Herunterladen Diese Seite drucken
Husqvarna LT 8005 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LT 8005:

Werbung

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
PT-BR
Manual do operador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
ZH
操作手册
2-17
18-34
35-49
50-64
65-81
82-98
99-114
115-129
130-144
145-161
162-176
177-192
193-209
210-224
225-240
241-256
257-271
272-288
289-305
306-321
322-337
338-355
356-371
372-386
387-401
402-416
417-431
432-445
LT 8005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna LT 8005

  • Seite 1 LT 8005 Operator's manual 2-17 Ръководство за експлоатация 18-34 Návod k použití 35-49 Brugsanvisning 50-64 Bedienungsanweisung 65-81 Οδηγίες χρήσης 82-98 Manual de usuario 99-114 Kasutusjuhend 115-129 Käyttöohje 130-144 Manuel d'utilisation 145-161 Priručnik za korištenje 162-176 Használati utasítás 177-192 Manuale dell'operatore 193-209 Operatoriaus vadovas 210-224 Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......12 Safety................4 Technical data.............. 13 Operation................ 8 Declaration of Conformity..........16 Maintenance..............9 Introduction Product description pipes or other small spaces. Examples of such work are house foundations and parking lots. Do not use the The product is a walk-behind rammer for compaction product for other tasks.
  • Seite 3 14. Rammer shoe 15. Operator's manual Throttle control The spring can eject and cause injury. The throttle control has 3 available positions: Operation mode position (A) Ultra-low-sulfur diesel fuel only. Start position/idle speed position (B) Lift the product at this part of the safety Stop position (C) frame.
  • Seite 4 Euro V Emissions • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the WARNING: manufacturer. Tampering with the engine • the product has an accessory that is not from the voids the EU type-approval of this product.
  • Seite 5 • Do not use the product in areas where fire or circulation system, the nervous system, joints, and explosions can occur. other body structures. • The product can cause objects to eject at high • Symptoms can occur during operation of the product speed.
  • Seite 6 • Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are damaged or do not operate Noise safety correctly, speak to your Husqvarna service agent. WARNING: • Do not make modifications to safety devices. Read the warning...
  • Seite 7 To do a check of the safety frame • Do not smoke near the fuel or the engine. • Do not put hot objects near the fuel or the engine. • Make sure that there are no cracks or other •...
  • Seite 8 • Only do the maintenance as given in this operator's • After maintenance, do a check of the vibration level manual. Let an approved service center do all other in the product. If it is not correct, speak to an servicing.
  • Seite 9 To operate the product To stop the product 1. Set the throttle control in the operation position. 1. Set the throttle control in the idle speed position. Let the engine operate at idle speed for 2–3 minutes. 2. Set the throttle control in the stop position. 2.
  • Seite 10 General product maintenance Before use, After the Weekly, Yearly, each each 10 h first 20 h each 100 h 500 h Replace the oil in the rammer leg. Tighten the bolts on the rammer shoe. Engine maintenance Before use, After the Weekly, Yearly, each each 10 h...
  • Seite 11 To do a check of the engine oil level Technical data on 6. Fill with new engine oil. Refer to page 13 for the correct type of oil. 1. Put the product in an upright position. 7. Do a check of the engine oil level. 2.
  • Seite 12 2. Look at the sight glass (A). The oil level is correct 2. Remove the air filter cover (C). when it is at the middle of the sight glass. 3. Remove the air filter (D). 4. Clean the air filter housing with a brush. 5.
  • Seite 13 • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling WARNING: location. Do not lift a damaged product. Make sure that the safety frame Technical data Rammer shoe width 280 mm/11 in.
  • Seite 14 Rammer shoe width 280 mm/11 in. Rammer shoe width 330 mm/13 in. Fuel consumption l/h / qts/h 0.86/0.91 0.86/0.91 Rammer leg oil capacity, l/qts 0.9/0.95 0.9/0.95 Fuel * Ultra-low-sulfur diesel fuel only Ultra-low-sulfur diesel fuel only Shell Rimula R4 L 15W-40 or SAE Shell Rimula R4 L 15W-40 or SAE Engine oil * 10W-30, API Class SJ...
  • Seite 15 Product dimensions Height, mm/in. 1089/42.9 Length, mm/in. 780/30.7 Rammer shoe contact 0.065/0.70 / Rammer shoe width, 280/11 / 330/13 area, m /sq. ft. 0.075/0.81 mm/in. Rammer shoe length, Width, mm/in. 330/13 382/15 mm/in. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 16 Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Rammer Compaction Machine Brand Husqvarna Type/Model LT 8005-II Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Seite 17 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Reversible Plate Compaction Machine Brand Husqvarna Type/Model LT 8005-II Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following UK directives and...
  • Seite 18 Съдържание Въведение..............18 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....30 Безопасност..............20 Технически характеристики........31 Операция..............25 Декларация за съответствие........34 Поддръжка..............26 Въведение Описание на продукта около тръби или други ограничени пространства. Примери за такава работа са основи на къщи или Продуктът е трамбовка, водена чрез бутане, за паркинги.
  • Seite 19 14. Пета на трамбовката 15. Ръководство за оператора Възможно е пружината да изхвърчи и Регулатор на дроселната клапа да причини нараняване. Регулаторът на дроселната клапа има 3 налични положения: Само дизелово гориво с ултраниско съдържание на сяра. Работно положение (A) Положение...
  • Seite 20 6. Производител и адрес на производителя • продуктът е неправилно ремонтиран. 7. Продуктов номер • продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от 8. Година на производство производителя. Емисии Euro V • продуктът има принадлежност, която не е от...
  • Seite 21 Инструкции за безопасност за • Не работете с продукта с крак върху ръкохватката. работа • Не работете с продукта върху цели скали, твърд бетон или други твърди повърхности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете Съществува опасност от нараняване и повреда следващите предупредителни указания, на продукта. преди...
  • Seite 22 работите безопасно с продукта. Не натискайте въглеродният окис няма миризма и не може ръкохватките до крайните ограничители повече да бъде видян, не е възможно да бъде от необходимото. почустван. Симптом на отравяне с въглероден окис е замаяност, но е възможно човек да •...
  • Seite 23 за безопасност. Ако устройствата за безопасност продукта на страница 25 . са повредени или не работят правилно, говорете 2. Поставете регулатора на дроселната клапа в с Вашия сервиз на Husqvarna. положение за спиране. • Не правете модификации по устройствата за...
  • Seite 24 • Горивото е възпламенимо и изпаренията • Източвайте горивото в одобрени съдове на му създават опасност от експлозия. Бъдете открито и далеч от искри и пламъци. внимателни с горивото, за да предотвратите Инструкции за безопасност при нараняване, пожар или експлозия. техническо...
  • Seite 25 Операция Въведение 4. Натиснете надолу декомпресионния лост. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете раздела с инструкции за безопасност преди използване на продукта. Извършете преди работа с продукта • Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите. • Прочетете ръководството за двигателя, което е доставено...
  • Seite 26 2. Дръжте ръкохватката и местете продукта в 2. Поставете регулатора на дроселната клапа в нужната посока. положение за спиране. ВНИМАНИЕ: Не натискайте продукта надолу. Прекомерният натиск може да доведе до незадоволителен резултат. 3. Уверете се, че петата за трамбовка е успоредна спрямо...
  • Seite 27 Общо техническо обслужване на продукта Ежесед- Преди упо- Ежегодно, След пър- мично, на треба, на на всеки вите 20 ч всеки 100 всеки 10 ч 500 ч часа Уверете се, че няма течове на гориво или масло. Почистете продукта. Уверете се, че гайките и винтовете са затегнати. Проверете...
  • Seite 28 Техническо обслужване на двигателя Ежесед- Преди упо- Ежегодно, След пър- мично, на треба, на на всеки вите 20 ч всеки 100 всеки 10 ч 500 ч часа Сменете буталните пръстени. За почистване на машината 2. Отстранете капачката на резервоара за масло и мерителната...
  • Seite 29 2. Отстранете пробката за източване на маслото. 5. Свалете прозорчето за проверка на нивото. 3. Свържете маркуч към отвора за източване на 6. Налейте ново масло през отвора на прозорчето маслото. за проверка на нивото. Направете справка с Технически характеристики на страница 31 за 4.
  • Seite 30 на въздушния филтър и ще увеличи ВНИМАНИЕ: Не позволявайте риска от вдишване на опасния прах. смукателната глава на прахосмукачката да се докосва 1. Отстранете крилчатата гайка (A) и уплътнителя до повърхността на хартиения (B). филтър. Дръжте на малко разстояние. Чувствителната повърхност на хартиения...
  • Seite 31 • Внимателно издърпайте дръжката на въжето на • Когато продуктът вече не се използва, изпратете стартера, докато усетите леко съпротивление. го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на • Поставете предпазен капак на продукта. място за рециклиране. Технически характеристики Ширина на петата на трамбовката...
  • Seite 32 Ширина на петата на трамбовката Ширина на петата на трамбовката 280 mm/11 in 330 mm/13 in Shell Rimula R4 L 15W-40 или сход- Shell Rimula R4 L 15W-40 или сход- Масло за крака на трамбовката но но * = за допълнителна информация и въпроси с...
  • Seite 33 Размери на продукта Височина, mm/in 1089/42,9 Дължина, mm / in 780/30,7 Контактна площ на петата Ширина на петата на 0,065/0,70 / на трамбовката, m / кв. трамбовката, mm / in 280/11/330/13 0,075/0,81 фута Дължина на петата на Ширина, mm/in 330/13 382/15 трамбовката, mm / in 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 34 Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕО Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Машина за уплътняване чрез трамбоване Марка Husqvarna Тип/модел LT 8005-II Идентификация Серийни номера от 2023 и след това...
  • Seite 35 Obsah Úvod................35 Přeprava, skladování a likvidace........45 Bezpečnost..............37 Technické údaje............46 Provoz................41 Prohlášení o shodě............49 Údržba................42 Úvod Popis výrobku potrubí nebo v jiných malých prostorech. Příkladem takových prací jsou základy domu a parkoviště. K jiným Jedná se o pěch vedený obsluhou pro zhutňování zrnité činnostem výrobek nepoužívejte.
  • Seite 36 15. Návod k používání Ovládání plynu Pouze motorová nafta s velmi nízkým Ovládání plynu má 3 různé polohy: obsahem síry. Poloha provozního režimu (A) Poloha spuštění motoru / volnoběžných Výrobek zvedejte za tuto část otáček (B) bezpečnostního rámu. Štítek s emisemi hluku do okolí podle směrnic a předpisů Evropské Poloha zastavení...
  • Seite 37 Emise Euro V • byl výrobek nesprávně opraven. • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného VÝSTRAHA: výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem Manipulace s motorem schváleny. vede k zneplatnění typového schválení EU • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo tohoto výrobku. příslušenství, které není výrobcem schváleno. •...
  • Seite 38 olej. Kluzké povrchy mohou způsobit pád výrobku patří poškození krevního oběhu, nervové soustavy, a nebezpečí zranění nebo poškození výrobku. kloubů a dalších tělesných struktur. • Nepoužívejte tento výrobek v místech, kde může • Příznaky se mohou vyskytnout během provozu dojít k požáru nebo výbuchu. výrobku nebo jindy.
  • Seite 39 Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud Před použitím výrobku si jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo přečtěte následující varování. nefungují správně, obraťte se na schválený servis Husqvarna. • Vysoké hladiny hluku a dlouhodobé vystavení hluku • Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení. může způsobit ztrátu sluchu způsobenou hlukem.
  • Seite 40 Kontrola tlumiče výfuku • Palivo je velmi hořlavé a jeho výpary mohou explodovat. Buďte při zacházení s palivem opatrní, • Pravidelně kontrolujte tlumič výfuku, aby bylo aby nedošlo k úrazu, požáru nebo výbuchu. zajištěno, že je řádně upevněný a že není • Palivové výpary nevdechujte. Palivové výpary jsou poškozený.
  • Seite 41 • Používejte osobní ochranné pomůcky. Další neschválí výrobce, mohou způsobit vážné zranění Osobní ochranné informace jsou uvedeny v části nebo úmrtí. prostředky na strani 39 . • Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte. • Před prováděním údržby vypněte motor a ujistěte se, •...
  • Seite 42 Zastavení výrobku Povšimněte si: Pokud motor nenastartuje, opakujte postup znovu od začátku. 1. Nastavte ovládání plynu do polohy volnoběžných otáček. Nechte motor po dobu 2 až 3 minut běžet 6. Nechte motor 2 až 3 minuty běžet na volnoběžné na volnoběžné otáčky. otáčky, než použijete plný plyn. Postup v případě, že se motor nespustí...
  • Seite 43 Obecná údržba výrobku Před použi- Týdně, po Ročně, po Po prvních tím, po kaž- každých každých 20 h dých 10 h 100 h 500 h Zkontrolujte, zda nedochází k úniku paliva nebo oleje. Vyčistěte výrobek. Zajistěte, aby byly matice i šrouby správně dotaženy. Zkontrolujte, jestli není poškozené ovládání plynu. Zkontrolujte, jestli se ovládání...
  • Seite 44 Provedení běžné kontroly VÝSTRAHA: Motorový olej je bezprostředně po vypnutí motoru velmi • Zajistěte, aby byly všechny matice a šrouby na horký. Před vypuštěním nechte motorový výrobku správně dotažené. olej vychladnout. Pokud si potřísníte Utažení šroubů na patce pěchu pokožku motorovým olejem, omyjte ji mýdlem a vodou.
  • Seite 45 5. Sejměte sklíčko průzoru. ve vzduchovém filtru je nebezpečný pro vaše zdraví. VÝSTRAHA: Nečistěte vzduchový filtr stlačeným vzduchem. To povede k poškození vzduchového filtru a zvýšení rizika vdechnutí nebezpečného prachu. 1. Demontujte křídlovou matici (A) a těsnění (B). 6. Přes otvor pro sklíčko průzoru doplňte nový olej. Informace o správném typu oleje se nacházejí...
  • Seite 46 řetězy ani jiná zvedací zařízení příslušném sběrném místě. • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační stanice. Technické údaje Šířka patky pěchu 280 mm / 11 pa- Šířka patky pěchu 330 mm / 13 pa- lců...
  • Seite 47 Šířka patky pěchu 280 mm / 11 pa- Šířka patky pěchu 330 mm / 13 pa- lců lců Amplituda, mm/palce 79,3/3,12 79,3/3,12 Provozní rychlost, m/min / stop/min 11,5/37,7 11,5/37,7 Objem palivové nádrže, l/qt 3/3,2 3/3,2 Objem motorového oleje*, l/qt 0,8/0,84 0,8/0,84 Spotřeba paliva, l/h / qt/h 0,86/0,91 0,86/0,91 Objem oleje v noze pěchu, l/qt...
  • Seite 48 Rozměry výrobku Výška, mm/palce 1089/42,9 Délka, mm/palce 780/30,7 Kontaktní plocha patky pě- 0,065/0,7 / Šířka patky pěchu, mm/pa- 280/11 / 330/13 chu, m / sq. ft. 0,075/0,81 Délka patky pěchu, mm/pa- Šířka, mm/palce 330/13 382/15 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 49 Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Zhutňovací pěch Značka Husqvarna Typ/Model LT 8005-II Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
  • Seite 50 Indhold Indledning..............50 Transport, opbevaring og bortskaffelse......60 Sikkerhed..............52 Tekniske data............... 61 Drift................56 Overensstemmelseserklæring........64 Vedligeholdelse............57 Indledning Produktbeskrivelse andre små områder. Eksempler på sådant arbejde er fundamenter til huse og parkeringspladser. Brug ikke Produktet er en stamper til komprimering af granulær produktet til andre opgaver.
  • Seite 51 15. Brugervejledning Gashåndtag Gashåndtaget har 3 positioner: Kun Ultra-Low-Sulphur Diesel. Driftsposition (A) Løft produktet på denne del af Startposition/tomgangsposition (B) sikkerhedsrammen. Mærkat vedrørende emission af støj til omgivelserne i henhold til direktiver Stopposition (C) og regulativer i EU og Storbritannien og New South Wales' lovgivning om "Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) forordning 2017".
  • Seite 52 Euro V-emissioner • produktet er forkert repareret. • produktet er repareret med dele, der ikke er fra ADVARSEL: producenten eller ikke er godkendt af producenten Ved manipulation af • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af eller ikke er godkendt af producenten.
  • Seite 53 • Sørg for, at der ikke er fedt eller olie på forøge omfanget af personskader på brugeren. håndtagene, sikkerhedsrammen og andre overflader Skader kan forekomme i fingre, hænder, håndled, på produktet. Glatte overflader kan få produktet til arme, skuldre, nerver, blodforsyning eller andre dele at vælte, og der er risiko for personskade samt af kroppen.
  • Seite 54 • Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Sikkerhed omkring støj Hvis sikkerhedsanordningerne er beskadigede eller ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit ADVARSEL: Husqvarna-serviceværksted. Læs følgende • Foretag ikke ændringer på sikkerhedsanordninger. advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. Lyddæmper •...
  • Seite 55 Sådan kontrolleres lyddæmperen • Brændstof er meget antændeligt, og dampene er eksplosive. Vær forsigtig med brændstof for at • Efterse lyddæmperen regelmæssigt for at sikre, at undgå personskade, brand og eksplosion. den er monteret korrekt og ikke er beskadiget. • Indånd ikke brændstofdampe.
  • Seite 56 • Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og • Brug altid originalt tilbehør og originale reservedele. regelmæssigt, øges risikoen for personskade og Tilbehør og reservedele, der ikke er godkendt af beskadigelse af produktet. producenten, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Personligt •...
  • Seite 57 Sådan standses produktet Bemærk: Hvis motoren ikke starter, skal du udføre denne procedure igen fra starten. 1. Sæt gashåndtaget i tomgangspositionen. Lad motoren køre i tomgang i 2-3 minutter. 6. Lad motoren køre i tomgang i 2-3 minutter, før du giver fuld gas.
  • Seite 58 General produktvedligeholdelse Før brug, Ugentlig, Efter de før- Årligt, hver hver 10. ti- hver 100. ti- ste 20 timer 500. time Sørg for, at der ikke er brændstof- eller olielækager. Rengør produktet. Sørg for, at møtrikker og skruer er strammede. Undersøg gashåndtaget for skader.
  • Seite 59 Sådan udføres et generelt eftersyn ADVARSEL: Motorolien er meget varm umiddelbart efter, at motoren standser. Lad • Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er motoren køle af, før du aftapper motorolien. spændt korrekt. Hvis du spilder motorolie på huden, kan den Sådan strammes boltene på...
  • Seite 60 5. Fjern kontrolglasset. korrekt. Støvet i luftfilteret er farligt for helbredet. ADVARSEL: Rengør ikke luftfilteret med trykluft. Det forårsager skader på luftfilteret, og risikoen for at du indånder det farlige støv øges. 1. Fjern vingemøtrikken (A) og pakningen (B). 6. Påfyld ny olie gennem kontrolglassets hul. Se Tekniske data på...
  • Seite 61 ADVARSEL: Brug aldrig metalkroge, • Når produktet ikke længere er i brug, skal det kæder eller andet løfteudstyr med ujævne sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes kanter, der kan medføre beskadigelse af på en lokal genbrugsstation. løfteøjet. Tekniske data...
  • Seite 62 Stamperbundens bredde 280 mm Stamperbundens bredde 330 mm Brændstoftankens kapacitet, l Motoroliekapacitet *, l Brændstofforbrug, l/t 0,86 0,86 Stamperbenets oliekapacitet, l Brændstof * Kun Ultra-Low-Sulphur Diesel Kun Ultra-Low-Sulphur Diesel Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Motorolie * 10W-30, API klasse SJ 10W-30, API klasse SJ...
  • Seite 63 Produktdimensioner Højde, mm 1089 Længde, mm Stamperbundens kontakt- Stamperbundens bredde, 0,065/0,075 280/330 overflade, m Stamperbundens længde, Bredde, mm 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 64 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Stamper Varemærke Husqvarna Type/model LT 8005-II Identifikation Serienumrene fra 2023 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"...
  • Seite 65 Inhalt Einleitung..............65 Transport, Lagerung und Entsorgung......77 Sicherheit..............67 Technische Daten............78 Betrieb................72 Konformitätserklärung...........81 Wartung................ 73 Einleitung Gerätebeschreibung in Gräben, um Rohre oder in anderen engen Räumen verwendet.Beispiele für solche Arbeiten sind Das Gerät ist ein handgeführter Stampfer für die Hausfundamente und Parkplätze.Verwenden Sie das Verdichtung von körnigem Boden, feinkörnigem Boden Gerät nicht für andere Aufgaben.
