείας με τη διάταξη αναρρόφησης λυγισμένου σωλήνα χωρίς ασφάλιση σωλήνα. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ως μηχανή Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. αναρρόφησης, ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες. Χαλαρώστε...
  • Seite 155 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σακούλα φίλτρου/σακούλα σκόνης δεν είναι τοποθετημένη στη μηχανή αναρρό- φησης, το μπροστινό κάλυμμα δεν κλείνει τελείως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στους χειριστές θα πρέ- ► Εικ.24 πει να δοθούν επαρκείς οδηγίες για τη χρήση της Απασφαλίστε τον μοχλό και ανοίξτε το μπροστινό μηχανής...
  • Seite 156 καπάκι προς τα πάνω. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα ► Εικ.40: 1. Ασύρματη μονάδα 2. Γάντζος 3. Καπάκι εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την Αφού αφαιρέσετε την ασύρματη μονάδα, να τη διατη- ασύρματη μονάδα. ρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο...
  • Seite 157 Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τη σκούπα μαζί με τη Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκληρώστε εκ ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ► Εικ.45: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Τοποθετήστε...
  • Seite 158 Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασύρματης ενερ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- γοποίησης για περίπου 6 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία ησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με κόκκινο ασύρματης ενεργοποίησης να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το χρώμα (περίπου δύο φορές το δευτερόλεπτο). κουμπί...
  • Seite 159 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 160 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 160 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 161 Καθαρισμός του φίλτρου HEPA Καθαρισμός της σακούλας σκόνης Να καθαρίζετε τακτικά τη σακούλα σκόνης με σαπούνι ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή και νερό. Γυρίστε το μέσα-έξω της σακούλας σκόνης αναρρόφησης χωρίς φίλτρο και μη συνεχίζετε να και απομακρύνετε τη σκόνη που έχει κολλήσει σε αυτή. χρησιμοποιείτε...
  • Seite 162 Απόρριψη σκόνης ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΚΥΚΛΩΝΑ Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- Προαιρετικό εξάρτημα τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείται το προσάρ- τημα κυκλώνα με αυτή τη συσκευή, ο λυγισμένος Κρατήστε τη θήκη σκόνης καλά, πατήστε παρατε- σωλήνας...
  • Seite 163 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το προϊόν Makita σας που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο...
  • Seite 164 UYARI: Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını ve şarj aletlerini kullanın. Başka batarya kartuş- larının ve şarj aletlerinin kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: VC012G Kapasite Filtre torbası 6,0 L Toz torbası 5,5 L Maksimum hava hacmi...
  • Seite 165 Semboller Titreşim Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan (EN60335-2-69 standardına göre hesaplanan): emin olun. Çalışma modu: tahtaları kesme Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az El kitabını okuyun. Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve...
  • Seite 166 Asbest, arsenik, baryum, berilyum, kurşun, 23. Süpürgeyi alkol veya ilaçların etkisi altında pestisitler gibi zehirli, kanserojen, yanıcı veya kullanmayın. diğer tehlikeli maddeleri veya sağlığa zararlı 24. Temel bir güvenlik kuralı olarak güvenlik göz- maddeleri süpürgeyle çekmeyin. lükleri veya kenar siperli güvenlik gözlükleri Süpürgeyi yağmurlu havalarda dışarıda asla kullanın.
  • Seite 167 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu-...
  • Seite 168 NOT: Süpürge güç kaynağını sağ batarya yuvasından 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi sola değiştirdiğinde çalışmaya ara vermeden sağ batarya dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. yuvasındaki bataryayı çıkarabilir ve şarj edebilirsiniz. Şarjlı...
  • Seite 169 Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. %20 ila %50 Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Anahtar kutusu konumu %0 ila %20 Anahtar kutusu alt kemerin her iki yanına da takılabilir. Kabloyu ayarlayarak anahtar kutusunu istediğiniz tarafa Bataryayı...
  • Seite 170 Kemerlerin ayarlanması Hortum kelepçesi Omuz kayışlarının, üst ve alt kemerlerin sıkılığı ayarlanabilir. Önce Hortum kelepçesi hortumu veya esnek kauçuk ağzı kollarınızı omuz kayışlarından geçirin, ardından alt ve üst kemer- tutmak için kullanılabilir. leri takın. Sıkılamak için, askının ucunu şekilde gösterildiği gibi Hortumu süpürgenin gövdesine sabitlemek için hortum çekin.
  • Seite 171 Eğik boru tertibatının manşonunu çevirerek hortuma takın. ÖNEMLİ NOT: Filtre torbası dolduğunda yeni- ► Şek.17: 1. Hortum 2. Eğik boru tertibatı 3. Manşon siyle değiştirin. Toz torbası dolduğunda boşaltın. Filtre torbası/toz torbası dolu şekilde sürekli kullanım Eğik boru tertibatını çıkarmak için, eğik boru tertibatının emiş...
  • Seite 172 ► Şek.34: 1. D halka 2. Alt kemer NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- tılmış Makita aletler gerektirir. Dolduğu zaman filtre torbasını değiştirin. Ön kapağı açın ve filtre torbasını çıkarın. Filtre torbasını NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez kul- kapatmak için açıklığın olduğu taraftaki şeridi çekin ve...
  • Seite 173 Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.45: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin.
  • Seite 174 Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğ- Tüm alet kayıtlarının silinmesi mesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma ► Şek.48: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz düğmesine aynı...
  • Seite 175 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 176 Makita yedek parçaları kullanılarak ÖNEMLİ NOT: Filtrenin hasar görmesini önle- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis mek için, temizlik amacıyla aşağıdaki aletleri ve Merkezleri tarafından yapılmalıdır. benzer eşyaları kullanmayın: —...
  • Seite 177 Tahtanın çıkarılması Ön kapağı açın ve filtre torbasını/toz torbasını çıkarın. Filtre üzerindeki kancayı açın ve filtreyi süpürge HEPA filtreyi çıkarın. Çıkarma ile ilgili bilgi için gövdesinden çıkarın. HEPA filtrenin temizlenmesi kısmına bakın. ► Şek.50: 1. Kanca 2. HEPA filtre Tahtayı aşağı bastırın ve tahtayı duvara dokunana Filtreye vurarak tozunun çıkmasını...
  • Seite 178 DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Kullanmaya devam etmek zayıf emiş gücüne yol açar. Makita ürünüyle aşağıdaki aksesuarların ve par- NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi ile veya çaların kullanılması önerilir. Başka her türlü akse- olmadan kullanabilirsiniz.
  • Seite 180 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A50-997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230809...