Herunterladen Diese Seite drucken
Westfalia 306 469 300 113 Montage- Und Betriebsanleitung
Westfalia 306 469 300 113 Montage- Und Betriebsanleitung

Westfalia 306 469 300 113 Montage- Und Betriebsanleitung

Fiat tipo hb, 2016 fiat tipo sw, 2016

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
Sistema elétrico para dispositivo de reboque
P
306 469 300 113
120 min.
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
Instruções de montagem e operação
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Fiat Tipo HB,
Fiat Tipo SW,
2016
2016
306 469 391 101 - 001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 306 469 300 113

  • Seite 1 Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning Sistema elétrico para dispositivo de reboque Instruções de montagem e operação 306 469 300 113 120 min. Fiat Tipo HB, 2016 Fiat Tipo SW, 2016 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Seite 2 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 3 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema Atribuição dos pinos da tomada 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 5 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 6 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 7 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 8 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 9 Elektrické zařízení pro tažné zařízení smí montovat pouze odborné podniky. Při chybné montáži hrozí vážné nebezpečí nehody! Společnost Westfalia-Automotive není zodpovědná za případná zranění, škody na majetku nebo ztráty na zisku, které mohou být způsobeny chybnou montáží nebo nesprávném používáním výrobku.
  • Seite 10 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! Westfalia-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Seite 11 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! Westfalia-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Seite 12 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! Westfalia-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Seite 13 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Seite 14 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Westfalia-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Seite 15 O sistema elétrico para o dispositivo de reboque apenas pode ser montado por uma empresa especializada. No caso de montagem incorreta há risco de acidentes graves! A WESTFALIA-Automotive não se responsabiliza por danos físicos ou materiais, nem por prejuízos, causados pela instalação, montagem ou utilização incorrectas do produto.
  • Seite 16 „A“ „A“ gy/gn ? gy/gn 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 17 Fiat 30mm 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 18 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 19 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 M5x25 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 20 „A“ „a“ „A“ „b“ „a“ „b“ „A“ „c“ „d“ „A“ „c“ „d“ 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 21 optional 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 22 optional 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 23 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 24 „B“ „f“ „e“ „e“ „f“ „e“ „f“ „e“ „f“ 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 25 „B“ „C“ „h“ „g“ „g“ „h“ „g“ „h“ 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 26 „g“ „h“ „C“ gn/bk „g“ „h“/17 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 27 „g“ gn/bk „h“/17 gy/gn ? gn/bk gn/bk 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 28 (bn/wh) Pin 6 (bn/wh) (bn/wh) optional (bn/wh) Pin 20 P in 20 P in 20 (bn) (bn/wh) 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 29 (bn/wh) Pin 6 (bn/wh) (bn/wh) optional (bn/wh) Pin 20 P in 20 P in 20 (bn) (bn/wh) 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 30 25-28 29-35 „D“ „D“ 25-28 29-35 „D“ „D“ 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 31 „D“ „D“ 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 32 „D“ optional „D“ „D“ 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 33 „D“ „D“ 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 34 „i“ 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 35 „i“ 3x150mm 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 36 „i“ START STOP 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 37 „A“ „A“ Fiat 306 469 391 101 - 001...
  • Seite 38 WA no.: 900 001 300 198 306 469 391 101 – 001...
  • Seite 39 "Bei nicht laufendem Motor ist der Betrieb von Verbrauchern im Anhänger verboten." "Při vypnutém motoru je zakázán provoz spotřebičů umístěných v přívěsu." "Når motoren ikke er i gang, må forbrugere i anhængeren ikke være slået til." "Prohibido hacer uso de dispositivos eléctricos en el remolque con el motor detenido." «...
  • Seite 40 Westfalia Cycle Carrier WA no.: 350 035 600 001 306 469 391 101 – 001...