  • Seite 66 14. Stampferplatte 15. Bedienungsanleitung Die Feder kann herausspringen und Gashebel Verletzungen verursachen. Der Gashebel hat 3 verfügbare Positionen: Nur Dieselkraftstoff mit extrem niedrigem Betriebsmodus-Position (A) Schwefelanteil. Startposition/Leerlaufposition (B) Heben Sie das Gerät an diesem Teil des Stopp-Position (C) Sicherheitsrahmens an. Etikett mit Geräuschemission gemäß EU- und UK-Richtlinien und Verordnungen sowie der australischen „Protection of the Environment Operations...
  • Seite 67 6. Hersteller und Herstelleradresse • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. 7. Gerätenummer • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller 8. Produktionsjahr zugelassen sind. Emissionen nach Euro V • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom WARNUNG: Hersteller zugelassen ist.
  • Seite 68 • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit • Bevor Sie das Gerät starten, stellen Sie es aufrecht besteht, dass andere Personen Modifikationen daran auf. vorgenommen haben. • Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. • Halten Sie Ihre Füße von der Stampferplatte fern. Sicherheitshinweise für den Betrieb •...
  • Seite 69 • Das Gerät verfügt über ein Antivibrationssystem, Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann das die Vibrationen an den Griffen für den tödlich sein. Da Kohlenmonoxid geruchs- und Bediener reduziert. Lassen Sie das Gerät die Arbeit farblos ist, kann es nicht wahrgenommen verrichten.
  • Seite 70 Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an So starten Sie das 1. Starten Sie das Gerät. Siehe den Kundendienst von Husqvarna. Gerät auf Seite 72 . • Führen Sie keine Änderungen an den 2. Bringen Sie den Gashebel in die Stopp-Position.
  • Seite 71 • Kraftstoff ist feuergefährlich; durch die Kraftstoffdämpfe keinen Schaden verursachen ausströmenden Dämpfe besteht Explosionsgefahr. können. Um Verletzungen, Feuer oder Explosionen zu • Lassen Sie den Kraftstoff im Freien und abseits vermeiden, seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff von Feuer und Funken in einen für Kraftstoff vorsichtig.
  • Seite 72 Betrieb Einleitung 4. Drücken Sie den Dekompressionshebel nach unten. WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wichtige Schritte, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen verstehen.
  • Seite 73 2. Bringen Sie den Gashebel in die Stopp-Position. ACHTUNG: Drücken Sie das Gerät nicht nach unten.Zu viel Druck kann zu unbefriedigenden Ergebnissen führen. 3. Achten Sie darauf, dass die Stampferplatte beim Betrieb parallel zum Boden positioniert ist. So schalten Sie das Gerät aus 1.
  • Seite 74 Allgemeine Gerätewartung Vor jedem Wöchent- Nach den Jährlich, alle Gebrauch, lich, alle ersten 500 Be- alle 10 Be- 100 Be- 20 Betriebs- triebsstun- triebsstun- triebsstun- stunden Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben angezo- gen sind. Gashebel auf Schäden prüfen. Sicherstellen, dass der Gashebel frei beweglich ist. Gashebel und Gaszug des Motors schmieren.
  • Seite 75 So wechseln Sie das Motoröl • Entfernen Sie Fett und Öl vom Griff. So führen Sie eine allgemeine Wenn der Motor kalt ist, starten Sie den Motor für 1 Inspektion durch bis 2 Minuten, bevor Sie das Motoröl ablassen. Dadurch wird das Motoröl erwärmt und kann leichter ablaufen. •...
  • Seite 76 3. Lassen Sie das Öl in den Behälter laufen. Sie gebrauchte Luftfilter ordnungsgemäß. Der Staub im Luftfilter gefährdet Ihre 4. Montieren Sie den Ölablasshahn, und ziehen Sie Gesundheit. ihn an.Überprüfen Sie, ob die Dichtungsscheibe beschädigt ist. WARNUNG: 5. Entfernen Sie das Schauglas. Reinigen Sie den Luftfilter nicht mit Druckluft.
  • Seite 77 Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 78 Technische Daten Stampferplattenbreite: 280 mm/11" Stampferplattenbreite: 330 mm/13" Gewicht (unverpackt, inkl. Öl, Tanks 91/200 92/203 leer) kg/lb Betriebsgewicht (EN500, inkl. Öl, 92/203 93/205 ½ Kraftstoff), kg/lb Motormarke/-typ Yanmar, L48V5 Yanmar, L48V5 Motorleistung, kW/PS bei Drehzahl 3/4 bei 3.000 3/4 bei 3.000 Vibrationsfrequenz, Hz/Drehzahl 11,5/690 11,5/690 Amplitude, mm/Zoll...
  • Seite 79 Lärm- und Vibrationsemissionen 2 20 Vibrationspegel a , m/s 12,8 Konformitätserklärung für Geräusche und Vibrationen Diese erklärten Werte wurden in Laborversuchen in Übereinstimmung mit der aufgeführten Richtlinie oder Norm ermittelt und eignen sich für einen Vergleich mit Wertdeklarationen anderer Produkte, die nach der gleichen Richtlinie bzw.
  • Seite 80 Gerätemaße Höhe, mm/Zoll 1089/42,9 Länge, mm/Zoll 780/30,7 Kontaktbereich der Stamp- 0,065/0,70 / 0,07 Stampferplattenbreite, 280/11 / 330/13 ferplatte, m /sq. ft. 5/0,81 mm/" Stampferplattenlänge, Breite, mm/Zoll 330/13 382/15 mm/in. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 81 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Stampferverdichtungsmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell LT 8005-II Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“ 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
  • Seite 82 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............82 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......94 Ασφάλεια...............84 Τεχνικά στοιχεία............95 Λειτουργία..............89 Δήλωση συμμόρφωσης..........98 Συντήρηση..............90 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος τάφρους, γύρω από σωλήνες ή άλλους μικρούς χώρους. Παραδείγματα τέτοιων εργασιών περιλαμβάνουν τα Το προϊόν είναι ένας κόπανος walk-behind για συμπίεση θεμέλια...
  • Seite 83 14. Πέδιλο κατακόρυφου συμπιεστή 15. Εγχειρίδιο χρήσης Το ελατήριο μπορεί να εκτιναχθεί και να Χειριστήριο γκαζιού προκληθεί τραυματισμός. Το χειριστήριο γκαζιού έχει 3 διαθέσιμες θέσεις: Μόνο πετρέλαιο (ντίζελ) εξαιρετικά Θέση τρόπου λειτουργίας (A) χαμηλής περιεκτικότητας σε θείο. Θέση εκκίνησης/θέση στροφών ανά λε- πτό...
  • Seite 84 7. Αριθμός προϊόντος • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. 8. Έτος παραγωγής • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν Εκπομπές Euro V εγκριθεί από τον κατασκευαστή. • Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε...
  • Seite 85 Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία • Τοποθετήστε το προϊόν σε όρθια θέση πριν το θέσετε σε λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην κάθεστε επάνω στο προϊόν. Προτού • Κρατήστε τα πόδια σας μακριά από το πέδιλο του χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις κόπανου.
  • Seite 86 Ασφάλεια από τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης • Πραγματοποιείτε συντήρηση και χρησιμοποιείτε το προϊόν όπως αναγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης, για να διατηρηθεί η σωστή στάθμη κραδασμών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Το προϊόν διαθέτει ένα σύστημα απόσβεσης χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις κραδασμών, που μειώνει τους κραδασμούς από τις παρακάτω...
  • Seite 87 υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά, Επισκόπηση δικό σας προϊόν, ανατρέξτε στην ενότητα απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της προϊόντος στη σελίδα 82 . Husqvarna. • Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας. Έλεγχος της λειτουργίας διακοπής Σιγαστήρας 1. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Ανατρέξτε στην...
  • Seite 88 2. Θέστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση διακοπής. • Πριν από την εκκίνηση του προϊόντος, μετακινήστε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον 3 m/10 ft από το σημείο ανεφοδιασμού. • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το ανεπιθύμητο...
  • Seite 89 Όλες οι υπόλοιπες εργασίες πρέπει να εκτελούνται • Μετά τη συντήρηση, ελέγξτε τη στάθμη κραδασμών από ένα εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. στο προϊόν. Εάν δεν είναι σωστή, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα μετά τη συντήρηση, αφαιρέστε...
  • Seite 90 Λειτουργία του προϊόντος Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος 1. Θέστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση λειτουργίας. 1. Θέστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση ρελαντί. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει στο ρελαντί για 2-3 λεπτά. 2. Θέστε το χειριστήριο γκαζιού στη θέση διακοπής. 2.
  • Seite 91 Γενική συντήρηση προϊόντος Πριν από Μετά τις Εβδομα- Ετησίως, κάθε χρήση, πρώτες 20 διαία, κάθε κάθε 500 κάθε 10 ώρες 100 ώρες ώρες ώρες Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο γκαζιού μπορεί να κινείται ομαλά. Λιπάνετε το χειριστήριο γκαζιού και τη ντίζα γκαζιού κινη- τήρα.
  • Seite 92 Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης Αλλαγή του λαδιού κινητήρα • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω Αν ο κινητήρας είναι κρύος, βάλτε τον μπροστά για 1-2 στο προϊόν είναι σφιγμένα σωστά. λεπτά πριν αδειάσετε το λάδι. Έτσι το λάδι ζεσταίνεται και...
  • Seite 93 Καθαρισμός ή αντικατάσταση του 2. Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης λαδιού. φίλτρου αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη αναπνευστική προστασία κατά τον καθαρισμό ή την αντικατάσταση του φίλτρου αέρα. Απορρίψτε τα χρησιμοποιημένα φίλτρα αέρα σωστά. Η σκόνη στο φίλτρο αέρα είναι επικίνδυνη για την...
  • Seite 94 Πετάξτε όλα τα χημικά, όπως το λάδι κινητήρα ή το καύσιμο, σε ένα κέντρο σέρβις ή σε μια κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης. • Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το σε έναν αντιπρόσωπο Husqvarna ή απορρίψτε το σε μια τοποθεσία ανακύκλωσης. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 95 Τεχνικά στοιχεία Πέδιλο κατακόρυφου συμπιεστή Πέδιλο κατακόρυφου συμπιεστή πλάτους 280 mm/11 in. πλάτους 330 mm/13 in. Βάρος (χωρίς συσκευασία, συμπ. λα- 91/200 92/203 διού, άδεια ντεπόζιτα) kg/lb Βάρος λειτουργίας (EN500, συμπ. 92/203 93/205 λαδιού, ½ καύσιμο), kg/lb Μάρκα/τύπος κινητήρα Yanmar L48V5 Yanmar L48V5 Ισχύς...
  • Seite 96 Εκπομπές θορύβου και κραδασμών Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, L , dB (A) 2 24 Στάθμη κραδασμών, a , m/s 12,8 Δήλωση για τον θόρυβο και τους κραδασμούς Αυτές οι δηλωθείσες τιμές προέκυψαν από εργαστηριακές δοκιμές τύπου, σύμφωνα με την αναφερόμενη...
  • Seite 97 Διαστάσεις προϊόντος Ύψος, mm/in. 1089/42,9 Μήκος, mm/in. 780/30,7 Περιοχή επαφής πέδιλου Πλάτος πέδιλου κατακόρυ- 0,065/0,70 / κατακόρυφου συμπιεστή, φου συμπιεστή, mm/in. 280/11 / 330/13 0,075/0,81 /sq. ft. Μήκος πέδιλου κατακόρυ- Πλάτος, mm/in. 330/13 382/15 φου συμπιεστή, mm/in. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 98 Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Κατακόρυφος συμπιεστής Μάρκα Husqvarna Τύπος/Μοντέλο LT 8005-II Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2023 και έπειτα...
  • Seite 99 Contenido Introducción..............99 Transporte, almacenamiento y eliminación....110 Seguridad..............101 Datos técnicos............111 Funcionamiento............105 Declaración de conformidad........114 Mantenimiento............107 Introducción Descripción del producto compactación en zanjas, alrededor de tuberías u otros espacios pequeños. Algunos ejemplos donde se puede El producto es un pisón de empuje manual para la utilizar son para los cimientos de una casa o en compactación de suelos granulares, suelos de grano...
  • Seite 100 14. Zapata del pisón 15. Manual de usuario El muelle puede salir despedido y causar Acelerador lesiones. El acelerador tiene 3 posiciones disponibles: Posición de modo de funcionamiento Solo combustible diésel con un contenido ultrabajo de azufre. Posición de arranque/posición de ralentí Utilice esta parte del bastidor de Posición de parada (C) seguridad para levantar el producto.
  • Seite 101 Daños en el producto 5. Marca 6. Fabricante y dirección del fabricante No nos hacemos responsables de los daños que pueda 7. Número de producto sufrir el producto si: 8. Año de fabricación • El producto se ha reparado incorrectamente. Emisiones Euro V •...
  • Seite 102 • Utilice el equipo de protección personal. Consulte la • Si el producto cae de lado durante el Equipo de protección personal en la página sección funcionamiento, detenga el motor antes de 103 . levantarlo y ponerlo en vertical. • Asegúrese de que solo haya personas autorizadas Seguridad respecto a las vibraciones en la zona de trabajo.
  • Seite 103 Seguridad contra el polvo • No utilice un producto con motor de combustión en interiores ni en zonas que no estén bien ventiladas. ADVERTENCIA: • No inhale los gases de escape. Lea las siguientes • Asegúrese de que el flujo de aire de la zona instrucciones de advertencia antes de de trabajo es suficiente.
  • Seite 104 106 . correctamente, póngase en contacto con su taller de 2. Ponga el acelerador en la posición de parada. servicio Husqvarna. • No realice ninguna modificación en los dispositivos de seguridad.
  • Seite 105 • Antes de repostar, abra la tapa del depósito de • Si el mantenimiento no se realiza correctamente y combustible lentamente y deje salir el exceso de de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y presión con cuidado. daños en el producto. •...
  • Seite 106 Puesta en marcha del producto Qué hacer si el motor no arranca Si el motor no arranca y sale humo blanco, realice el 1. Ponga el acelerador en la posición de arranque. procedimiento siguiente. 1. Ponga el acelerador en la posición de parada. 2.
  • Seite 107 Parada del producto 2. Ponga el acelerador en la posición de parada. 1. Coloque el acelerador en la posición de ralentí. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante 2-3 minutos. Mantenimiento Introducción Programa de mantenimiento * = Mantenimiento general realizado por el usuario. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Estas instrucciones no se indican en este manual de...
  • Seite 108 Mantenimiento del motor Antes de Tras las pri- Semanal- Anualmen- usar, cada meras mente, cada te, cada 10 h 20 horas 100 h 500 h Limpie o sustituya el filtro de aire. Limpie y examine las aletas de refrigeración del motor. Cambie el aceite del motor. Sustituir el filtro de aire.
  • Seite 109 3. Limpie el aceite de la varilla de nivel. 5. Coloque el tapón de vaciado de aceite y apriételo. Datos 6. Llene con aceite de motor nuevo. Consulte técnicos en la página 111 para saber cuál es el aceite correcto. 7.
  • Seite 110 2. Observe la mirilla (A). El nivel de aceite es correcto 2. Retire la cubierta del filtro de aire (C). cuando está en el centro de la mirilla. 3. Retire el filtro de aire (D). 4. Limpie la carcasa del filtro de aire con un cepillo. 5.
  • Seite 111 • Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. Datos técnicos Anchura de la zapata del pisón 280 Anchura de la zapata del pisón 330 mm/11 pulg.
  • Seite 112 Anchura de la zapata del pisón 280 Anchura de la zapata del pisón 330 mm/11 pulg. mm/13 pulg. Velocidad de funcionamiento, 11,5/37,7 11,5/37,7 m/min / pies/min Capacidad del depósito de combusti- 3,0/3,2 3,0/3,2 ble, litros/cuartos de galón Capacidad de aceite del motor*, li- 0,8/0,84 0,8/0,84 tros/cuartos de galón...
  • Seite 113 Dimensiones del producto Altura, mm/pulg. 1089/42,9 Longitud, mm/pulg. 780/30,7 Área de contacto de la Anchura de la zapata del 0,065/0,70; zapata del pisón, m /pies pisón, mm/pulg. 280/11; 330/13 0,075/0,81 cuadrados Longitud de la zapata del Anchura, mm/pulg. 330/13 382/15 pisón, mm/pulg.
  • Seite 114 Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Máquina de compactación con pisón Marca Husqvarna Tipo/Modelo LT 8005-II Identificación Números de serie a partir del año 2023...
  • Seite 115 Sisukord Sissejuhatus............... 115 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.....125 Ohutus................ 117 Tehnilised andmed............. 126 Töö................121 Vastavusdeklaratsioon..........129 Hooldamine..............122 Sissejuhatus Seadme kirjeldus ümbruse ja muude väikeste alade tihendamiseks, nagu majade vundamendid ja parklad. Ärge kasutage toodet See toode on tamper sõmera pinnase, peeneteralise muude tööde tegemiseks. pinnase ja suure savisisaldusega pinnase tihendamiseks.
  • Seite 116 15. Kasutusjuhend Gaasihoob Kasutada tohib ainult ülimadala Gaasihooval on 3 võimalikku asendit. väävlisisaldusega diislikütust. Töörežiimi asend (A) Kasutage toote tõstmiseks kaitseraami Käivitusasend / tühikäiguasend (B) seda osa. Müraemissioonile viitav keskkonnasilt vastavalt ELi ja UK direktiividele Seiskamisasend (C) ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi õigusaktile „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017“.
  • Seite 117 Euro V heitmed • toodet on valesti parandatud; • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole HOIATUS: tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Mootori igasugune • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt modifitseerimine, muutmine või rikkumine valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Seite 118 • Toode võib esemeid õhku paisata. Veenduge, kasutamist, võivad sümptomid ägeneda või muutuda et kõik tööalal olevad inimesed kasutavad püsivaks. Pöörduge arsti poole järgmiste või muude nõuetekohaseid isikukaitsevahendeid. Eemaldage sümptomite esinemisel: tööalalt lahtised objektid. • tuimus, tunnetuse kadumine, surin, torkiv tunne, •...
  • Seite 119 Ohutus seoses heitgaasidega Õige isikukaitsevarustuse valimiseks pöörduge edasimüüja poole. • Kontrollige isikukaitsevahendite seisukorda HOIATUS: Enne toote kasutamist regulaarselt. lugege läbi järgnevad hoiatused. • Kandke heakskiidetud kaitsekiivrit. • Kandke heakskiidetud kõrvaklappe. • Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis • Kandke heakskiidetud hingamisteede kaitset. on lõhnatu, mürgine ja väga ohtlik gaas.
  • Seite 120 Kaitseraami kontrollimine • Ära suitseta kütuse ega mootori läheduses. • Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori • Veenduge, et kaitseraamil poleks pragusid või muid lähedusse. kahjustusi. • Kütust ei tohi tankida sädemete ja lahtise leegi • Veenduge, et kaitseraam oleks õigesti toote külge lähedal.
  • Seite 121 • Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad. • Pärast hooldamist kontrollige toote vibratsioonitaset. Kui see pole õige, pöörduge volitatud • Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. hoolduskeskusesse. Laske kõik muud hooldustööd teha heakskiidetud hoolduskeskuses. • Laske toodet regulaarselt hooldada volitatud hoolduskeskuses.
  • Seite 122 Toote kasutamine Toote seiskamine 1. Liigutage gaasihoob tööasendisse. 1. Liigutage gaasihoob tühikäiguasendisse. Laske mootoril 2–3 minutit tühikäigul töötada. 2. Liigutage gaasihoob seiskamisasendisse. 2. Hoidke käepidemest kinni ja liigutage toodet vajalikus suunas. ETTEVAATUST: Ärge suruge toodet alla. Liiga suur surve ei anna rahuldavat tulemust.
  • Seite 123 Toote üldised hooldustööd Enne kasu- Kord näda- Kord aas- tamist, iga Esimese 20 las, iga 100 tas, iga 500 10 tunni jä- tunni järel tunni järel tunni järel Määrige gaasihooba ja mootori gaasitrossi. Kontrollige tamperi jala õlitaset. Vahetage tamperi jala õli. Pingutage tamperi talla poldid.
  • Seite 124 Tamperi talla poltide pingutamine 1. Asetage mahuti mootoriõli tühjenduskorgi alla. 2. Eemaldage õli tühjenduskork. • Pingutage tamperi talla poldid mutrivõtmega. 3. Ühendage voolik õli tühjendusavaga. 4. Kallutage toodet ja laske õlil läbi vooliku mahutisse Märkus: 280 mm laiusel tamperi tallal on 13 polti. voolata.
  • Seite 125 5. Eemaldage vaateava klaas. kasutatud õhufiltrid kasutuselt õigesti. Õhufiltris olev tolm on tervisele ohtlik. HOIATUS: Ärge puhastage õhufiltrit suruõhuga. See kahjustab õhufiltrit ja suurendab ohtliku tolmu sissehingamise ohtu. 1. Eemaldage tiibmutter (A) ja tihend (B). 6. Täitke uue õliga läbi vaateava augu. Vt teavet õiget Tehnilised andmed lk 126 .
  • Seite 126 HOIATUS: Ärge kasutage • Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see metallkonkse, -kette ega muid karedate Husqvarna edasimüüjale või kõrvaldage see servadega tõsteseadmeid, mis võivad taaskasutuskeskuses. tõsteaasa kahjustada. Tehnilised andmed 280 mm laiune tamperi tald 330 mm laiune tamperi tald Kaal (ilma kastita, k.a õli, tühjad paa-...
  • Seite 127 280 mm laiune tamperi tald 330 mm laiune tamperi tald Kütusepaagi maht, l Mootoriõli mahutavus *, l 0,84 0,84 Kütusekulu, l/h 0,86 0,86 Tamperi jala õlimahutavus, l Ainult ülimadala väävlisisaldusega Ainult ülimadala väävlisisaldusega Kütus * diislikütus diislikütus Shell Rimula R4 L 15W-40 või SAE Shell Rimula R4 L 15W-40 või SAE Mootoriõli * 10W-30, API Class SJ...
  • Seite 128 Toote mõõtmed Kõrgus, mm 1089 Pikkus, mm Tamperi talla kontaktala, Tamperi talla laius, mm 0,065 / 0,075 280 / 330 Tamperi talla pikkus, mm Laius, mm 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 129 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Tamper pinnase tihendamiseks Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel LT 8005-II Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast ja hilisemad vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri...
  • Seite 130 Sisällys Johdanto..............130 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....140 Turvallisuus..............132 Tekniset tiedot............141 Käyttö................136 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 144 Huolto................. 137 Johdanto Tuotekuvaus pienten tilojen ympärillä. Tällaisia töitä ovat esimerkiksi talojen perustukset ja pysäköintialueet. Älä käytä laitetta Laite on rakeisen, hienorakeisen ja erittäin savipitoisen muihin tehtäviin. maa-aineksen tiivistykseen tarkoitettu työnnettävä...
  • Seite 131 15. Käyttöohje Kaasuliipaisin Käytä vain erittäin vähärikkistä Kaasuliipaisimessa on kolme eri asentoa: dieselpolttoainetta. Toimintatila-asento (A) Käynnistysasento/joutokäyntinopeusa- Nosta tuotetta tästä turvakehyksen sento (B) kohdasta. Ympäristön melupäästöt -tarra EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien Pysäytysasento (C) ja säädösten mukaisesti sekä Uuden Etelä-Walesin "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017"...
  • Seite 132 Euro V -päästöt • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia VAROITUS: Moottorin muokkaaminen • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän. • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä Tuotteen vaurioituminen tai hyväksytyllä...
  • Seite 133 • Laite voi saada esineitä sinkoutumaan nopeasti. Käyttäjän on hakeuduttava hoitoon, jos ilmenee näitä Varmista, että kaikilla työalueella olevilla henkilöillä tai muita oireita: on hyväksytyt henkilökohtaiset suojavarusteet. • puutuminen, tunnottomuus, kihelmöinti, pistely, Poista irralliset esineet työalueelta. kipu, kirvely, sykintä, jäykkyys, kömpelyys, •...
  • Seite 134 VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset • Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteet ennen tuotteen käyttöä. ovat vahingoittuneet tai eivät toimi oikein, ota yhteys Husqvarna-huoltoliikkeeseen. • Voimakas melu ja pitkäaikainen melualtistus voivat • Älä tee muutoksia turvalaitteisiin. aiheuttaa kuulonaleneman. • Jotta melutaso pysyy mahdollisimman matalana, Äänenvaimennin...
  • Seite 135 Turvarakenne • Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että moottori on jäähtynyt. Turvarakenne estää laitteen vaurioitumisen, jos se • Älä täytä polttoainesäiliötä sisätiloissa. Riittämätön putoaa. Kahva ja nostopiste ovat turvarakenteen osia. ilmavirtaus voi aiheuttaa tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä aiheutuvan vamman tai Turvarakenteen tarkistaminen kuoleman.
  • Seite 136 • Sammuta moottori ja varmista, että kaikki laitteen • Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat. osat ovat jäähtyneet, ennen kuin ryhdyt tekemään • Huolla tuote ainoastaan käyttöohjekirjassa huoltotöitä. annettujen ohjeiden mukaisesti. Anna valtuutetun • Ennen huoltamista puhdista laite vaarallisten huoltoliikkeen tehdä kaikki muut huoltotyöt. aineiden poistamiseksi.
  • Seite 137 3. Varmista, että juntan tukiosa on maanpinnan Huomautus: Jos moottori ei käynnisty, toista suuntaisena käytön aikana. nämä toimenpiteet. 6. Anna moottorin käydä joutokäyntinopeudella 2– 3 minuuttia ennen laitteen käyttämistä täydellä kaasulla. Jos moottori ei käynnisty Jos moottori ei käynnisty ja valkoista savua näkyy, toimi seuraavasti.
  • Seite 138 Laitteen yleinen huolto Ennen käyt- Ensimmäis- Viikoittain, Vuosittain, töä, 10 käyt- ten 20 käyt- 100 käyttö- 500 käyttö- tötunnin vä- tötunnin jäl- tunnin vä- tunnin vä- lein keen lein lein Tarkista kaasuliipaisin vaurioiden varalta. Varmista, että kaasuliipaisin pääsee liikkumaan esteettä. Voitele kaasuliipaisin ja moottorin kaasuvaijeri.
  • Seite 139 Juntan tukiosan pulttien kiristäminen moottoriöljyä joutuu iholle, pese öljy pois vedellä ja saippualla. • Kiristä juntan tukiosan pultit avaimella. 1. Aseta säiliö moottoriöljyn tyhjennystulpan alle. 2. Irrota tyhjennystulppa. Huomautus: 280 mm leveässä juntan tukiosassa on 13 pulttia. 330 mm / 13 tuumaa 3.
  • Seite 140 5. Irrota tarkastuslasi. Ilmansuodattimessa oleva pöly on terveydelle vaarallista. VAROITUS: Älä puhdista ilmansuodatinta paineilmalla. Paine vaurioittaa ilmansuodatinta ja voi lisätä vaarallisen pölyn hengittämisen riskiä. 1. Irrota siipimutteri (A) ja tiiviste (B). 6. Lisää uutta öljyä tarkastuslasin aukon kautta. Katso Tekniset tiedot sivulla 141 . oikea öljytyyppi kohdasta 7.
  • Seite 141 Hävitä kaikki kemikaalit, kuten moottoriöljy ja polttoaine viemällä ne huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. VAROITUS: • Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä Älä käytä teräväreunaisia tuote lähettämällä se Husqvarna-jälleenmyyjälle tai metallikoukkuja, ketjuja tai muita kierrätyspisteeseen. nostolaitteita, jotka voivat vaurioittaa nostosilmukkaa. VAROITUS: Älä nosta vaurioitunutta laitetta.
  • Seite 142 Juntan tukiosan leveys 280 mm / 11 Juntan tukiosan leveys 330 mm / 13 tuumaa tuumaa Tärinätaajuus, Hz / r/min 11,5 / 690 11,5 / 690 Amplitudi, mm/tuumaa 79,3 / 3,12 79,3 / 3,12 Käyttönopeus, m/min / ft/min 11,5 / 37,7 11,5 / 37,7 Polttoainesäiliön tilavuus, l 3,0 / 3,2 3,0 / 3,2...
  • Seite 143 Tuotteen mitat Korkeus, mm / tuumaa 1089 / 42,9 Pituus, mm / tuumaa 780 / 30,7 Juntan tukiosan kosketus- 0,065/0,70 / 0,07 Juntan tukiosan leveys, 280/11 / 330/13 alue, m / neliöjalkaa 5/0,81 mm / tuumaa Juntan tukiosan pituus, Leveys, mm / tuumaa 330 / 13 382 / 15 mm / tuumaa 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 144 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Juntta, maantiivistäjä Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli LT 8005-II Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2014/30/EU EMC-direktiivi...
  • Seite 145 Sommaire Introduction..............145 Transport, entreposage et mise au rebut....157 Sécurité...............147 Caractéristiques techniques........158 Utilisation..............152 Déclaration de conformité...........161 Entretien..............153 Introduction Description du produit tranchées, autour des tuyaux et d'autres espaces étroits. Par exemple, pour les fondations d'une maison ou des Le produit est un pilon à...
  • Seite 146 14. Plaque de frappe du pilon 15. Manuel d'utilisation Le ressort peut sauter et causer des Commande d'accélération blessures. La commande d'accélération dispose de 3 positions : Carburant diesel à très faible teneur en Position de mode de fonctionnement (A) soufre uniquement. Position de démarrage/position de régi- me de ralenti (B) Soulevez le produit au niveau de cette...
  • Seite 147 7. Référence de produit • le produit n'est pas correctement réparé ; 8. Année de production • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas Émissions Euro V homologuées par le fabricant ; •...
  • Seite 148 Instructions de sécurité pour le • Éloignez vos pieds de la plaque de frappe du pilon. • N'utilisez pas le produit en plaçant votre jambe sur la fonctionnement poignée. • Ne faites pas fonctionner le produit sur une roche AVERTISSEMENT: Lisez les solide, du béton dense ou toute autre surface dure.
  • Seite 149 Sécurité relative aux gaz d'échappement • Le produit est doté d'un système anti-vibrations qui réduit les vibrations entre les poignées et l'opérateur. Laissez le produit faire le travail. N'appuyez pas AVERTISSEMENT: Lisez les fortement sur le produit. Tenez légèrement le produit instructions qui suivent avant d'utiliser le au niveau des poignées, mais assurez-vous que produit.
  • Seite 150 Démarrage du produit à la page 152 . section Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez votre 2. Réglez la commande d'accélération sur la position atelier spécialisé Husqvarna. d'arrêt. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité.
  • Seite 151 3. Si le moteur ne s'arrête pas, laissez un centre démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites d'entretien agréé entretenir le produit. soient réparées. • N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur Sécurité carburant avec vos doigts. •...
  • Seite 152 Utilisation Introduction 4. Abaissez le levier de décompression. AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. À faire avant de démarrer le produit • Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions. •...
  • Seite 153 2. Maintenez la poignée et déplacez le produit dans le 2. Réglez la commande d'accélération sur la position sens nécessaire. d'arrêt. REMARQUE: n'appuyez pas sur le produit. Une pression trop importante peut entraîner un résultat insatisfaisant. 3. Assurez-vous que la plaque de frappe du pilon est parallèle au sol pendant l'opération.
  • Seite 154 Entretien général du produit Avant utili- Une fois par Tous les Après les sation, tou- semaine, ans, toutes 20 premiè- tes les toutes les les 500 heu- res heures 10 heures 100 heures Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. Vérifiez la commande d'accélération afin de détecter d'éventuels dommages.
  • Seite 155 7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile REMARQUE: ne pointez pas l'eau moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. directement au niveau du bouchon du Caractéristiques techniques à la Reportez-vous à réservoir de carburant, des composants page 158 pour connaître le type d'huile approprié.
  • Seite 156 2. Ôtez le bouchon de vidange d'huile. 2. Observez l'indicateur de niveau (A). Le niveau d'huile est correct lorsqu'il atteint la moitié de l'indicateur de niveau. 3. Laissez l'huile s'évacuer dans le conteneur. 4. Installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le. Assurez-vous que la rondelle d'étanchéité...
  • Seite 157 sécurité. La surface fragile de l'élément la poussière pourrait pénétrer dans le filtrant en papier est endommagée en moteur et l'endommager. cas de contact avec des objets. 8. Placez le filtre à air propre ou un nouveau filtre à air 6.
  • Seite 158 • Tirez délicatement sur la poignée du câble du • Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que démarreur jusqu'à ressentir une légère résistance. l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée. • Placez un capot de protection sur le produit.
  • Seite 159 * = Pour de plus amples informations et pour toute le manuel du moteur ou le site Internet du fabricant du question concernant ce moteur en particulier, consultez moteur. Vibrations et émissions sonores Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L dB (A) Niveau de pression sonore à...
  • Seite 160 Dimensions du produit Hauteur, mm/po 1 089/42,9 Longueur, mm/po. 780/30,7 Zone de contact de la pla- Largeur de la plaque de 0,065/0,70 / que de frappe du pilon, frappe du pilon, mm/po. 280/11 / 330/13 0,075/0,81 /pi² Longueur de la plaque de Largeur, mm/po 330/13 382/15 frappe du pilon, mm/po.
  • Seite 161 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Pilonneuse Marque Husqvarna Type/Modèle LT 8005-II Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 162 Sadržaj Uvod................162 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje......172 Sigurnost..............164 Tehnički podaci............173 Rad................168 Izjava o sukladnosti............ 176 Održavanje..............169 Uvod Opis proizvoda cijevi te u drugim manjim prostorima. Primjeri takvog rada obuhvaćaju temelje kuća i parkirališta. Proizvod Proizvod je nabijač kojim upravlja rukovatelj koji se nemojte koristiti za druge zadatke.
  • Seite 163 15. Korisnički priručnik Regulator gasa Samo dizelsko gorivo s vrlo niskom Regulator gasa ima tri dostupna položaja: razinom sumpora Položaj za način rada (A) Položaj za pokretanje / položaj za pra- Podignite proizvod na ovom dijelu zan hod (B) sigurnosnog okvira. Naljepnica emisije buke u okoliš...
  • Seite 164 Standard za emisije Euro V. • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo UPOZORENJE: proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Petljanjem po • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo motoru gubite pravo na odobrenje EU-a proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača ovog proizvoda.
  • Seite 165 Skliske površine mogu prouzročiti pad proizvoda, što trajne te se postepeno mogu povećavati u narednim predstavlja rizik od ozljeda i oštećenja proizvoda. tjednima, mjesecima ili godinama. Moguće ozljede mogu se pojaviti u krvožilnom ili živčanom sustavu, • Proizvod nemojte upotrebljavati u područjima u zglobovima i drugim dijelovima tijela.
  • Seite 166 • Visoke razine buke i dugotrajna izloženost buci sigurnosni uređaji oštećeni ili nisu ispravni, obratite mogu uzrokovati gubitak sluha uzrokovan bukom. se ovlaštenom serviseru tvrtke Husqvarna. • Da biste razinu buke zadržali na minimumu, • Sigurnosne uređaje nije dopušteno izmjenjivati.
  • Seite 167 Sigurnost pri rukovanju s gorivom Budite oprezni u blizini zapaljivih materijal i/ili para kako biste spriječili požar. UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u Provjera prigušivača nastavku. • Redovito provjeravajte je li prigušivač pravilno pričvršćen i neoštećen. • Gorivo je zapaljivo, a pare su eksplozivne. Gorivom rukujte oprezno da biste spriječili ozljede, požar i Sigurnosni okvir eksploziju.
  • Seite 168 Sigurnosne upute za održavanje • Nemojte modificirati proizvod. Modifikacije koje ne odobri proizvođač mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. UPOZORENJE: Prije upotrebe • Obavezno upotrebljavajte samo originalnu dodatnu proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u opremu i rezervne dijelove. Dodatna oprema i nastavku.
  • Seite 169 na proizvod može dovesti do Napomena: Ručica za dekompresiju pri nezadovoljavajućeg rezultata. pokretanju motora vraća se u početni položaj. 3. Provjerite je li podnožje nabijača paralelno s tlom 5. Povlačite ručicu užeta pokretača do pokretanja tijekom rukovanja. motora. Napomena: Ako se motor ne pokrene, ponovite postupak od početka.
  • Seite 170 Općeniti postupci održavanja proizvoda Prije upotre- Godišnje, Nakon prvih Tjedno, sva- be, svakih svakih 500 20 h kih 100 h 10 sati sati Očistite proizvod. Provjerite jesu li matice i vijci zategnuti. Provjerite da regulator gasa nije oštećen. Provjerite može li se regulator gasa neometano pomicati. Podmažite regulator gasa i sajlu gasa motora.
  • Seite 171 Zatezanje vijaka na podnožju nabijača prolijete po koži, očistite ju sapunom i vodom. • Ključem zategnite vijke na podnožju nabijača. 1. Postavite spremnik ispod čepa za ispuštanje motornog ulja. 2. Uklonite čep za ispuštanje ulja. Napomena: Podnožje nabijača širine 280 mm / 11 inča sadrži 13 vijaka.
  • Seite 172 5. Uklonite kontrolno staklo. zrak pravilno odložite u otpad. Prašina iz filtra za zrak opasna je za zdravlje. UPOZORENJE: Filtar za zrak nemojte čistiti komprimiranim zrakom. To oštećuje filtar za zrak i povećava opasnost od udisanja opasne prašine. 1. Uklonite krilnu maticu (A) i brtvu (B). 6.
  • Seite 173 • Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga distributeru tvrtke Husqvarna ili ga zbrinite na lokaciji za reciklažu. Tehnički podaci Podnožje nabijača širine 280 mm / Podnožje nabijača širine 330 mm / 11 inča...
  • Seite 174 Podnožje nabijača širine 280 mm / Podnožje nabijača širine 330 mm / 11 inča 13 inča Amplituda, mm/in. 79,3/3,12 79,3/3,12 Radna brzina, m/min ili ft/min 11,5/37,7 11,5/37,7 Zapremnina spremnika za gorivo, 3,0/3,2 3,0/3,2 l/qts Zapremnina motornog ulja *, l/qts 0,8/0,84 0,8/0,84 Potrošnja goriva, l/h / qts/h 0,86/0,91...
  • Seite 175 Dimenzije proizvoda Visina, mm/in. 1089/42,9 Duljina, mm / in. 780/30,7 Dodirno područje podnožja 0,065/0,70 / Širina podnožja nabijača, 280/11 / 330/13 nabijača, m / četv. stope 0,075/0,81 mm/inči Duljina podnožja nabijača, Širina, mm/in. 330/13 382/15 mm/inči 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 176 Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti za EC Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Nabijač za zbijanje Robna marka Husqvarna Vrsta/model LT 8005-II Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji u potpunosti sukladan sa sljedećim direktivama i...
  • Seite 177 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............177 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......188 Biztonság..............179 Műszaki adatok............189 Üzemeltetés..............183 Megfelelőségi nyilatkozat..........192 Karbantartás............... 185 Bevezető Termékleírás történő tömörítésre szolgál. Ilyen munkálatra jelent példát a házak alapja, valamint a parkolóhelyek. Ne A termék szemcsés talaj, finom szemcséjű talaj és nagy használja a terméket egyéb feladatokra.
  • Seite 178 14. Döngölőbéka talprésze 15. Kezelői kézikönyv A rugó kirepülhet, és ezzel sérülést Gázadagoló okozhat. A gázadagolónak 3 lehetséges pozíciója van: Kizárólag ultraalacsony kéntartalmú dízel Üzemmód-pozíció (A) üzemanyagot használjon. Start pozíció/alapjárati fordulatszám po- zíciója (B) A terméket a védőkeret ezen részénél Stop pozíció...
  • Seite 179 7. Termékszám • a termék javítását helytelenül végezték; 8. Gyártás éve • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; Euro V. kibocsátási norma • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; FIGYELMEZTETÉS: A motor •...
  • Seite 180 • Mindenképpen legyen tisztában azzal, hogy • Ha a terméket árokban vagy egyéb szűk vészhelyzet esetén hogyan kell gyorsan leállítani helyen használja, ügyeljen, hogy a döngölőbéka a motort. talpa szabadon mozoghasson. Ha a tér túl szűk a döngölőbéka talpához, fennáll a termék •...
  • Seite 181 Porvédelem • A belső égésű motorral működő terméket ne használja beltérben és olyan területeken, amelyeken FIGYELMEZTETÉS: nem megfelelő mértékű a légáramlás. A termék • Ne lélegezze be a kipufogógázokat. használata előtt olvassa el az alábbi • Ügyeljen arra, hogy a munkavégzési területen figyelmeztetéseket.
  • Seite 182 • Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket. Ha a biztonsági eszközök sérültek vagy nem A termék elindítása184. 1. Indítsa be a terméket. Lásd: működnek megfelelően, forduljon a Husqvarna oldalon . szakszervizhez. 2. Állítsa a gázadagolót leállítási pozícióba. • Ne módosítsd a biztonsági eszközöket.
  • Seite 183 • Ne töltsön be üzemanyagot szikra vagy nyílt láng • Ha a karbantartást nem megfelelően és közelében. rendszeresen végezték el, nő a termék sérülésének és károsodásának kockázata. • Tankolás előtt nyissa meg lassan a tanksapkát, engedje ki óvatosan a nyomást. •...
  • Seite 184 A termék elindítása Teendő, ha a motor nem indul be Ha a motor nem indul be, és fehér színű füst látható, 1. Állítsa a gázadagolót a start pozícióba. végezze el az alábbi eljárást. 1. Állítsa a gázadagolót leállítási pozícióba. 2. Lassan húzza meg és engedje el az indítókötelet 5 alkalommal.
  • Seite 185 A termék leállítása 2. Állítsa a gázadagolót leállítási pozícióba. 1. Tegye a gázadagolót alapjárati fordulatszám pozícióba. Hagyja 2-3 percen keresztül alapjáraton működni a motort. Karbantartás Bevezető X = Az utasítások szerepelnek ebben a használati utasításban. FIGYELMEZTETÉS: O = Olvassa el a motor kézikönyvében található A termék utasításokat.
  • Seite 186 A motor karbantartása Minden használat Az első 20 Hetente, Évente, 500 előtt, 10 üzemóra 100 üzemó- üzemórán- üzemórán- után ránként ként ként Ellenőrizze az üzemanyagszintet és a motorolaj szintjét. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt. Tisztítsa meg és ellenőrizze a motor hűtőbordáit. Cseréljen motorolajat.
  • Seite 187 Műszaki 3. Törölje le a nívópálcáról az olajat. 6. Töltse fel a tartályt friss motorolajjal. Lásd: adatok189. oldalon a megfelelő olajtípust illetően. 7. Ellenőrizze a motorolajszintet. A döngölőbéka talpában lévő olaj cseréje 1. Tegyen egy edényt az olajleeresztő csavar alá. 2.
  • Seite 188 2. Nézze meg a kémlelőüveget (A). Az olajszint akkor 2. Vegye le a levegőszűrő fedelét (C). megfelelő, ha a kémlelőüveg közepéig ér. 3. Távolítsa el a levegőszűrőt (D). 4. Kefe segítségével tisztítsa meg a levegőszűrő házát. 5. Ütögesse hozzá a levegőszűrőt egy kemény felülethez, vagy használjon porszívót a részecskék eltávolítására.
  • Seite 189 élekkel rendelkező emelőberendezéseket, • A már nem használt terméket, küldje vissza amelyek az emelőfül károsodását a Husqvarna kereskedőhöz, vagy adja le egy okozhatják. újrahasznosítási ponton. Műszaki adatok Döngölőbéka talpának szélessége: Döngölőbéka talpának szélessége: 280 mm/11 hüvelyk.
  • Seite 190 Döngölőbéka talpának szélessége: Döngölőbéka talpának szélessége: 280 mm/11 hüvelyk. 330 mm/13 hüvelyk. Amplitúdó, mm/hüvelyk 79,3/3,12 79,3/3,12 Működési sebesség, m/perc vagy 11,5/37,7 11,5/37,7 láb/perc Üzemanyagtartály űrtartalma, l/qts 3,0/3,2 3,0/3,2 Motorolaj-kapacitás*, l/qts 0,8/0,84 0,8/0,84 Üzemanyag-fogyasztás, l/óra vagy 0,86/0,91 0,86/0,91 qts/óra Döngölőbéka talpának olajkapacitá- 0,9/0,95 0,9/0,95 sa, l Kizárólag ultraalacsony kéntartalmú...
  • Seite 191 Termék méretei Magasság, mm/hüv. 1089/42,9 Hossz, mm/hüv. 780/30,7 Döngölőbéka talpának Döngölőbéka talpának szé- 0,065/0,70 / érintkezési területe, m lessége, mm/hüvelyk 280/11 / 330/13 0,075/0,81 négyzetláb Döngölőbéka talpának Szélesség, mm/hüv. 330/13 382/15 hossza, mm/hüvelyk 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 192 Megfelelőségi nyilatkozat EC megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Tömörítő döngölőbéka Márka Husqvarna Típus/modell LT 8005-II Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak: Irányelv/rendelet...
  • Seite 193 Sommario Introduzione..............193 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......204 Sicurezza..............195 Dati tecnici..............205 Utilizzo................ 199 Dichiarazione di conformità........209 Manutenzione............. 201 Introduzione Descrizione del prodotto in prossimità di tubi o in altri spazi ristretti. Esempi di lavori di questo tipo sono le fondamenta delle case e i Il prodotto è...
  • Seite 194 14. Base del vibrocostipatore 15. Manuale dell’operatore Comando dell'acceleratore La molla può staccarsi e causare lesioni. Il comando dell'acceleratore ha 3 posizioni: Solo carburante diesel a bassissimo Funzionamento (A) tenore di zolfo. Posizione di avviamento/regime minimo Sollevare il prodotto in corrispondenza di Arresto (C) questa parte del telaio di sicurezza.
  • Seite 195 8. Anno di produzione • Il prodotto viene riparato in modo errato. • Il prodotto viene riparato con parti che non Emissioni Euro V provengono o non sono omologate dal produttore. • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene AVVERTENZA: La manomissione del o non è...
  • Seite 196 • Non utilizzare il prodotto senza aver installato prima prodotto. Inoltre, sussiste il rischio di lesioni dovute a tutte le protezioni. movimenti improvvisi del prodotto. • Usare sempre abbigliamento protettivo personale. • Se il prodotto cade lateralmente durante il Abbigliamento protettivo Fare riferimento a funzionamento, arrestare il motore prima di sollevare personale alla pagina 197 .
  • Seite 197 Protezione antipolvere • Assicurarsi che il flusso d'aria nell'area di lavoro sia sufficiente. Questa misura è molto importante quando si utilizza il prodotto in fossi o in altre aree AVVERTENZA: di lavoro ristrette in cui i fumi di scarico possono leggere le seguenti accumularsi facilmente.
  • Seite 198 Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di arresto. di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o non funzionano correttamente, rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna. • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. Marmitta La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e allontana i fumi di scarico dall'operatore.
  • Seite 199 • Il carburante sulla pelle può causare lesioni. In caso • Usare sempre abbigliamento protettivo personale. Abbigliamento protettivo di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo Fare riferimento a personale alla pagina 197 . con acqua e sapone. • In caso di perdite di carburante sugli indumenti, •...
  • Seite 200 Avviamento del prodotto Cosa fare se il motore non si avvia Se il motore non si avvia e appare del fumo bianco, 1. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione attenersi alla procedura seguente. di avviamento. 1. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione di arresto.
  • Seite 201 Arresto del prodotto 2. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione di arresto. 1. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione di regime minimo. Far girare il motore al regime minimo per 2-3 minuti. Manutenzione Introduzione X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale dell'operatore.
  • Seite 202 Manutenzione del motore Prima dell'u- Settimanal- Annualmen- Dopo le pri- so, ogni 10 mente, ogni te, ogni 500 me 20 ore 100 ore Effettuare un controllo del livello del carburante e dell'olio motore. Pulire o sostituire il filtro dell'aria. Pulire ed esaminare le alette di raffreddamento del moto- Cambiare l'olio motore.
  • Seite 203 2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di 5. Montare il tappo di drenaggio dell'olio e serrarlo. livello. 6. Rabboccare con olio motore nuovo. Fare riferimento Dati tecnici alla pagina 205 per il tipo corretto di 3. Pulire l'olio dall'astina di livello. olio.
  • Seite 204 2. Guardare attraverso la finestrella di osservazione 2. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (C). (A). Il livello dell'olio è corretto quando si trova 3. Rimuovere il filtro dell'aria (D). in corrispondenza della metà della finestrella di 4. Pulire l'alloggiamento del filtro dell'aria con una osservazione.
  • Seite 205 Non utilizzare • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un ganci metallici, catene o altri mezzi rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto di sollevamento con bordi irregolari di riciclo. che possono danneggiare l'occhiello di sollevamento.
  • Seite 206 Base di un vibrocostipatore di 280 Base di un vibrocostipatore di 330 mm/11 pollici mm/13 pollici Potenza motore, kW/hp @rpm 3/4 @3000 3/4 @3000 Frequenza di vibrazione, Hz/giri/min 11,5/690 11,5/690 Ampiezza, mm/poll. 79,3/3,12 79,3/3,12 Velocità di funzionamento, m/min / 11,5/37,7 11,5/37,7 ft/min Capacità...
  • Seite 207 rischio di danni riscontrati da un singolo utente sono unici e dipendono dal modo in cui l'utente lavora, dal materiale utilizzato, dal tempo di esposizione e dalle condizioni fisiche dell'utente e del prodotto. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 208 Dimensioni del prodotto Altezza, mm/poll. 1089/42,9 Lunghezza, mm/poll. 780/30,7 Superficie di contatto base Larghezza base del vibro- 0,065/0,70 / del vibrocostipatore, m /sq. costipatore, mm/poll. 280/11 / 330/13 0,075/0,81 Lunghezza base del vibro- Larghezza, mm/poll. 330/13 382/15 costipatore, mm/poll. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 209 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Vibrocostipatore Marchio Husqvarna Tipo/Modello LT 8005-II Identificazione Numeri di serie a partire da 2023 e successivi È...
  • Seite 210 TURINYS Įvadas................. 210 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....220 Sauga................. 212 Techniniai duomenys..........221 Naudojimas..............216 Atitikties deklaracija............ 224 Techninė priežiūra............217 Įvadas Gaminio aprašas kitose ribotose erdvėse. Pavyzdžiui, gaminį galima naudoti įrengiant namų pamatus ir automobilių aikšteles. Gaminys yra savaeigis plūktuvas, skirtas biraus grunto, Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
  • Seite 211 14. Plūktuvo padas 15. Naudojimo instrukcija Sklendės valdiklis Spyruoklė gali atsilaisvinti ir sužeisti. Galimos 3 sklendės valdiklio padėtys: Galima naudoti tik ypač nedideliu sieros Darbinio režimo padėtis (A) kiekiu pasižymintį dyzeliną. Paleidimo padėtis / tuščiosios eigos pa- dėtis (B) Gaminį kelkite už šios apsauginio rėmo Sustabdymo padėtis (C) dalies.
  • Seite 212 „Euro V“ standartas • gaminys netinkamai suremontuotas; • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo PERSPĖJIMAS: arba gamintojo nepatvirtintas dalis; Variklio • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo modifikavimas panaikina šio produkto ES nepatvirtintą priedą; tipo patvirtinimą. • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį...
  • Seite 213 paviršių gaminys gali parvirsti ir sužaloti arba būti kraujotakos sistemos, nervų sistemos, sąnarių ir kitų sugadintas. kūno struktūrų sužalojimai. • Draudžiama naudoti gaminį vietose, kuriose yra • Simptomai gali atsirasti darbo su gaminiu metu gaisro ar sprogimo pavojus. arba kitu metu. Jei patiriate simptomus ir toliau tęsiate darbą...
  • Seite 214 Reguliariai tikrinkite saugos įtaisus. Jei saugos • Tam, kad užtikrintumėte kuo mažesnį triukšmo lygį, įtaisai pažeisti arba tinkamai neveikia, kreipkitės į atlikite gaminio priežiūros darbus ir su gaminiu Husqvarna techninės priežiūros atstovą. dirbkite, kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje. • Nemodifikuokite saugos įtaisų. •...
  • Seite 215 Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir • Degalai yra degūs, o garai gali sprogti. Dirbdami (arba) garais, kad išvengtumėte gaisro. su degalais, būkite atsargūs, kad nesusižalotumėte, nesukeltumėte gaisro ar sprogimo. • Neįkvėpkite degalų garų. Degalų garai yra nuodingi Duslintuvo patikra ir gali sužaloti.
  • Seite 216 • Prieš atlikdami priežiūros darbus, nuvalykite gaminį, • Atlikite tik naudojimo instrukcijoje nurodytus kad pašalintumėte pavojingas medžiagas. techninės priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros darbus patikėkite atlikti patvirtintam • Prieš atlikdami priežiūros darbus, atjunkite žvakės priežiūros centrui. antgalį. • Atlikę priežiūros darbus ir prieš paleisdami variklį, •...
  • Seite 217 Gaminio sustabdymas Pasižymėkite: Jei variklis neužsiveda, pakartokite šią procedūrą nuo pradžios dar kartą. 1. Nustatykite sklendės valdiklį į darbo tuščiąja eiga padėtį. Leiskite varikliui dirbti tuščiąja eiga 2–3 6. Prieš atidarydami sklendę iki galo, leiskite varikliui minutes. veikti laisvąja eiga 2–5 min. Jeigu nepavyksta paleisti variklio Jeigu nepavyksta paleisti variklio ir matote baltus dūmus, atlikite toliau aprašytus veiksmus.
  • Seite 218 O = Nurodymus žr. variklio naudojimo vadove. Bendroji gaminio priežiūra Prieš nau- Po pirmųjų Kas savaitę, Kas metus, dojimą, kas 20 val. kas 100 val. kas 500 val. 10 val. Patikrinkite, ar nėra degalų ar alyvos nuotėkio. Išvalykite gaminį. Patikrinkite, ar veržlės ir varžtai yra priveržti. Patikrinkite, ar nepažeistas sklendės valdiklis.
  • Seite 219 Bendroji apžiūra Variklio alyvos keitimas • Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai Jei variklis šaltas, prieš išleisdami variklio alyvą 1–2 priveržti. minutėms paleiskite variklį. Tokiu būdu variklio alyva sušils ir ją bus lengviau išleisti. Plūktuvo pado varžtų privežimas PERSPĖJIMAS: Iš...
  • Seite 220 5. Pašalinkite stebėjimo langelį. filtre esančios dulkės yra pavojingos jūsų sveikatai. PERSPĖJIMAS: Nebandykite valyti oro filtro suspaustu oru. Tokiu būdu galite pažeisti oro filtrą ir galite įkvėpti kenksmingų dulkių. 1. Atsukite sparnuotąją veržlę (A) ir nuimkite tarpiklį (B). 6. Pripildykite naujos alyvos pro stebėjimo langelio angą.
  • Seite 221 Nenaudokite tinkamoje šalinimo vietoje. metalinių kablių, grandinių arba kitos kėlimo • Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį „Husqvarna“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo vietą. Techniniai duomenys Plūktuvo pado plotis 280 mm (11 Plūktuvo pado plotis 330 mm (13 col.) col.)
  • Seite 222 Plūktuvo pado plotis 280 mm (11 Plūktuvo pado plotis 330 mm (13 col.) col.) Amplitudė, mm/col. 79,3 / 3,12 79,3 / 3,12 Darbinis greitis, m/min. / pėdos/min. 11,5 / 37,7 11,5 / 37,7 Degalų bako talpa, l/kvartos 3,0 / 3,2 3,0 / 3,2 Variklio alyvos talpa *, l/kvartos 0,8 / 0,84...
  • Seite 223 Gaminio matmenys Aukštis, mm / col. 1089 / 42,9 Ilgis, mm / col. 780 / 30,7 Plūktuvo pado kontaktinis 0.065/0.70 / Plūktuvo pado plotis, mm/ 280/11 / 330/13 plotas, m /kvadr. pėdos 0.075/0.81 col. Plūktuvo pado ilgis, mm/ Plotis, mm / col. 330 / 13 382 / 15 col.
  • Seite 224 Atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Bendrovė Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtina, kad gaminys: Aprašymas Plūktuvo įrenginys Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis LT 8005-II Identifikacijos numeris Serijos numeriai nuo šios datos: 2023 ir vėlesni visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamentas Aprašymas...
  • Seite 225 Saturs Ievads................. 225 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 236 Drošība............... 227 Tehniskie dati..............237 Lietošana..............231 Atbilstības deklarācija..........240 Apkope................233 Ievads Izstrādājuma apraksts tranšejās, ap caurulēm vai citās šaurās vietās. Šādu darbu piemērs ir mājas pamati un automašīnu Šis izstrādājums ir stumjama vibrobliete birstošas, stāvvietas.
  • Seite 226 14. Vibroblietes pēda 15. Lietošanas rokasgrāmata Droseļvārsta vadība Atspere var izsprāgt ārā un radīt traumas. Droseļvārsta vadībai ir 3 pieejamās pozīcijas: Tikai dīzeļdegviela ar īpaši zemu sēra darbības režīma stāvoklis (A); saturu. iedarbināšanas stāvoklis/tukšgaitas ātruma pozīcija (B); Celiet produktu, izmantojot šo drošības apturēta stāvokļa pozīcija (C).
  • Seite 227 Euro V emisija • ir veikts nepareizs produkta remonts; • produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana • produktam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; anulē šī ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu. •...
  • Seite 228 • Pārliecinieties, ka esat drošā un stabilā pozīcijā • Izstrādājuma lietošanas laikā no tā uz operatoru darbības laikā. iet vibrācija. Regulāra un bieža izstrādājuma izmantošana var izraisīt operatora traumas vai • Pārliecinieties, vai uz rokturiem, drošības rāmja un palielināt to nopietnumu. Traumas var rasties citām izstrādājuma virsmām nav smērvielas vai pirkstiem, plaukstām, plaukstas locītavām, rokām, eļļas.
  • Seite 229 • Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības ierīces ir bojātas vai nedarbojas pareizi, sazinieties • Augsts trokšņa līmenis un trokšņa ilglaicīga iedarbība ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi. var radīt trokšņa izraisītu dzirdes zudumu. • Nepārveidojiet drošības ierīces. • Lai maksimāli samazinātu trokšņa līmeni, izmantojiet produktu un veiciet tā...
  • Seite 230 Nelietojiet produktu, ja nav trokšņa slāpētāja vai tas ir 2. Iestatiet droseles vadības ierīci apstādināšanas bojāts. Bojāts trokšņa slāpētājs palielina trokšņa līmeni pozīcijā. un aizdegšanās risku. BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā, tūlīt pēc tās un tad, kad dzinējs darbojas tukšgaitā, trokšņa slāpētājs būtiski sakarst.
  • Seite 231 nevēlamo degvielu un motoreļļu, kā arī ļaujiet • Pirms apkopes notīriet izstrādājumu, lai noņemtu izstrādājumam izžūt. bīstamos materiālus. • Regulāri pārbaudiet, vai motoram nav radusies • Pirms apkopes darbu veikšanas atvienojiet sūce. Ja degvielas sistēmā ir noplūde, neiedarbiniet aizdedzes sveces uzgali. motoru, pirms noplūde nav novērsta.
  • Seite 232 Izstrādājuma darbināšana 2. Lēni velciet startera auklas rokturi, līdz sajūtat pretestību. 1. Iestatiet droseles vadības ierīci darbības režīma pozīcijā. 3. Atlaidiet startera auklas rokturi, lai startera aukla atgrieztos tās sākotnējā pozīcijā. 2. Turiet rokturi un pārvietojiet izstrādājumu vajadzīgajā 4. Nospiediet dekompresijas sviru. virzienā.
  • Seite 233 2. Iestatiet droseles vadības ierīci apstādināšanas pozīcijā. Apkope Ievads Apkopes grafiks * = vispārēja apkope, ko veic lietotājs. Šajā lietošanas BRĪDINĀJUMS: Pirms ķēdes zāģa rokasgrāmatā norādījumi nav sniegti. apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet X = norādījumi ir sniegti šajā lietošanas rokasgrāmatā. sadaļu par drošības pasākumiem. O = norādījumus skatiet dzinēja rokasgrāmatā.
  • Seite 234 Dzinēja apkope Pirms lieto- Reizi nedē- Pēc pirma- Reizi gadā, šanas, ik ļā, ik pēc jām 20 h ik pēc 500 h pēc 10 h 100 h Noregulējiet dzinēja vārsta atvērumu. Noregulējiet gaisa ieplūdes un izplūdes vārstu galvu at- vērumu. Izlejiet degvielu no tvertnes un iztīriet to. Nomainiet degvielas filtru.
  • Seite 235 5. Noņemiet skatlodziņu. BRĪDINĀJUMS: Uzreiz pēc dzinēja izslēgšanas dzinēja eļļa ir ļoti karsta. Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms iztecināt dzinēja eļļu. Ja dzinēja eļļa ir nokļuvusi uz ādas, nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni. 1. Novietojiet tvertni zem iztecināšanas aizbāžņa dzinēja eļļas iztecināšanai. 2.
  • Seite 236 1. Izskrūvējiet spārnuzgriezni (A) un noņemiet blīvi (B). IEVĒROJIET: Neļaujiet putekļsūcēja sprauslai pieskarties papīra filtra elementa virsmai. Uzturiet nelielu attālumu. Ja priekšmeti pieskaras papīra filtra elementam, tā jutīgā virsma tiek sabojāta. 6. Pārbaudiet, vai gaisa filtram nav bojājumu. 7. Atbrīvojieties no gaisa filtra, ja tas ir bojāts. IEVĒROJIET: Vienmēr nomainiet bojāto gaisa filtru, jo pretējā...
  • Seite 237 • Uzmanīgi velciet startera auklas rokturi, līdz ir jūtama • Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to neliela pretestība. Husqvarna izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes • Uzstādiet aizsargājošo pārsegu uz izstrādājuma. vietā. • Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā temperatūra nepazeminās zem 0°C.
  • Seite 238 * = lai iegūtu plašāku informāciju un atbildes uz jautājumiem par šo konkrēto dzinēju, skatiet dzinēja rokasgrāmatu vai dzinēja izgatavotāja tīmekļa vietni. Trokšņa un vibrācijas emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) Akustiskās jaudas līmenis, garantētais (L  dB(A)) Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, L , dB (A) 2 60 Vibrācijas līmenis, a...
  • Seite 239 Mašīnas izmēri Augstums, mm/collas 1089/42,9 Garums, mm/collas 780/30,7 Vibroblietes pēdas saska- Vibroblietes pēdas pla- 0,065/0,70, res laukums, m (kvadrāt- tums, mm (collas) 280/11, 330/13 0,075/0,81 pēda) Vibroblietes pēdas garums, Platums, mm/collas 330/13 382/15 mm (collas) 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 240 Atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis produkts: Apraksts Vibrobliete, blietēšanas mašīna Zīmols Husqvarna Tips/modelis LT 8005-II Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2023 un turpmākiem sērijas numuriem pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula...
  • Seite 241 Inhoud Inleiding..............241 Vervoer, opslag en verwerking........252 Veiligheid..............243 Technische gegevens..........253 Werking...............247 Verklaring van overeenstemming....... 256 Onderhoud..............249 Inleiding Productbeschrijving greppels, rond pijpleidingen en andere kleine ruimtes. Voorbeelden van dergelijk werk zijn huisfunderingen en Het product is een zelfbediende stamper voor het parkeerplaatsen.
  • Seite 242 15. Bedieningshandleiding Gashendel De veer kan eruit schieten en letsel veroorzaken. De gashendel heeft drie beschikbare standen: Bedrijfsmodus (A) Alleen dieselbrandstof met een ultralaag zwavelgehalte. Start/stationair toerental (B) Stop (C) Hijs het product aan dit onderdeel van het veiligheidsframe. Geluidsemissies naar het omgevingslabel volgens de richtlijnen en voorschriften van de EU en het VK en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the...
  • Seite 243 8. Bouwjaar • het product niet goed is gerepareerd. • het product is gerepareerd met onderdelen die niet Euro V-emissies van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. WAARSCHUWING: De EU- • het product een accessoire bevat dat niet afkomstig typegoedkeuring van dit product vervalt als is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de ongeoorloofde wijzigingen aan de motor...
  • Seite 244 • Zorg ervoor dat u weet hoe u de motor in een kleine ruimte gebruikt. Als de ruimte te klein is voor noodsituatie snel kunt stoppen. de stamperschoen, bestaat het risico op schade aan het product. Ook bestaat er risico op letsel door •...
  • Seite 245 Bescherming tegen stof • Adem geen uitlaatgassen in. • Zorg ervoor dat er toereikende ventilatie in het WAARSCHUWING: werkgebied is. Dit is zeer belangrijk wanneer u Lees de het product gebruikt in greppels of andere kleine volgende waarschuwingen voordat u het werkgebieden waar uitlaatgassen zich gemakkelijk product gaat gebruiken.
  • Seite 246 Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking. Als de 2. Zet de gashendel in de stoppositie. veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet goed werken, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. • Voer geen aanpassingen uit aan veiligheidsvoorzieningen. Geluiddemper De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te...
  • Seite 247 • Vul de brandstoftank niet volledig. Door hitte zet de • Zet de motor uit en zorg ervoor dat alle brandstof uit. Zorg ervoor dat er ruimte overblijft aan onderdelen van het product zijn afgekoeld voordat de bovenkant van de brandstoftank. u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 248 Het product gebruiken 2. Trek langzaam aan de greep van het startkoord totdat u weerstand voelt. 1. Zet de gashendel in de werkstand. 3. Laat de startkoordhendel los om het startkoord terug 2. Houd de handgreep vast en verplaats het product in te laten gaan naar de uitgangspositie.
  • Seite 249 2. Zet de gashendel in de stoppositie. Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema * = Algemeen onderhoud uit te voeren door de WAARSCHUWING: Zorg dat u het gebruiker. De instructies zijn niet opgenomen in deze hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en gebruikershandleiding. begrepen voordat u onderhoud aan het X = De instructies zijn opgenomen in deze product gaat uitvoeren.
  • Seite 250 Motoronderhoud Vóór ge- Na de eer- Wekelijks, Jaarlijks, bruik, elke ste 20 uur elke 100 uur elke 500 uur 10 uur Stel de klepspeling van de motor af. Stel de klepspeling af voor de luchtinlaat- en uitlaatklep- pen. Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vervang het brandstoffilter.
  • Seite 251 5. Verwijder het kijkglas. WAARSCHUWING: Motorolie is nog erg heet direct nadat de motor stopt. Laat de motor afkoelen voordat u de motorolie aftapt. Als u motorolie morst op uw huid, was die dan af met water en zeep. 1. Plaats een opvangbak onder de aftapplug voor de motorolie.
  • Seite 252 1. Verwijder de vleugelmoer (A) en de pakking (B). OPGELET: Zorg ervoor dat de zuigmond van de stofzuiger het oppervlak van het papieren filterelement niet raakt. Houd een kleine afstand aan. Het gevoelige oppervlak van het papieren filterelement raakt beschadigd als er voorwerpen mee in aanraking komen.
  • Seite 253 Trek voorzichtig aan de startkoordhendel totdat er • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur enige weerstand is. het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via • Plaats een beschermkap op het product. een recyclingslocatie.
  • Seite 254 Geluids- en trillingsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB(A) Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, L , dB 2 64 Trillingsniveau a , m/s 12,8 Verklaring inzake geluid- en trillingsemissies Deze aangegeven waarden zijn verkregen door middel van typeonderzoek in een laboratorium in overeenstemming met de genoemde richtlijn of normen en zijn geschikt voor vergelijking met aangegeven waarden van andere producten die volgens dezelfde...
  • Seite 255 Productafmetingen Hoogte, mm/inch 1089/42,9 Lengte, mm/inch 780/30,7 Contactvlak stamperpoot, 0,065/0,70 / Breedte stamperschoen, 280/11 / 330/13 /sq. ft. 0,075/0,81 mm/inch Lengte stamperschoen, Breedte, mm/inch 330/13 382/15 mm/inch 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 256 Verklaring van overeenstemming EC-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Stamper-verdichtingsmachine Merk Husqvarna Type/model LT 8005-II Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 257 INNHOLD Innledning..............257 Transport, oppbevaring og avhending......267 Sikkerhet..............259 Tekniske data............. 268 Drift................263 Samsvarserklæring.............271 Vedlikehold..............264 Innledning Produktbeskrivelse områder. Eksempler på slikt arbeid er boligfundamenter og parkeringsplasser. Ikke bruk produktet til andre Produktet er en gå bak-stampemaskin for komprimering oppgaver.
  • Seite 258 14. Stampemaskinens sko 15. Bruksanvisning Gassregulator Fjæren kan løses ut og forårsake skade. Gassregulatoren har tre forskjellige stillinger: Bare dieseldrivstoff med ultralavt driftsmodusstilling (A) svovelinnhold. startstilling/tomgangsstilling (B) Løft produktet i denne delen av stoppstilling (C) sikkerhetsrammen. Støyutslipp til omgivelsene som i EU- direktiver og forskrifter, britiske direktiver og forskrifter og New South Wales- forskriften «Protection of the Environment...
  • Seite 259 Euro V-utslipp • Produktet er reparert på feil måte. • Produktet er reparert med deler som ikke kommer ADVARSEL: fra produsenten eller som ikke er godkjent av Tukling med motoren produsenten. opphever EU-type-godkjenningen til dette • Produktet har et tilbehør som ikke kommer produktet.
  • Seite 260 • Ikke bruk produktet i områder der brann eller • Det kan oppstå symptomer ved bruk av produktet, eksplosjoner kan forekomme. men også ellers. Hvis du har symptomer og fortsetter å bruke produktet, kan symptomene • Produktet kan slynge ut gjenstander i høy hastighet. forverres eller bli permanente.
  • Seite 261 • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Hvis sikkerhetsutstyret er skadet eller ikke Støysikkerhet fungerer som det skal, må du kontakte Husqvarna- serviceverkstedet. ADVARSEL: Les de følgende • Ikke foreta endringer på sikkerhetsutstyr.
  • Seite 262 Slik kontrollerer du sikkerhetsrammen • Ikke fyll drivstoff i et innendørs område. Utilstrekkelig luftstrøm kan føre til personskade eller død på grunn • Kontroller at det ikke er sprekker eller andre skader av kvelning eller karbonmonoksidforgiftning. på sikkerhetsrammen. • Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller •...
  • Seite 263 • Ikke foreta endringer av produktet. Modifikasjoner • Fjern alle verktøy fra produktet før du starter som ikke er godkjent av produsenten, kan føre til motoren etter vedlikehold. Løse verktøy eller verktøy alvorlig personskade eller dødsfall. som er festet til roterende deler, kan kastes ut og forårsake skade.
  • Seite 264 Slik bruker du produktet Slik stopper du produktet 1. Sett gassregulatoren i driftsstilling. 1. Sett gassregulatoren i tomgangsstillingen. La motoren gå på tomgang i 2-3 minutter. 2. Sett gassregulatoren i stoppstilling. 2. Hold i håndtaket og flytt produktet i ønsket retning. OBS: Ikke skyv produktet ned.
  • Seite 265 Generelt produktvedlikehold Før bruk, Etter de før- Ukentlig, Årlig, hver hver 10. ti- ste 20 time- hver 100. ti- 500. time Skift olje i stampemaskinens ben. Trekk til boltene i stampemaskinens sko. Vedlikehold av motoren Før bruk, Etter de før- Ukentlig, Årlig, hver hver 10.
  • Seite 266 330 mm /13 tommer bred stampemaskinsko har 19 4. Vipp produktet og la oljen renne gjennom slangen og bolter. ut i beholderen. 5. Sett inn igjen oljeavtappingspluggen, og trekk den til. Slik kontrollerer du motoroljenivået 6. Fyll på ny motorolje. Se Tekniske data på side 268 for informasjon om riktig type olje.
  • Seite 267 2. Se på nivåglasset (A). Oljenivået er riktig når det er 2. Fjern luftfilterdekselet (C). på midten av nivåglasset. 3. Fjern luftfilteret (D). 4. Rengjør luftfilterhuset med en børste. 5. Dunk luftfilteret mot en hard overflate, eller bruk en støvsuger til å fjerne partiklene. OBS: Ikke la munnstykket på...
  • Seite 268 • Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende ADVARSEL: det til en Husqvarna-forhandler eller kaste det ved et Ikke løft et skadet returpunkt. produkt. Kontroller at sikkerhetsrammen og Tekniske data Bredde på...
  • Seite 269 Bredde på stampemaskinens sko Bredde på stampemaskinens sko 280 mm /11 tommer 330 mm /13 tommer Drivstofforbruk, l/t / qts/h 0,86 / 0,91 0,86 / 0,91 Oljekapasitet i stampemaskinens 0,9 / 0,95 0,9 / 0,95 ben, l/quarts Bare dieseldrivstoff med ultralavt Bare dieseldrivstoff med ultralavt Drivstoff * svovelinnhold svovelinnhold Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Motorolje * 10W-30, API-klasse SJ...
  • Seite 270 Produktmål Høyde, mm/tommer 1089 / 42,9 Lengde, mm/tommer 780 / 30,7 Kontaktområde for stam- Bredde på stampemaski- 0,065/0,70 / pemaskinens sko, m /kva- nens sko, mm/tommer 280/11 / 330/13 0,075/0,81 dratfot Lengde på stampemaski- Bredde, mm/tommer 330 / 13 382 / 15 nens sko, mm/tommer 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 271 Samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Stampemaskin for komprimering Merke Husqvarna Type/modell LT 8005-II Serienumre datert 2023 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»...
  • Seite 272 SPIS TREŚCI Wstęp................272 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 283 Bezpieczeństwo............274 Dane techniczne............284 Przeznaczenie............278 Deklaracja zgodności..........288 Przegląd..............280 Wstęp Opis produktu lub innych wąskich przestrzeniach np. wokół rur. Przykłady takich prac to zagęszczanie gleby pod Produkt to zagęszczarka stopowa jezdna do fundamenty domów i pod miejsca parkingowe.
  • Seite 273 14. Stopa zagęszczarki 15. Instrukcja obsługi Sprężyna może zostać wyrzucona Dźwignia przepustnicy i spowodować obrażenia ciała. Dźwignia przepustnicy ma 3 dostępne położenia: Wyłącznie olej napędowy o bardzo niskiej Położenie trybu pracy (A) zawartości siarki. Położenie rozruchu/położenie biegu ja- łowego (B) Podnieść...
  • Seite 274 8. Rok produkcji • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. • produkt jest naprawiany przy użyciu Emisje Euro V części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta. OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik • produkt jest wyposażony w akcesoria powoduje unieważnienie europejskiego niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone zatwierdzenia typu produktu.
  • Seite 275 • Należy zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik twardych powierzchniach. Istnieje ryzyko obrażeń w razie awarii. i uszkodzenia produktu. • Operator musi mieć siłę fizyczną niezbędną do • Nie obsługiwać produktu na pochyłości. bezpiecznej obsługi produktu. • Podczas używania produktu w rowach lub innych •...
  • Seite 276 • Trzymać ręce wyłącznie na uchwycie lub na • Spaliny zawierają również niespalone węglowodory, uchwytach. Trzymać wszystkie inne części ciała w tym benzen. Ich długotrwałe wdychanie może być z dala od urządzenia. groźne dla zdrowia. • W przypadku wystąpienia silnych drgań należy •...
  • Seite 277 Jeśli urządzenia stronie 279 . zabezpieczające są uszkodzone lub nie działają prawidłowo, należy skontaktować się z warsztatem 2. Ustawić dźwignię gazu w położeniu stop. obsługi technicznej Husqvarna. • Nie wolno dokonywać modyfikacji urządzeń zabezpieczających. Tłumik Tłumik ogranicza do minimum poziom hałasu i odprowadza spaliny poza strefę...
  • Seite 278 doprowadzić do obrażeń lub śmierci na skutek • W przypadku nieprawidłowo lub nieregularnie uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko obrażeń oraz uszkodzenia produktu. • Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika. Środki • Stosuj środki ochrony osobistej. Patrz •...
  • Seite 279 • Wykonywać regularne prace konserwacyjne. Patrz 6. Przed ustawieniem pełnego gazu pozwolić, aby Plan konserwacji na stronie 280 . silnik pracował na obrotach biegu jałowego przez 2-3 minuty. Uruchamianie produktu Co zrobić, jeśli silnik nie uruchamia się 1. Ustawić dźwignię ssania w położeniu rozruchu. Jeśli silnik nie uruchamia się...
  • Seite 280 Wyłączanie produktu 2. Ustawić dźwignię gazu w położeniu stop. 1. Ustawić dźwignię ssania w położeniu biegu jałowego. Pozostawić silnik na biegu jałowym przez 2-3 minuty. Przegląd Wstęp Plan konserwacji * = Ogólna konserwacja wykonywana przez operatora. OSTRZEŻENIE: Przed Zalecenia nie zostały zawarte w niniejszej instrukcji przystąpieniem do konserwacji produktu obsługi.
  • Seite 281 Konserwacja silnika Przed uru- chomieniem Po pierw- Co tydzień, Co roku, co produktu, co szych 20 co każde 500 godz. każde 10 godz. 100 godz. godz. Sprawdzić poziom paliwa oraz poziom oleju silnikowego. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza. Wyczyścić i sprawdzić żeberka chłodzące silnika. Wymienić...
  • Seite 282 2. Odkręcić korek zbiornika oleju i prętowy wskaźnik 4. Przechylić produkt i pozwolić, aby olej spływał przez poziomu oleju. wąż do pojemnika. 3. Zetrzeć olej z prętowego wskaźnika poziomu oleju. 5. Zamontować korek spustowy oleju i dokręcić go. 6. Wlać nowy olej silnikowy. Patrz Dane techniczne na stronie 284 w celu uzyskania informacji na temat odpowiedniego oleju.
  • Seite 283 2. Spojrzeć na wziernik (A). Poziom oleju jest 2. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (C). prawidłowy, gdy znajduje się w środkowej części 3. Wyjąć filtr powietrza (D). wskaźnika. 4. Wyczyścić obudowę filtra powietrza szczotką. 5. Ostukać filtr powietrza o twardą powierzchnię lub użyć...
  • Seite 284 łańcuchów ani innego • Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go sprzętu do podnoszenia o chropowatych odesłać Husqvarna do dealera lub zutylizować w centrum utylizacji. Dane techniczne Szerokość stopy zagęszczarki wyno- Szerokość stopy zagęszczarki wyno-...
  • Seite 285 Szerokość stopy zagęszczarki wyno- Szerokość stopy zagęszczarki wyno- si 280 mm/11 cali si 330 mm/13 cali Moc silnika, kW/KM @obr./min 3/4 przy 3000 3/4 przy 3000 Częstotliwość drgań, Hz/obr./min 11,5/690 11,5/690 Amplituda, mm/cale 79,3/3,12 79,3/3,12 Prędkość robocza, m/min / stopy/min 11,5/37,7 11,5/37,7 Pojemność...
  • Seite 286 wystąpienia szkód, jakie może odnieść użytkownik, są unikatowe i zależą od sposobu działania użytkownika, materiału użytego w produkcie, czasu ekspozycji, stanu fizycznego użytkownika oraz stanu produktu. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 287 Wymiary produktu Wysokość, mm/cale 1089/42,9 Długość, mm/cale 780/30,7 Powierzchnia styku stopy 0,065/0,70 / Szerokość stopy zagę- 280/11 / 330/13 zagęszczarki, m /st. kw. 0,075/0,81 szczarki, mm/cale Długość stopy zagęszczar- Szerokość, mm/cale 330/13 382/15 ki, mm/cale 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 288 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Sprzęt do zagęszczania Marka Husqvarna Typ/model LT 8005-II Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich...
  • Seite 289 ÍNDICE Introdução..............289 Transporte, armazenamento e eliminação....300 Segurança..............291 Especificações técnicas..........301 Funcionamento............295 Declaração de conformidade........305 Manutenção..............297 Introdução Descrição do produto de valas, em torno de tubos e em outros espaços pequenos. Os alicerces de casas e parques de O produto é...
  • Seite 290 14. Sapata do compactador de percussão 15. Manual do utilizador A mola pode ser projetada e provocar Acelerador ferimentos. O acelerador tem 3 posições disponíveis: Utilize apenas gasóleo com um teor de Posição do modo de funcionamento (A) enxofre extremamente baixo. Posição de arranque/posição de ralenti Levante o produto nesta parte da Posição de paragem (C)
  • Seite 291 5. Marca • o produto tiver sido incorretamente reparado. 6. Fabricante e endereço do fabricante • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas 7. Número do produto pelo fabricante. 8. Ano de produção •...
  • Seite 292 • Certifique-se de que sabe como desligar o motor • Ao utilizar o produto numa vala ou outro espaço rapidamente em caso de emergência. pequeno, certifique-se de que a sapata do compactador de percussão se move livremente. • O utilizador tem de ter a força física necessária para Caso o espaço seja demasiado pequeno para a utilizar o produto em segurança.
  • Seite 293 utilização antes de eliminar a causa do aumento de • Os gases de escape que pode ver ou cheirar vibrações. também contêm monóxido de carbono. • Não utilize um produto com motor de combustão em Segurança contra poeiras espaços interiores ou em áreas que não tenham um fluxo de ar suficiente.
  • Seite 294 Verifique regularmente os dispositivos de 2. Coloque o acelerador na posição de paragem. segurança. Se os dispositivos de segurança estiverem danificados ou não funcionarem corretamente, contacte a sua oficina autorizada Husqvarna. • Não faça modificações nos dispositivos de segurança. Silenciador O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído...
  • Seite 295 • Não coloque objetos quentes perto do combustível • Se a manutenção não for realizada de forma correta ou do motor. e regular, o risco de ferimentos e danos no produto aumenta. • Não encha o depósito de combustível junto a faíscas ou chamas.
  • Seite 296 Ligar o produto 6. Deixe o motor funcionar ao ralenti durante 2-3 minutos antes de aplicar a aceleração total. 1. Coloque o controlo do acelerador na posição de Procedimento a seguir se o motor não arranque. arrancar Se o motor não arrancar e for visível fumo branco, efetue o procedimento que se segue.
  • Seite 297 Desligar o produto 2. Coloque o acelerador na posição de paragem. 1. Coloque o acelerador na posição de ralenti. Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 2-3 minutos. Manutenção Introdução Esquema de manutenção * = Manutenção geral realizada pelo utilizador. As ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e instruções não estão disponíveis neste manual do...
  • Seite 298 Manutenção do motor Antes da Semanal- Anualmen- utilização, a Após as pri- mente, a ca- te, a cada cada 10 ho- meiras 20 h da 100 ho- 500 horas Verifique o nível de combustível e o nível do óleo de motor. Limpe ou substitua o filtro de ar. Limpe e examine as aletas de arrefecimento do motor.
  • Seite 299 2. Remova a tampa do depósito de óleo e a vareta do 5. Instale o bujão de drenagem do óleo e aperte-o. óleo. 6. Encha com óleo de motor novo. Consulte Especificações técnicas na página 301 para saber 3. Limpe o óleo da vareta de nível. qual o tipo de óleo correto.
  • Seite 300 2. Observe o vidro de observação (A). O nível do 2. Retire a cobertura do filtro de ar (C). óleo está correto quando está a meio do vidro de 3. Retire o filtro de ar (D). observação. 4. Limpe o alojamento do filtro de ar com um pincel. 5.
  • Seite 301 Não utilize ganchos • Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o metálicos, correntes ou outro equipamento para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa de elevação com extremidades irregulares localização de reciclagem. que possam danificar o olhal de elevação. ATENÇÃO: Não levante um produto...
  • Seite 302 Largura da sapata do compactador Largura da sapata do compactador de percussão: 280 mm/11 pol. de percussão: 330 mm/13 pol. Potência do motor, kW/cv a rpm 3/4 a 3000 3/4 a 3000 Frequência de vibração, Hz/rpm 11,5/690 11,5/690 Amplitude, mm/pol. 79,3/3,12 79,3/3,12 Velocidade de funcionamento,...
  • Seite 303 para utilização em avaliações de risco e os valores medidos em locais de trabalho individuais podem ser superiores. Os valores de exposição reais e o risco de danos sofridos por um utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, do material onde o produto é...
  • Seite 304 Dimensões do produto Altura, mm / pol. 1089/42,9 Comprimento, mm / pol. 780/30,7 Área de contacto da sapata Largura da sapata do com- 0,065/0,70 / do compactador de percus- pactador de percussão, 280/11 / 330/13 0,075/0,81 são, m /pés quad. mm/pol.
  • Seite 305 Declaração de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Máquina de compactação do tipo compactador de percussão Marca Husqvarna Tipo/Modelo LT 8005-II Identificação Números de série referentes a 2023 e posteriores está...
  • Seite 306 Conteúdo Introdução..............306 Transporte, armazenamento e descarte.....317 Segurança..............308 Dados técnicos............318 OPERAÇÃO............... 312 Declaração de Conformidade........321 Manutenção..............314 Introdução Descrição do produto ao redor de canos ou outros espaços pequenos. Exemplos desse tipo de trabalho são fundações de O produto é um compactador com operador a pé de casas e estacionamentos.
  • Seite 307 14. Sapata do compactador 15. Manual do operador A mola pode ser ejetada e causar Acelerador ferimentos. O acelerador tem 3 posições disponíveis: Somente combustível diesel com teor Posição do modo de operação (A) ultrabaixo de enxofre. Posição de partida/marcha lenta (B) Levante o produto nesta parte da Posição de paragem (C) estrutura de segurança.
  • Seite 308 8. Ano de produção • o produto seja reparado incorretamente. • o produto seja reparado com peças que não Emissões Euro V sejam da marca do fabricante ou aprovadas pelo fabricante. • o produto tenha um acessório que não seja da AVISO: Interferências no motor anulam a marca do fabricante ou não seja aprovado pelo...
  • Seite 309 Segurança contra vibração • Use sempre equipamentos de proteção individual. Equipamento de Proteção Individualna Consulte página310 . AVISO: Antes de usar o produto, leia as • Somente pessoas aprovadas devem estar na área de trabalho. instruções de aviso que seguem. •...
  • Seite 310 Segurança contra ruídos é considerada prejudicial por várias autoridades. Estes são exemplos de tais problemas de saúde: • Doenças pulmonares fatais, bronquite crônica, AVISO: Antes de usar o produto, leia as silicose e fibrose pulmonar instruções de aviso que seguem. •...
  • Seite 311 Como começar a usar o regularmente. Se os dispositivos de segurança produtona página312 . estiverem danificados ou não funcionarem corretamente, fale com a Husqvarna oficina 2. Coloque o acelerador na posição de paragem. autorizada. • Não faça modificações nos dispositivos de segurança.
  • Seite 312 • Se você derramar combustível em sua roupa, troque • Use sempre equipamentos de proteção individual. Equipamento de Proteção Individualna as roupas imediatamente. Consulte página310 . • Não encha o tanque de combustível completamente. O calor faz com que o combustível se expanda. •...
  • Seite 313 Para operar o produto 2. Puxe a alça da corda de arranque lentamente até sentir alguma resistência. 1. Coloque o acelerador na posição de operação. 3. Solte a alça do cabo de arranque e deixe-o retornar 2. Segure a alça e mova o produto na direção para sua posição inicial.
  • Seite 314 2. Coloque o acelerador na posição de paragem. Manutenção Introdução X = As instruções são fornecidas neste manual do operador. AVISO: O = Consulte o manual do motor para obter instruções. Leia e compreenda o capítulo de segurança antes realizar a manutenção no produto.
  • Seite 315 Manutenção do motor Antes do Após as pri- Semanal- Anualmen- uso, a cada meiras 20 mente, a ca- te, a cada 10 horas horas da 100 h 500 h Limpe e verifique as aletas de arrefecimento do motor. Substitua o óleo do motor. Substitua o filtro de ar.
  • Seite 316 Dados 3. Limpe o óleo da vareta. 6. Encha com óleo de motor novo. Consulte técnicosna página318 para obter o tipo correto de óleo. 7. Verifique o nível de óleo do motor. Para substituir o óleo na perna do compactador 1.
  • Seite 317 2. Olhe para o visor de vidro (A). O nível do óleo estará 2. Remova a tampa do filtro de ar (C). correto quando estiver no meio do visor. 3. Remova o filtro de ar (D). 4. Limpe o alojamento do filtro de ar com uma escova. 5.
  • Seite 318 • Quando o produto não for mais utilizado, envie-o para um Husqvarna revendedor ou descarte-o em um local para reciclagem. Dados técnicos Sapata do compactador com 280 Sapata do compactador com 330 mm/11 pol.
  • Seite 319 Sapata do compactador com 280 Sapata do compactador com 330 mm/11 pol. de largura mm/13 pol. de largura Velocidade de operação, m/min / 11,5/37,7 11,5/37,7 pé/min Capacidade do tanque de combustí- 3,0/3,2 3,0/3,2 vel, l/qts Capacidade de óleo do motor *, l/qts 0,8/0,84 0,8/0,84 Consumo de combustível l/h / qts/h...
  • Seite 320 Dimensões do produto Altura, mm/pol. 1089/42,9 Comprimento, mm/pol. 780/30,7 Área de contato da sapata 0,065/0,70 / Largura da sapata do com- 280/11 / 330/13 do compactador, m /pé² 0,075/0,81 pactador, mm/pol. Comprimento da sapata do Largura, mm/pol. 330/13 382/15 compactador, mm/pol. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 321 Declaração de Conformidade DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nós, Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: Descrição Máquina de compactação Marca Husqvarna Tipo/Modelo LT 8005-II Identificação Números de série com data a partir de 2023 está...
  • Seite 322 CUPRINS Introducere..............322 Transportul, depozitarea şi eliminarea......333 Siguranţă..............324 Date tehnice..............334 Funcţionarea...............328 Declarație de conformitate..........337 Întreținerea..............330 Introducere Descrierea produsului în șanțuri, în jurul țevilor sau în alte spații mici. Printre astfel de lucrări se numără fundațiile și parcările. Nu Produsul este un compactor acționat manual pentru utilizați produsul pentru alte sarcini.
  • Seite 323 14. Talpa compactorului 15. Manual de utilizare Arcul poate fi ejectat și poate cauza Control accelerație vătămări corporale. Controlul accelerației are 3 poziții disponibile: Numai carburant diesel cu conținut foarte Poziție mod de operare (A) redus de sulf. Poziție de pornire/poziție turație de mers la ralanti (B) Ridicați produsul din această...
  • Seite 324 8. Anul de fabricație • produsul este reparat necorespunzător. • produsul este reparat cu piese care nu provin de la Emisiile de Euro V producător sau care nu sunt aprobate de acesta. • produsul are un accesoriu care nu provine de la AVERTISMENT: În urma modificării producător sau care nu este aprobat de acesta.
  • Seite 325 Siguranță vibrație • Utilizați echipamentul de protecție personală. Echipament de protec ț ie personală la Consultați pagina 326 . AVERTISMENT: Înainte de a utiliza • Asigurați-vă că numai persoanele autorizate se află produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de în zona de lucru. mai jos.
  • Seite 326 Siguranța împotriva zgomotului reglementat ca fiind dăunător de către mai multe autorități. Printre exemplele de astfel de probleme de sănătate se numără: AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de • Boli pulmonare letale precum bronșita cronică, mai jos.
  • Seite 327 • Verificați regulat dispozitivele de siguranță. În cazul 2. Setați controlul accelerației în poziția de oprire. în care dispozitivele de siguranță sunt deteriorate sau nu funcționează corect , adresați-vă Husqvarna agentului de service. • Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță.
  • Seite 328 pielea, utilizați apă și săpun pentru a îndepărta • Utilizați echipamentul de protecție personală. Echipament de protec ț ie personală la carburantul. Consultați pagina 326 . • Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați imediat hainele. • Opriți motorul și asigurați-vă că toate componentele produsului sunt reci înainte de a efectua întreținerea.
  • Seite 329 Utilizarea produsului 2. Trageți încet de mânerul șnurului de pornire până când simțiți o oarecare rezistență. 1. Setați controlul accelerației în poziția de operare. 3. Eliberați mânerul șnurului de pornire pentru a 2. Țineți mânerul și deplasați produsul în direcția permite revenirea șnurului de pornire la poziția necesară.
  • Seite 330 2. Setați controlul accelerației în poziția de oprire. Întreținerea Introducere Program de întreținere * = Lucrări de întreținere generală, efectuate de către AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți operator. Instrucțiunile nu sunt incluse în acest manual capitolul privind siguranța înainte de a de utilizare.
  • Seite 331 Întreținerea motorului Înainte de Săptămâ- Anual, la fie- utilizare, la După prime- nal, la fieca- care 500 de fiecare 10 le 20 de ore re 100 de Înlocuiți uleiul de motor. Înlocuiți filtrul de aer. Reglați jocul supapei motorului. Reglați jocul la capul supapei pentru admisia de aer și supapele de evacuare.
  • Seite 332 Înlocuirea uleiului din piciorul 3. Curățați joja de ulei. compactorului 1. Așezați un recipient sub bușonul de scurgere a uleiului. 2. Scoateți bușonul de scurgere a uleiului. 4. Introduceți joja înapoi complet în rezervorul de ulei. 5. Scoateți joja. 6. Examinați nivelul de ulei de pe jojă. 7.
  • Seite 333 2. Priviți vizorul (A). Nivelul de ulei este corect când 2. Scoateți capacul filtrului de aer (C). este la mijlocul vizorului. 3. Scoateți filtrul de aer (D). 4. Curățați cu o perie carcasa filtrului de aer. 5. Loviți filtrul de aer de o suprafață dură sau utilizați un aspirator pentru a îndepărta particulele.
  • Seite 334 într-o locație de eliminare autorizată. dacă este deteriorat. Cadrul de siguranță și • Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la un distribuitor Husqvarna sau casați-l într-o locație de reciclare. Date tehnice Lățimea tălpii compactorului 280 Lățimea tălpii compactorului 330 mm/11 in.
  • Seite 335 Lățimea tălpii compactorului 280 Lățimea tălpii compactorului 330 mm/11 in. mm/13 in. Viteză de operare, m/min / ft./min 11,5/37,7 11,5/37,7 Capacitate rezervor de carburant, 3,0/3,2 3,0/3,2 l/qts Capacitate ulei de motor *, l/qts 0,8/0,84 0,8/0,84 Consum de carburant l/h / qts/h 0,86/0,91 0,86/0,91 Capacitate ulei picior compactor, l/qts 0,9/0,95...
  • Seite 336 Dimensiuni produs Înălțime, mm/in. 1089/42,9 Lungime, mm/in. 780/30,7 Suprafață de contact talpă 0,065/0,70 / Lățimea tălpii compactoru- 280/11 / 330/13 compactor, m /sq. ft. 0,075/0,81 lui, mm/in. Lungimea tălpii compacto- Lățime, mm/in. 330/13 382/15 rului, mm/in. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 337 Declarație de conformitate Declarație de conformitate CE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Compactor Marcă Husqvarna Tip/Model LT 8005-II Identificare Numere de serie începând cu 2023 și ulterior respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE:...
  • Seite 338 Содержание Введение..............338 Транспортировка, хранение и утилизация....350 Безопасность.............340 Технические данные..........352 Эксплуатация............345 Декларация соответствия........355 Техническое обслуживание........346 Введение Описание изделия используется для уплотнения в траншеях, вокруг труб и в условиях ограниченного пространства. Изделие представляет собой ведомую оператором Примерами таких работ являются фундаменты и трамбовку...
  • Seite 339 13. Смотровое стекло для проверки масла в подпружиненной трамбовочной ноге 14. Башмак трамбовки Горячая поверхность. 15. Руководство по эксплуатации Ручка дросселя Пружина может выскочить и стать Ручка дросселя имеет 3 положения: причиной травмы. Положение режима работы (A) Только дизельное топливо с ультранизким...
  • Seite 340 2. Серийный номер с датой производства, годом, двигателя данное изделие перестанет неделей и порядковым номером соответствовать нормативам ЕС. 3. Номинальная мощность Повреждение изделия 4. Вес изделия 5. Марка Мы не несем ответственности за повреждение 6. Название и адрес производителя изделия в следующих случаях: 7.
  • Seite 341 тяжелой или смертельной травмы лицам с • При эксплуатации изделия в обязательном медицинскими имплантатами рекомендуется порядке держитесь за рукоятку обеими руками проконсультироваться с врачом и изготовителем и находитесь позади изделия. Не касайтесь имплантатов, прежде чем приступать к башмака трамбовки, когда изделие включено. эксплуатации...
  • Seite 342 нервной системы, повреждения суставов и других • Рак частей тела. • Врожденные дефекты • Симптомы могут проявляться во время • Воспаление кожи эксплуатации изделия или в другое время. • Используйте соответствующее оборудование При продолжении эксплуатации изделия для уменьшения количества пыли и паров проявившиеся...
  • Seite 343 устройств. Если защитные устройства одобренными средствами защиты органов слуха. повреждены или работают неправильно, • При работе в средствах защиты органов слуха обратитесь в сервисный центр Husqvarna. прислушивайтесь к предупреждающим сигналам • Запрещается вносить изменения в защитные и крикам. Снимайте средства защиты органов...
  • Seite 344 • Проверьте правильность установки защитной • Прежде чем заправлять изделие подождите, пока рамы на изделии. двигатель полностью остынет. • Не заливайте топливо в помещении. Недостаточная вентиляция может привести к Амортизаторы травме или смерти в результате удушья или Амортизаторы снижают уровень вибрации на отравления...
  • Seite 345 • При несоблюдении правил и сроков выполнения Использование принадлежностей и запасных техобслуживания риск получения травмы или частей, не одобренных производителем, может повреждения изделия возрастает. привести к серьезным травмам или смерти. • Пользуйтесь средствами индивидуальной • Замените поврежденные, сломанные или Средства индивидуальной защиты.
  • Seite 346 привести к неудовлетворительным Примечание: После запуска двигателя результатам. рычаг декомпрессии возвращается в исходное положение. 3. Во время работы следите, чтобы башмак трамбовки располагался параллельно земле. 5. Тяните ручку шнура стартера, пока двигатель не запустится. Примечание: Если двигатель не запускается, выполните процедуру запуска заново.
  • Seite 347 O = инструкции приведены в руководстве по эксплуатации двигателя. Общее техническое обслуживание изделия Перед ис- Еженедель- Ежегодно, пользова- После пер- но, каждые каждые 500 нием, ка- вых 20 ч 100 ч ч ждые 10 ч Убедитесь в отсутствии утечек топлива или масла. Очистите...
  • Seite 348 Очистка изделия 3. Очистите щуп от масла. ВНИМАНИЕ: Перед очисткой изделия плотно закройте крышку топливного бака пластиковым пакетом. Это необходимо для того, чтобы вода не попала в вентиляционное отверстие в крышке топливного бака. • Используйте для очистки изделия проточную воду из шланга или мойки высокого давления. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Seite 349 Технические 6. Залейте новое моторное масло. См. 2. Посмотрите на смотровое стекло (A). Уровень данные на стр. 352 , где приведены сведения о масла соответствует норме, если он находится подходящем типе масла. по центру смотрового стекла. 7. Проверьте уровень моторного масла. Замена...
  • Seite 350 7. Если воздушный фильтр поврежден, замените ВНИМАНИЕ: Не допускайте его. контакта насадки пылесоса с поверхностью бумажного ВНИМАНИЕ: Всегда заменяйте фильтрующего элемента. поврежденный воздушный фильтр, Сохраняйте небольшое расстояние. в противном случае пыль попадет Чувствительная поверхность в двигатель и приведет к его бумажного...
  • Seite 351 • Храните изделие в сухом и защищенном от • Если изделие больше не эксплуатируется, низких температур месте. отправьте его дилеру Husqvarna или • Храните изделие в запертом помещении для утилизируйте в пункте переработки. предотвращения доступа к изделию детей или посторонних лиц.
  • Seite 352 Технические данные Башмак трамбовки, ширина 280 Башмак трамбовки, ширина 330 мм / 11 дюймов мм / 13 дюймов Вес (без упаковки, включая масло 91 / 200 92 / 203 и пустые баки), кг / фунт Эксплуатационная масса (EN500, 92 / 203 93 / 205 включая...
  • Seite 353 Уровни шума и вибрации Уровень мощности звука, гарантированный, L дБ(A) Уровень шумового давления на уши оператора, L дБ(A) 2 88 Уровень вибрации, a , м/с 12,8 Заявление об уровнях шума и вибрации Данные заявленные значения были получены в ходе лабораторных испытаний в соответствии с указанной директивой...
  • Seite 354 Размеры изделия Высота, мм / дюйм 1089 / 42,9 Длина, мм / дюйм 780 / 30,7 Контактная поверхность Ширина башмака трам- 0,065/0,70 / башмака трамбовки, м бовки, мм / дюйм 280/11 / 330/13 0,075/0,81 кв. фут Длина башмака трамбов- Ширина, мм / дюйм С...
  • Seite 355 Декларация соответствия Декларация соответствия ЕС Мы, Husqvarna AB, SЕ-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Вибротрамбовка Марка Husqvarna Тип/Модель LT 8005-II Идентификация Серийные номера начиная с 2023 года и далее полностью соответствует следующим директивам и...
  • Seite 356 Obsah Úvod................356 Preprava, skladovanie a likvidácia......367 Bezpečnosť..............358 Technické údaje............368 Prevádzka..............362 Vyhlásenie o zhode............ 371 Údržba................ 364 Úvod Popis výrobku okolo potrubí a iných menších priestoroch a plochách. Môže sa využívať napr. pri kopaní základov domu alebo Výrobok slúži ako ubíjačka s kráčajúcou obsluhou na vytváraní...
  • Seite 357 14. Ubíjacia pätka 15. Návod na obsluhu Pružina sa môže vymrštiť a spôsobiť Ovládanie plynu poranenia. Ovládanie plynu je vybavené 3 polohami: Používajte iba motorovú naftu s Prevádzková poloha (A) minimálnym obsahom síry. Štartovacia poloha/poloha voľnobež- ných otáčok (B) Výrobok zdvíhajte za túto časť Vypínacia poloha (C) bezpečnostného rámu.
  • Seite 358 6. Výrobca a adresa výrobcu • nesprávne vykonanej opravy výrobku, 7. Číslo výrobku • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, 8. Rok výroby • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo Emisie Euro V príslušenstva, ktoré...
  • Seite 359 • Výrobok nepoužívajte, ak nie sú nainštalované • Ak výrobok počas používania spadne nabok, pred všetky ochranné kryty. jeho zdvihnutím do vzpriamenej polohy najskôr vypnite motor. • Používajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si Osobné ochranné prostriedky na strane 360 . časť...
  • Seite 360 • Pri používaní výrobku môže dôjsť k zvíreniu priestoroch, kde sa môžu ľahko nahromadiť výfukové prachu do ovzdušia. Prach môže spôsobiť vážne plyny. poškodenie zdravia a trvalé zdravotné problémy. Bezpečnosť a ochrana pred hlukom Prach oxidu kremičitého je niekoľkými orgánmi regulovaný...
  • Seite 361 • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. Ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo nefungujú správne, obráťte sa na servisného zástupcu Husqvarna. • Bezpečnostné zariadenia neupravujte. Tlmič výfuku Tlmič výfuku slúži na udržovanie minimálnej hladiny hluku a na smerovanie výfukových plynov smerom od operátora.
  • Seite 362 • Uzáver palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie • Pred vykonaním údržby zastavte motor a je veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje skontrolujte, či sú všetky diely výrobku vychladnuté. riziko vzniku požiaru. • Pred vykonávaním údržby vyčistením odstráňte z • Pred spustením výrobku ho presuňte do vzdialenosti výrobku nebezpečné...
  • Seite 363 Obsluha výrobku 2. Pomaly potiahnite držadlo štartovacieho lanka, až kým nepocítite odpor. 1. Nastavte ovládanie plynu do prevádzkovej polohy. 3. Uvoľnite držadlo štartovacieho lanka a nechajte 2. Držte rukoväť a presúvajte výrobok požadovaným štartovacie lanko naviť späť do východiskovej smerom. pozície. 4.
  • Seite 364 2. Nastavte ovládanie plynu do vypínacej polohy. Údržba Úvod Plán údržby * = Všeobecná údržba vykonávaná operátorom. Pokyny VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si sa neuvádzajú v tomto návode na obsluhu. prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, X = Pokyny sa uvádzajú v tomto návode na obsluhu. že rozumiete informáciám, ktoré...
  • Seite 365 Údržba motora Pred použi- Týždenne, Po uplynutí Ročne, kaž- tím, kaž- každých prvých 20 h dých 500 h dých 10 h 100 h Upravte vôľu hlavy valcov pre nasávanie vzduchu a výfu- kové ventily. Vypustite a vyčistite palivovú nádrž. Vymeňte palivový filter. Vyčistite olejový filter. Skontrolujte čerpadlo vstrekovania paliva.
  • Seite 366 oleja. Ak sa motorový olej dostane na 5. Odstráňte priezor. pokožku, očistite ju mydlom a vodou. 1. Pod vypúšťaciu skrutku motorového oleja podložte nádobu. 2. Vyberte vypúšťací uzáver oleja. 6. Cez otvor na priezor dolejte nový olej. Informácie Technické o správnom type oleja sú uvedené v časti údaje na strane 368 .
  • Seite 367 1. Demontujte krídlovú maticu (A) a tesnenie (B). VAROVANIE: Hubicou vysávača sa nesmiete dotknúť povrchu papierového filtračného prvku vzduchového filtra. Udržiavajte od neho malú vzdialenosť. Citlivý povrch papierového filtračného prvku sa pri kontakte s predmetmi poškodí. 6. Skontrolujte, či nie je vzduchový filter poškodený. 7.
  • Seite 368 • Opatrne potiahnite držadlo štartovacieho lanka, až • Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi kým neucítite mierny odpor. spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte • Výrobok zakryte ochrannou plachtou. v recyklačnom zariadení. • Výrobok skladujte na suchom mieste, ktoré je chránené...
  • Seite 369 Emisie hluku a vibrácií Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) Zaručená úroveň hlučnosti L dB(A) Hladina akustického tlaku pri uchu obslužného personá- lu, L , dB (A) 2 92 Úroveň vibrácií, a , m/s 12,8 Vyhlásenie o úrovni hluku a vibrácií Tieto deklarované hodnoty boli získané laboratórnymi typovými skúškami v súlade s uvedenou smernicou alebo normami a sú...
  • Seite 370 Rozmery výrobku Výška, mm/palce 1089/42,9 Dĺžka, mm/pal. 780/30,7 Styčná plocha ubíjacej pät- 0,065/0,70 / Šírka ubíjacej pätky, mm/ 280/11 / 330/13 ky, m /sq. ft. 0,075/0,81 pal. Dĺžka ubíjacej pätky, mm/ Šírka, mm/palce 330/13 382/15 pal. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 371 Vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Ubíjací stroj na zhutňovanie podkladu Značka Husqvarna Typ/model LT 8005-II Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 a novšie plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Seite 372 VSEBINA Uvod................372 Transport skladiščenje in odstranitev......382 Varnost............... 374 Tehnični podatki............383 Delovanje..............378 Izjava o skladnosti............386 Vzdrževanje..............379 Uvod Opis izdelka v drugih majhnih prostorih. Na primer, uporablja se na temeljih hiše in parkiriščih. Izdelka ne uporabljajte za Izdelek je samohodna vibracijska plošča za zbijanje druga opravila.
  • Seite 373 14. Nabijalo vibracijske plošče 15. Navodila za uporabo Vzmet lahko izskoči, zaradi česar lahko Ročica za plin pride do poškodb. Ročica za plin ima 3 razpoložljive položaje: Samo dizelsko gorivo z ultra nizko Položaj načina delovanja (A) vsebnostjo žvepla Začetni položaj/položaj prostega teka Izdelek dvigujte na tem delu varnostnega Položaj za zaustavitev (C) okvirja.
  • Seite 374 Stopnja emisij Euro V • Izdelek ni pravilno popravljen. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril OPOZORILO: proizvajalec. Zaradi predelave • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni motorja se razveljavi EU-homologacija tega izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Seite 375 • Izdelka ne uporabljajte na območjih, kjer lahko pride • Simptomi se lahko pojavijo med upravljanjem izdelka do požara ali eksplozije. ali kdaj drugič. Če imate simptome in nadaljujete z uporabo izdelka, se lahko simptomi povečajo ali • Izdelek lahko povzroči izmet predmetov z veliko postanejo trajni.
  • Seite 376 Redno preverjajte varnostne naprave. Če so Zaščita pred hrupom varnostne naprave poškodovane ali ne delujejo pravilno , se obrnite na servisnega zastopnika OPOZORILO: Husqvarna. Pred uporabo izdelka • Ne spreminjajte varnostnih naprav. preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
  • Seite 377 Varnostni okvir • Ne odstranite pokrova posode za gorivo in je ne polnite pri delujočem motorju. Varnostni okvir preprečuje poškodovanje izdelka v • Pred dolivanjem goriva se prepričajte, da je motor primeru padca. Ročaj in dvižna točka sta dela ohlajen. varnostnega okvirja.
  • Seite 378 • Izpušni plini iz motorja so vroči in lahko vsebujejo • Vzdrževalna dela opravite tako, kot je navedeno iskre. Izdelka nikoli ne uporabljajte v zaprtih prostorih v teh navodilih za uporabo. Vsakršno drugačno ali v bližini vnetljivih materialov. vzdrževanje naj opravi pooblaščeni servisni center. •...
  • Seite 379 Uporaba izdelka Izklop izdelka 1. Ročico za plin premaknite v delovni položaj. 1. Ročico za plin premaknite v položaj za prosti tek. Motor naj deluje 2–3 minute pri hitrosti prostega teka. 2. Ročico za plin premaknite v položaj za zaustavitev. 2.
  • Seite 380 Splošno vzdrževanje izdelka Pred upora- Tedensko, Po prvih Letno, vsa- bo, vsakih vsakih 20 urah kih 500 ur 10 ur 100 ur Zamenjajte olje v nogi vibracijske plošče. Privijte vijake na nabijalu vibracijske plošče. Vzdrževanje motorja Pred upora- Tedensko, Po prvih Letno, vsa- bo, vsakih vsakih 20 urah kih 500 ur...
  • Seite 381 vibracijske plošče širine 330 mm/13 palcev ima 19 3. Cev priključite na cev za izpust olja. vijakov. 4. Nagnite izdelek in pustite, da olje izteče skozi cev v posodo. Preverjanje nivoja motornega olja 5. Namestite vijak za izpust olja in ga privijte. 1.
  • Seite 382 2. Glejte opazovalno steklo (A). Nivo olja je pravilen, če 2. Odstranite pokrov zračnega filtra (C). je na sredini opazovalnega stekla. 3. Odstranite zračni filter (D). 4. S krtačo očistite ohišje zračnega filtra. 5. Z zračnim filtrom udarite ob trdno površino ali delce odstranite s sesalnikom.
  • Seite 383 OPOZORILO: Ne dvigujte • Ko izdelka ne uporabljate več, ga pošljite k poškodovanega izdelka. Prepričajte se, da prodajalcu Husqvarna ali pa ga zavrzite na mestu so varnostni okvir in elementi za blaženje za recikliranje. Tehnični podatki Širina nabijala vibracijske plošče Širina nabijala vibracijske plošče...
  • Seite 384 Širina nabijala vibracijske plošče Širina nabijala vibracijske plošče 280 mm/11 palcev 330 mm/13 palcev Prostornina motornega olja*, l/qts 0,8/0,84 0,8/0,84 Poraba goriva, l/h / qts/h 0,86/0,91 0,86/0,91 Prostornina olja v nogi vibracijske 0,9/0,95 0,9/0,95 plošče, l/qts Samo dizelsko gorivo z ultra nizko Samo dizelsko gorivo z ultra nizko Gorivo* vsebnostjo žvepla...
  • Seite 385 Mere izdelka Višina, mm/in. 1089/42,9 Dolžina, mm/palci 780/30,7 Kontaktno območje nabi- Širina nabijala vibracijske 0,065/0,70 / jala vibracijske plošče, plošče, mm/palci 280/11 / 330/13 0,075/0,81 /sq. ft. Dolžina nabijala vibracijske Širina, mm/in 330/13 382/15 plošče, mm/palci 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 386 Izjava o skladnosti Izjava EC o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Stroj za zbijanje vibracijske plošče Znamka Husqvarna Vrsta/model LT 8005-II Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje...
  • Seite 387 Sadržaj Uvod................387 Transport, skladištenje i odlaganje......397 Bezbednost..............389 Tehnički podaci............398 Rukovanje..............393 Deklaracija o usklađenosti.......... 401 Održavanje..............394 Uvod Opis proizvoda Namena Proizvod je nabijač kojim upravlja rukovalac koji se Proizvod je namenjen samo za profesionalnu upotrebu. kreće iza mašine za zbijanje granularnog tla, sitnozrnog Proizvod se koristi za zbijanje u rovovima, oko cevi i tla i tla sa visokim sadržajem gline.
  • Seite 388 Komanda gasa Komanda gasa ima 3 položaja: Samo dizel gorivo sa izuzetno niskim sadržajem sumpora Položaj radnog režima (A) Položaj za pokretanje / položaj praznog hoda (B) Podignite proizvod na ovom delu bezbednosnog rama. Položaj zaustavljanje (C) Oznaka emisije buke u okruženje u skladu sa direktivama i propisima EU i UK i propisom o zaštiti radova u okruženju (kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz...
  • Seite 389 Emisije Euro V. • proizvod je popravljen na pogrešan način • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu UPOZORENJE: napravljeni ili odobreni od strane proizvođača Neovlašćene • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena prepravke motora poništavaju EU tip od strane proizvođača odobrenja za ovaj proizvod.
  • Seite 390 • Pobrinite se da budete u bezbednom i stabilnom onesposobljavajuće i/ili trajne i mogu da se položaju tokom rada. postepeno povećavaju tokom nedelja, meseci i godina. Moguće povrede uključuju oštećenje • Uverite sa da na ručkama, bezbednosnom ramu i krvotoka, nervnog sistema, zglobova i drugih tkiva drugim površinama proizvoda nema ulja ni maziva.
  • Seite 391 • Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su bezbednosni uređaji oštećeni ili neispravni, obratite Buka: bezbednost se svom Husqvarna servisnim agentu. • Nemojte vršiti izmene na bezbednosnim uređajima. UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre Prigušivač...
  • Seite 392 Bezbednosni ram • Ne uklanjajte poklopac rezervoara za gorivo i ne punite rezervoar za gorivo dok motor radi. Bezbednosni ram sprečava oštećenje proizvoda • Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja pri padu. Ručka i tačka za podizanje su delovi goriva.
  • Seite 393 • Izduvni gasovi iz motora su vrući i mogu sadržavati • Uklonite sve alatke sa proizvoda pre pokretanja varnice. Nemojte koristiti proizvod u zatvorenom motora posle održavanja. Labave alatke i alatke prostoru ili blizu zapaljivih materijala. pričvršćene na delove koji rotiraju mogu da budu izbačene i da izazovu povredu.
  • Seite 394 Zaustavljanje proizvoda 6. Pustite motor da radi na brzini praznog hoda 2–3 minuta pre nego što date pun gas. 1. Postavite komandu gasa u položaj praznog hoda. Ako se motor ne pokreće Pustite motor da radi u praznom hodu 2–3 minuta. Ako se motor ne pokrene i pojavi se beli dim, uradite sledeće.
  • Seite 395 Opšte održavanje proizvoda Pre korišće- Posle prvih Nedeljno, Godišnje, nja, svakih 20 č svakih 100 č svakih 500 č 10 č Uverite se da gorivo i ulje ne cure. Očistite proizvod. Uverite se da su vijci i matice pritegnuti. Pregledajte da li je komanda gasa oštećena. Uverite se da se komanda gasa lako pomera.
  • Seite 396 Vršenje opšteg pregleda UPOZORENJE: Motorno ulje je vrelo neposredno nakon što se motor zaustavi. • Uverite se da su sve navrtke i zavrtnji na proizvodu Pustite da se motor ohladi pre odlivanja ispravno pritegnuti. motornog ulja. Ako prospete motorno ulje na Pritezanje vijaka na papučici nabijača kožu, sperite ga sa tela sapunom i vodom.
  • Seite 397 5. Uklonite kontrolno staklo. pravilan način. Prašina iz filtera za vazduh je opasna po zdravlje. UPOZORENJE: Ne čistite filter za vazduh komprimovanim vazduhom. To oštećuje filter za vazduh i povećava se rizik da udahnete opasnu prašinu. 1. Uklonite leptir navratku (A) i zaptivku (B). 6.
  • Seite 398 UPOZORENJE: Ne koristite metalne • Kad rashodujete proizvod, pošaljite ga Husqvarna prodavcu ili ga odnesite na odgovarajuće mesto za kuke, lance ili drugu opremu za podizanje sa reciklažu. Tehnički podaci Širina papučice nabijača 280 mm /...
  • Seite 399 Širina papučice nabijača 280 mm / Širina papučice nabijača 330 mm / 11 inča 13 inča Radna brzina, m/min ili stope/min 11,5/37,7 11,5/37,7 Kapacitet rezervoara za gorivo, l/ 3,0/3,2 3,0/3,2 kvarti Kapacitet motornog ulja *, l/kvarti 0,8/0,84 0,8/0,84 Potrošnja goriva, l/č ili kvarti/č 0,86/0,91 0,86/0,91 Kapacitet ulja izvoda nabijača, l/kvar-...
  • Seite 400 Dimenzije proizvoda Visina, mm/in. 1089/42,9 Dužina, mm/ in. 780/30,7 Kontaktna površina papuči- 0,065/0,70 / Širina papučice nabijača, 280/11 / 330/13 ce nabijača, m / kv. stopa 0,075/0,81 mm/in. Dužina papučice nabijača, Širina, mm/inči 330/13 382/15 mm/in. 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 401 Deklaracija o usklađenosti EZ deklaracija o usaglašenosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću da je proizvod: Opis Zbijač sa nabijačem Marka Husqvarna Tip/model LT 8005-II Identifikacija Serijski brojevi od 2023 i nadalje u potpunosti usaglašena sa sledećim EU direktivama i...
  • Seite 402 Innehåll Introduktion..............402 Transport, förvaring och kassering......412 Säkerhet..............404 Tekniska data............. 413 Drift................408 Försäkran om överensstämmelse......416 Underhåll..............409 Introduktion Produktbeskrivning rör eller för andra mindre utrymmen. Exempel på sådant arbete är husgrunder och parkeringsplatser. Använd inte Produkten är en gångmanövrerad stamp för att packa produkten till andra uppgifter.
  • Seite 403 15. Bruksanvisning Gasreglage Fjädern kan skjutas ut och orsaka skador. Gasreglaget har tre tillgängliga lägen: Driftläge (A) Endast dieselbränsle med mycket låg dieselhalt. Startläge/tomgångsläge (B) Stoppläge (C) Lyft produkten vid den här delen av säkerhetsbågen. Miljömärkning för bulleremission enligt direktiv och bestämmelser för EU och Storbritannien samt New South Wales-lagen ”Protection of the Environment Operations (Noise...
  • Seite 404 8. Tillverkningsår • produkten repareras felaktigt • produkten repareras med delar som inte kommer Euro V-utsläpp från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren • produkten har ett tillbehör som inte kommer från VARNING: Manipulering av motorn tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren upphäver EG-typgodkännandet för den här •...
  • Seite 405 • Se till att du står säkert och stadigt under permanenta, och kan öka gradvis under veckor, användning. månader eller år. Möjliga skador är skador på blodomloppet, nervsystemet, leder och andra • Se till att det inte finns fett eller olja på handtagen, kroppsstrukturer.
  • Seite 406 • Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. avgaser lätt kan samlas. Om säkerhetsanordningarna är skadade eller om de inte fungerar korrekt ska du kontakta en Husqvarna- Bullersäkerhet serviceverkstad. • Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna. VARNING: Läs varningsinstruktionerna...
  • Seite 407 Säkerhetsbåge • Se till att motorn har svalnat innan du fyller på bränsle. Säkerhetsbågen förhindrar att produkten skadas om • Fyll inte på bränsle när du är inomhus. Otillräckligt den faller. Handtaget och lyftpunkten är delar av luftflöde kan orsaka skador eller dödsfall på grund av säkerhetsbågen.
  • Seite 408 • Modifiera inte produkten. Ändringar som inte • Ta bort alla verktyg från produkten innan du startar godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarliga skador motorn efter underhåll. Lösa verktyg eller verktyg eller dödsfall. som är fästa på roterande delar kan fara iväg och orsaka skador.
  • Seite 409 Använda produkten Stoppa produkten 1. Ställ gasreglaget i driftläge. 1. Ställ gasreglaget på tomgång. Låt motorn gå på tomgång i 2–3 minuter. 2. Ställ gasreglaget i stoppläge. 2. Håll i handtaget och flytta produkten i den riktning som behövs. OBSERVERA: Tryck inte ned produkten.
  • Seite 410 Allmänt produktunderhåll Före an- Efter de för- Varje vecka, vändning, Varje år, var sta 20 tim- var 100:e var 10:e tim- 500:e timme marna timme Smörj gasreglaget och gasvajern till motorn. Kontrollera oljenivån i stampbenet. Byt olja i stampbenet. Dra åt bultarna på stampskon. Motorunderhåll Före an- Efter de för-...
  • Seite 411 Åtdragning av bultarna på stampskon 1. Placera en behållare under avtappningspluggen för motorolja. • Dra åt bultarna på stampskon med en skiftnyckel. 2. Ta bort avtappningspluggen. 3. Anslut en slang till oljedräneringshålet. Notera: En 280 mm/11 tum bred stampsko har 4. Luta produkten och låt oljan rinna genom slangen 13 bultar.
  • Seite 412 5. Ta bort nivåfönstret. luftfilter. Kassera förbrukade luftfilter korrekt. Dammet i luftfiltret är farligt för hälsan. VARNING: Rengör inte luftfiltret med tryckluft. Det orsakar skador på luftfiltret och risken ökar att du andas in det farliga dammet. 1. Ta bort vingmuttern (A) och packningen (B). 6.
  • Seite 413 VARNING: Använd inte metallkrokar, • När produkten inte längre används ska du skicka kedjor eller annan lyftutrustning med ojämna den till en Husqvarna-återförsäljare eller lämna den kanter som kan skada lyftöglan. till en återvinningsstation. Tekniska data Stampskons bredd 280 mm/11 tum Stampskons bredd 330 mm/13 tum Vikt (uppackad, inkl.
  • Seite 414 Stampskons bredd 280 mm/11 tum Stampskons bredd 330 mm/13 tum Motoroljevolym*, l/qt 0,8/0,84 0,8/0,84 Bränsleförbrukning, l/h / qts/h 0,86/0,91 0,86/0,91 Stampbenets oljevolym, l/qt 0,9/0,95 0,9/0,95 Endast dieselbränsle med mycket låg Endast dieselbränsle med mycket låg Bränsle* dieselhalt dieselhalt Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Shell Rimula R4 L 15W-40 eller SAE Motorolja* 10W-30, API-klass SJ...
  • Seite 415 Produktens mått Höjd, mm/tum 1 089/42,9 Längd, mm/tum 780/30,7 Stampskons kontaktyta, 0,065/0,70 / 0,07 Stampskons bredd, 280/11 / 330/13 kv.fot. 5/0,81 mm/tum Stampskons längd, Bredd, mm/tum 330/13 382/15 mm/tum 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 416 Försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Stamp, packningsmaskin Märke Husqvarna Typ/Modell LT 8005-II Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning...
  • Seite 417 İçindekiler Giriş................417 Taşıma, depolama ve atma........427 Güvenlik..............419 Teknik veriler.............. 428 Çalışma...............423 Uyumluluk Bildirimi............. 431 Bakım................424 Giriş Ürün açıklaması alanlarda sıkıştırma için kullanılır. Bu tür çalışmalara örnek olarak ev temelleri ve otoparklar verilebilir. Ürünü Ürün; taneli toprağı, ince taneli toprağı ve kil içeriği başka işler için kullanmayın.
  • Seite 418 15. Kullanım kılavuzu Gaz kontrolü Gaz kontrolünün 3 kullanılabilir konumu vardır: Yalnızca ultra düşük kükürtlü dizel yakıt. Çalışma modu konumu (A) Ürünü güvenlik çerçevesinin bu kısmından Çalıştırma konumu/rölanti konumu (B) kaldırın. AB ve BK direktifleri ile yönetmelikleri ve Yeni Güney Galler mevzuatı Çevre Durdurma konumu (C) Koruma Operasyonları...
  • Seite 419 Avrupa V Emisyonları • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, AB tip onayını geçersiz kılar. •...
  • Seite 420 düşmesine neden olabilir ve yaralanma ve ürünün dolaşım sistemi, sinir sistemi, eklemler ve diğer hasar görme riski vardır. vücut yapılarının hasar görmesi bulunur. • Ürünü yangın veya patlamaların meydana • Belirtiler ürünün çalışması sırasında veya başka gelebileceği alanlarda kullanmayın. zamanlarda oluşabilir. Belirtileriniz varsa ve ürünü kullanmaya devam ederseniz belirtiler artabilir veya •...
  • Seite 421 çalışmayan bir ürünü kullanmayın. • Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. UYARI: Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün Ürünü kullanmadan önce çalışmıyorsa Husqvarna servis noktanızla görüşün. aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Güvenlik araçları üzerinde değişiklik yapmayın. • Yüksek gürültü düzeyleri ve uzun süreli gürültüye Susturucu maruz kalma, gürültüye bağlı...
  • Seite 422 Güvenlik çerçevesi • Yakıt doldurmadan önce motorun soğuk olduğundan emin olun. Güvenlik çerçevesi, ürünün düşmesi halinde hasar • Kapalı alanda yakıt doldurmayın. Yeterli hava görmesini önler. Tutma yeri ve kaldırma noktası, akışının olmaması nefessiz kalma veya karbon güvenlik çerçevesinin parçalarıdır. monoksit nedeniyle yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir.
  • Seite 423 • Motordan çıkan egzoz dumanları sıcaktır ve • Bakımdan sonra motoru çalıştırmadan önce tüm kıvılcımlı olabilir. Ürünü kapalı alanlarda veya yanıcı aletleri üründen çıkarın. Dönen parçalara bağlı maddelerin yakınında çalıştırmayın. gevşek aletler veya aletler fırlayabilir ve yaralanmaya neden olabilir. • Ürünü...
  • Seite 424 Ürünü durdurma 6. Tam gaz uygulamadan önce motoru 2-3 dakika rölantide çalıştırın. 1. Gaz kontrolünü rölanti devri konumuna getirin. Motor çalışmazsa yapılacaklar Motoru 2-3 dakika rölanti devrinde çalıştırın. Motor çalışmazsa ve beyaz duman çıkarsa aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1. Gaz kontrolünü durdurma konumuna getirin. 2.
  • Seite 425 Genel ürün bakımı Kullanma- Haftada bir, Yılda bir, dan önce, İlk 20 saat- 100 saatte 500 saatte her 10 saat- ten sonra te bir Yakıt veya yağ sızıntısı olmadığından emin olun. Ürünü temizleyin. Somun ve vidaların sıkı olduğundan emin olun. Gaz kontrolünde hasar olup olmadığını...
  • Seite 426 Motor yağının değiştirilmesi DİKKAT: Suyu doğrudan yakıt deposu kapağına, elektrikli bileşenlere Motorun soğuk olması durumunda motor yağını veya motora doğrultmayın. boşaltmadan önce motoru 1-2 dakika boyunca çalıştırın. Bu şekilde motor yağı ısınır ve daha kolay boşaltılır. • Tutma yerinden gres ve yağı temizleyin. UYARI: Genel denetim yapma Motor yağı, motor durduktan...
  • Seite 427 5. Gösterge camını çıkarın. şekilde atın. Hava filtresindeki toz sağlığınız için tehlikelidir. UYARI: Hava filtresini basınçlı havayla temizlemeyin. Bu, hava filtresinin hasar görmesine neden olur ve tehlikeli tozların solunması riskini artırır. 1. Kelebek somunu (A) ve contayı (B) çıkarın. 6. Gösterge camı deliğinden yeni yağ doldurun. Doğru Teknik veriler sayfada: 428 .
  • Seite 428 Motor yağı veya yakıt gibi kimyasalları servis UYARI: merkezinde veya uygun bir atık noktasında atın. Kaldırma halkasına zarar • Ürün artık kullanılmıyorsa ürünü Husqvarna bayisine verebilecek sert kenarlı metal kancalar, gönderin veya geri dönüşüm noktasında atın. Teknik veriler Kompaktör pabucu genişliği 280 Kompaktör pabucu genişliği 330...
  • Seite 429 Kompaktör pabucu genişliği 280 Kompaktör pabucu genişliği 330 mm / 11 inç. mm / 13 inç. Çalışma hızı, m/dak / ft/dak 11,5 / 37,7 11,5 / 37,7 Yakıt deposu kapasitesi, l/qt 3,0 / 3,2 3,0 / 3,2 Motor yağı kapasitesi *, l / qt 0,8 / 0,84 0,8 / 0,84 Yakıt tüketimi, l/sa / qt/sa...
  • Seite 430 Ürün boyutları Yükseklik, mm / inç 1089 / 42,9 Uzunluk, mm / inç 780 / 30,7 Kompaktör pabucu temas 0,065/0,70 / Kompaktör pabucu genişli- 280/11 / 330/13 alanı, m /sq. ft. 0,075/0,81 ği, mm / inç. Kompaktör pabucu uzunlu- Genişlik, mm / inç 330 / 13 382 / 15 ğu, mm / inç...
  • Seite 431 Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, Tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Kompaktör Sıkıştırma Makinesi Marka Husqvarna Tip/Model LT 8005-II Kimlik 2023 yılı ve sonrası tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme...
  • Seite 432 内容 引言................432 运输、存放和废弃处理..........441 安全性................. 434 技术参数..............442 操作................437 一致性声明..............445 维护................438 引言 产品说明 预期用途 本产品是一款用于压实颗粒土壤、细粒土壤以及高粘土含 本产品仅用于专业操作。本产品用于在沟渠中、管道周围 量土壤的手扶式冲击夯。 或其它小空间内进行压实。举例而言,此类作业包括房屋 基础和停车场压实。切勿将产品用于其他任务。 产品概览 1. 减振装置 11. 引擎油放油塞 2. 标牌 12. 冲击夯支腿 3. 油门控制 13. 弹簧作用冲击夯支腿中的油位观察孔 4. 燃油箱 14. 冲击夯底板 5. 手柄 15. 操作手册 6. 燃油滤清器 7.
  • Seite 433 油门控制 油门控制有 3 个可用位置: 只能使用超低硫柴油。 操作模式位置 (A) 启动位置/怠速位置 (B) 通过安全架的此部分吊起产品。 停止位置 (C) 环境噪音排放标签符合欧盟指令、英国指 令和新南威尔士州法规“2017 年环境行动 (噪音控制)保护法规”的要求。本产品的 技术参数在第 442 页上 中 保证声功率级在 和此标签上均有注明。 本产品符合适用的欧盟指令。 本产品符合适用的英国法规。 注意: 本产品上的符号 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于 某些市场的特殊认证要求。 警告:本产品可能会带来危险,会对操作 铭牌 员或其他人员造成严重伤害或死亡。请多 加小心,并正确使用本产品。 请认真阅读本手册,确保在充分理解各项 说明之后再使用本产品。 1. 产品类型 请使用听觉保护装备。 2. 序列号,包括生产日期、年份、周和序号 3. 额定功率 4.
  • Seite 434 产品损坏 • 产品加装了非原装的或者未获原厂批准的附件。 • 未在授权的保养厂修理产品,或者未由授权的机构修 对于因下列情况造成的产品损坏,我们概不负责: 理产品。 • 未正确修理产品。 • 使用非原装零部件或者未获原厂批准的零部件修理产 品。 安全性 安全定义 • 请保持产品清洁。确保您可以清楚地阅读标记和标 签。 本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内 • 切勿使用损坏的产品。 容。 • 请勿改装本产品。 • 如果本产品可能已被他人改装过,请勿进行操作。 警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操 操作安全须知 作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会 使用此标志。 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产 说明。 品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使 用此标志。 • 确保您知道在紧急情况下如何快速让发动机停止工 作。 注意:...
  • Seite 435 • 当您在沟渠中或其它小空间内操作本产品时,确保冲 • 请使用获得批准的呼吸保护装置。确保呼吸保护装置 击夯底板可以自由移动。如果空间对于冲击夯底板而 适用于工作区域内的危险材料。 言过小,则存在损坏产品的风险。此外,产品突然移 • 确保工作区域通风良好。 动也可能会造成伤害。 • 如有可能,请将产品的排气管指向不会导致粉尘进入 • 如果产品在操作过程中侧翻,请先停止发动机,然后 空气中的位置。 再将产品提起至直立位置。 废气安全 振动安全性 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 说明。 说明。 • 发动机排出的废气中含有一氧化碳,这是一种极危险 • 操作本产品时,振动会从产品传递给操作员。定期和 的无味有毒气体。吸入一氧化碳可能会导致死亡。由 频繁操作本产品可能会对操作员造成伤害或增加其伤 于一氧化碳没有气味且无法看到,因此人们无法感觉 害程度。可能会对手指、手、手腕、手臂、肩部和/或 到它。一氧化碳中毒的症状是头晕,但如果一氧化碳 神经以及血液供应或其他身体部位造成伤害。伤害可 的数量或浓度足够大,则人员可能会毫无征兆地失去 能会让人变虚弱和/或是永久性的,并且可能在数周、 知觉。 数月或数年中逐渐增加。可能的伤害包括对血液循环 • 废气浓烟还包含未燃尽的碳氢化合物,包括苯。长期 系统、神经系统、关节和其他身体结构的损害。...
  • Seite 436 使用获得批准的工作服或具有长袖和长腿的等效贴身 衣物。 灭火器 • 操作时,请在附近备有灭火器。 • 使用“ABE”类干粉灭火器或“BE”型二氧化碳灭火器。 产品上的安全装置 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 3. 如果发动机未停止,请让获得批准的服务中心对产品 说明。 进行维修。 • 请勿使用安全装置受损或无法正常工作的产品。 燃油安全须知 • 定期检查安全装置。如果安全装置受损或无法正常工 作,请联系您的 Husqvarna 保养厂。 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 • 切勿改装安全装置。 说明。 消音器 • 燃油易燃,其油气容易爆炸。请小心使用燃油以防受 消音器用于最大程度降低噪音,并将引擎的排烟导离操作 伤、着火和引起爆炸。 人员。 • 请勿吸入油气。油气有毒,可能导致伤害。确保充分 如果消音器缺失或损坏,请勿使用本产品。损坏的消音器 通风。 会增加噪音水平以及火灾风险。 • 引擎正在运转时,切勿取下燃油箱盖或加注燃油箱。...
  • Seite 437 维护安全须知 • 切勿改动本产品。未经制造商批准对产品进行改装可 能会导致严重伤害或死亡。 • 请始终使用原装附件和备件。使用未经制造商批准的 警告: 附件和备件可能会导致严重伤害或死亡。 请在使用本产品前阅读下面的警告 • 更换已经损坏、磨损或破损的零件。 说明。 • 只能进行本操作手册中说明的维护工作。让获得批准 的保养厂执行所有其他保养工作。 • 如未正确和定期地进行维护,导致伤害的风险和损坏 产品的风险将会增加。 • 在维护后启动发动机之前,请从产品上卸下所有工 具。松动工具或附加在回转部件上的工具可能会弹出 个人防护装备在第 435 页 • 使用个人保护装备。请参阅 上 。 并造成伤害。 • 维护后,请检查产品的振动水平。如果不正确,请联 • 在进行维护之前,请先关闭引擎并确保本产品的所有 系获得批准的保养厂。 部件均已冷却。 • 让获得批准的保养厂定期对产品进行保养。 • 在进行维护之前,请清洁产品以清除危险物质。 • 在进行维护之前,断开火花塞线帽。...
  • Seite 438 关闭产品 6. 在全开油门之前,先让发动机怠速运行 2-3 分钟。 当无法启动引擎时执行以下操作 1. 将油门控制设在怠速位置。让发动机以怠速运行 2-3 分钟。 如果无法启动引擎且引擎冒白烟,请执行以下步骤。 1. 将油门控制设在停止位置。 2. 将启动绳把手缓慢拉动并松开 5 次。 3. 再次执行启动步骤。 操作本产品 1. 将油门控制设在操作位置。 2. 将油门控制设在停止位置。 2. 握住手柄,然后沿需要的方向移动本产品。 小心: 请勿下压本产品。压力过大会 导致不如人意的结果。 3. 确保操作期间冲击夯底板与地面保持平行。 维护 引言 维护时间表 * = 由操作员进行的一般维护。本操作手册中未提供相关 警告: 说明。 请仔细阅读和充分理解安全须知章 节的内容,再对产品执行维护作业。...
  • Seite 439 一般性产品维护 使用前,每 首次使用 20 每周,每 每年,每 10 小时 小时后 100 小时 500 小时 检查油门控件是否损坏。 确保油门控件可以顺畅地移动。 润滑油门控件和发动机油门拉索。 检查冲击夯支腿中的油位。 更换冲击夯支腿中的油。 拧紧冲击夯底板上的螺栓。 引擎维护 使用前,每 首次使用 20 每周,每 每年,每 10 小时 小时后 100 小时 500 小时 检查燃油油位和引擎油油位。 清洁或更换空气滤清器。 清洁并检查引擎的散热片。 更换引擎油。 更换空气滤清器。 调整引擎气门间隙。 调整进气阀和排气阀的阀头间隙。 排空并清洁燃油箱。 更换燃油滤清器。...
  • Seite 440 7. 检查引擎油油位。 注意: 280 mm/11 in. 宽的冲击夯底板有 13 颗螺 更换冲击夯支腿中的油 栓。330 mm/13 in. 宽的冲击夯底板有 19 颗螺栓。 1. 将容器放在放油塞下方。 检查引擎油油位 2. 旋下放油塞。 1. 将本产品直立放置。 2. 打开机油箱盖并取出油尺。 3. 清洁油尺上的机油。 3. 让机油流入容器。 4. 安装放油塞并上紧。确保密封垫未损坏。 5. 拆下观察孔。 4. 将油尺完全放回机油箱中。 5. 取出油尺。 6. 检查油尺上的油位。 7. 如果油位过低,加注引擎油后再次检查油位。请参阅 技术参数在第...
  • Seite 441 清洁或更换空气过滤器 2. 拆下空气滤清器盖 (C)。 3. 拆下空气滤清器 (D)。 警告: 清洁或更换空气滤清器时,请使用 4. 使用刷子清洁空气滤清器外壳。 获得批准的呼吸保护装置。正确弃置用过的 5. 在坚硬表面上轻击空气滤清器,或使用真空吸尘器清 空气滤清器。空气滤清器中的灰尘对您的健 除颗粒。 康有害。 小心: 请勿让真空吸尘器的吸嘴接触 警告: 纸滤芯的表面。与空气滤清器保持一小段 请勿用压缩空气清洁空气滤清器。 距离。如果物体接触纸滤芯的敏感表面, 这会导致空气滤清器损坏,并且会增加您吸 可能会使之损坏。 入危险粉尘的风险。 6. 检查空气滤清器是否损坏。 1. 拆下蝶形螺母 (A) 和密封垫 (B)。 7. 丢弃损坏的空气滤清器。 小心: 请务必更换损坏的空气滤清 器,否则灰尘会进入引擎并导致其损坏。 8. 将清洁后的空气滤清器或新的空气滤清器放入空气滤 清器壳中。...
  • Seite 442 废弃处理 • 存放前清洁产品。清除冲击夯底板上的粘土和沙子。 清除橡胶部件上的油污和灰尘。 • 遵守当地的回收要求和适用的法规。 • 在冲击夯底板上涂抹一层薄薄的油,以防生锈。 • 在服务中心或适当的处置地点处理所有化学品,如机 • 存放前清洁空气滤清器。 油或燃油。 • 小心地拉动启动绳把手,直至感受到微小阻力。 • 当产品不再可用时,将其发送给 Husqvarna 经销商或 • 在产品上盖上防护盖。 送至回收点处理。 • 将本产品存放在干燥、防冻的区域。 • 将产品放在上锁的区域,以防止儿童或他人擅自触 碰。 技术参数 冲击夯底板宽度 280 mm/11 in. 冲击夯底板宽度 330 mm/13 in. 重量(未拆箱,含机油,空油箱), 91/200 92/203 kg/lb 工作重量(EN500,含机油、½...
  • Seite 443 噪音和振动排放 操作员耳旁声压级,L ,dB (A) 2 112 振动水平,a ,m/s 12.8 噪音和振动声明 这些标称值是根据所述指令或标准通过实验室型式试验获 得的,适合与根据相同指令或标准测试的其他产品的标称 值进行比较。这些标称值不适用于风险评估,在单个工作 场所测量的值可能会更高。单个用户的实际接触值和遭受 的伤害风险具有独特性,具体取决于用户的工作方式、产 品切割的材料、用户接触时间和身体状况以及产品状况。 声压级 L 符合 EN ISO 11201、EN 500-4 标准。不确定度 K 3.5 dB (A)。 振动值符合 EN 500-4 标准。振级的报告数据中具有 1.5 m/s 的典型统计离差(标准偏差)。 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 444 产品尺寸 高度,mm/in. 1089/42.9 长度,mm/in. 780/30.7 冲击夯底板接触面积, 0.065/0.70 或 冲击夯底板宽度,mm/in. 280/11 或 330/13 /sq. ft. 0.075/0.81 冲击夯底板长度,mm/in. 330/13 宽度,mm/in. 382/15 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 445 一致性声明 欧盟一致性声明 我们 Husqvarna AB(地址:SE-561 82 Huskvarna, Sweden,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品: 描述 冲击夯压实机 品牌 Husqvarna 类型/型号 LT 8005-II 标识 2023 及以后的序列号 完全符合以下欧盟指令和法规的要求: 指令/法规 描述 2014/30/EU “关于电磁兼容性” 2006/42/EC “关于机械” 2000/14/EC “关于室外噪声” 并适用以下协调标准和/或技术规格; EN ISO 12100:2010, EN 500-1:2006+A1:2009, EN 500-4:2011 认证机构:0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden 已对上述产品...
  • Seite 446 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 447 1167 - 004 - 12.09.2023...
  • Seite 448 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalne upute Lietošanas pamācība Оригинални...