Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
UK: CARBON MONOXIDE DETECTOR
DE: KOHLENMONOXID-MELDER
FR: DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE
NL: KOOLMONOXIDEMELDER
ITEM: 871125223147
Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig KD-218A

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING UK: CARBON MONOXIDE DETECTOR DE: KOHLENMONOXID-MELDER FR: DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE NL: KOOLMONOXIDEMELDER ITEM: 871125223147 Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland...
  • Seite 2 A MANUAL ITEM: 871125223147 CARBON MONOXIDE DETECTOR MODEL: KD-218A BRIEF INTRODUCTION Thank you for purchasing this carbon monoxide alarm produced by our company. Make sure that you read this user manual thoroughly before using the product. This product can emit visual and audible alarms.
  • Seite 3 Audible alarm: >85dB (3m from the unit) Concentration range displayed: 10 — 550PPM Accuracy of Digital Display: A) 30PPM ±6PPM B) 50PPM ±10PPM C) 100PPM ±15% D) 300PPM ±15% Alarm response times: comply with BS EN 50291-1:2018 Without alarm Condition CO concentration With alarm before before...
  • Seite 4 1.2 BRIEF INTRODUCTION OF THE PRODUCT 1.2.1 Product structure The structure of KD-218A/E is as follows: 1. CO Alarm 2. LCD display 3. Buzzer 4. Power indicator 5. Fault indicator 6. Alarm indicator 7. Test button 8. Sensor inlet 9. Battery compartment 10.
  • Seite 5 1.2.2 Parts function 1. CO Alarm: The whole product. 2. LCD display: Show detector’s parameters. 3. Buzzer: Sounder of the detector. 4. Power indicator: Green light that is used for power indication. 5. Fault indicator: Yellow light that is used for fault indication. 6.
  • Seite 6 1.3 INFORMATION INDICATION AND POWER-UP 1.3.1 Information indication 1.3.1.1 Information indication table Information Status Function Power-up prompt The Power indicator, It indicates that the power supply is Fault indicator and Alarm normally connected. The indicator indicator will flash at the light is on and the buzzer can sound same time, and the normally, indicating that the indicator...
  • Seite 7 1.3.1.2 LCD information The LCD display can show CO concentration, battery level, fault warning, end-of-life warning, power-up prompt and testing operation. 1.3.1.3 Power-up prompt It indicates power-up. 1.3.1.4 Battery level A) Enough B) Normal C) Low D) Low battery warning will be made 1.3.1.5 CO concentration The LCD display shows CO concentration in PPM.
  • Seite 8 When CO concentration is more than 550 PPM, it is very dangerous. 1.3.1.6 Testing operation It indicates testing is in progress. 1.3.1.7 Fault warning It indicates fault warning. 1.3.1.8 End-of-life warning It indicates end of unit life, and the product needs to be replaced. 1.3.1.9 Power-up prompt When batteries are installed and the detector is powered up, power- up prompt will be given.
  • Seite 9 When the voltage is less than 3.6V, low battery warning will be given at least once every minute. The LCD display shows condition D as specified in 1.3.1.4. 1.3.1.12 Fault warning If there is fault in the sensor or circuit, fault warning will be given within 3 minutes.
  • Seite 10 a duration of more than 40 minutes, low CO concentration warning will be made every 3 to 5 minutes. The low CO concentration warning is distinctly different from alarm warning, please refer to Section 1.3.1.1. 1.3.1.17 Testing When the detector is in normal operation, press the TEST button and testing will be conducted.
  • Seite 11 1.4.2 Alarm condition The alarm response time of the detector complies with EN 50291. The alarm won’t stop until CO concentration is lower than 40PPM. Put the detector in clean air, the alarm will terminate automatically in 6 minutes, or you can quit alarm condition by pressing and holding the TEST button for 1 to 3 seconds.
  • Seite 12 be panic. If you continuous alarm sounds with short intervals, it’s alarm warning. It is very dangerous, please leave the scene immediately. 1.4.4 Testing Test the CO alarm at least once a week by pressing the TEST button, to make sure the sensor, buzzer and indicator lights are operating properly.
  • Seite 13 1.5 FAULT WARNINGS AND HANDLING 1.5.1 Sensor fault warning and handling If there is fault in the sensor or circuit, fault warning will be given within 3 minutes. Fault warning will be made at least once every minute until the fault is eliminated. When fault warning is given, there may be open circuit or short circuit in the sensor.
  • Seite 14 1.6 SERVICE LIFE AND END-OF-LIFE WARNING 1.6.1 Service life This product has a service life of 10 years. After power-up, the product starts timing and when it reaches 10 years the unit will give end-of-life warning. You have to replace the product when this warning is given. 1.6.2 End-of-life warning End-of-life warning will be made at least once every minute, which has been specified in Section 1.3.1.
  • Seite 15 2.1.6 Do not install near the vents or flues. 2.1.7 Do not install in areas where the temperature can easily decrease to -10°C or exceed 40°C, unless you especially need to install like this. 2.1.8 Do not install in areas where there are a lot of lampblack and dust which will block up the sensor.
  • Seite 16 should be installed strictly according to this user manual or be installed by qualified professional personnel. 3 MAINTENANCE 3.1 Other gases’ influence on the product The following gases make cause false alarm or damage the sensor: Methane, propane, isobutane, ethylene, ethanol, alcohol, isopropanol, benzene, toluene, ethyl acetate, hydrogen, hydrogen sulfide and sulfur dioxide.
  • Seite 17 IMPORTANT : Clean the product once a month. Don’t clean the alarm with chemical cleaner. 3.3 Maintenance tips • Do not spray chemical aerosol like air freshener, hair spray, perfume, insecticide or spray paint near the alarm. Do not paint the CO alarm. If you need to paint the wall and floor, •...
  • Seite 18 the public the harm of fatal family poison gas and make the carbon monoxide poison as the first public safety problem. 4.2 Possible sources of carbon monoxide In home, carbon monoxide may be engendered from heating and burning equipment, such as stove, water heater, fireplace, charcoal- burning grill, natural gas furnace, heating devices, microgenerator and so on.
  • Seite 19 WARNING : The product may not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure. And it may not fully safeguard individuals at special risk. 4.4 What to do when the alarm sounds WARNING : Carbon monoxide is a poisonous gas that can kill people’s lives. When the product alarms, it means the carbon monoxide has been engendered and it’s very dangerous.
  • Seite 20 5. ACCESSORIES LIST The product leaves factory with the following accessories: Accessory Name Quantity CO alarm Mounting plate Screw Plastic anchor User manual This user manual is very important for you to use the product, please read it carefully and store it well. Our company assumes no responsibility if the product is damaged because of human factors which causes a loss.
  • Seite 21 A HANDBUCH: 871125223147 KOHLENMONOXID-DETEKTOR MODELL: KD-218A KURZE EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kohlenmonoxidalarm aus unserem Hause entschieden haben. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung des Produkts gründlich lesen. Dieses Produkt kann optische und akustische Alarme auslösen.
  • Seite 22 Arbeitsbedingung: Temperatur -10 °C bis +45 °C, 0–93 % relative Luftfeuchtigkeit Ruhestrom: <30 uA Alarmstrom: <65 mA Akustischer Alarm: >85 dB (3 m vom Gerät entfernt) Angezeigter Konzentrationsbereich: 10 — 550 PPM Genauigkeit des digitalen Displays: A) 30 PPM ± 6 PPM B) 50 PPM ±...
  • Seite 23 1.2 KURZE EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 1.2.1 Produktstruktur Die Struktur von KD-218A/E ist wie folgt: 1. CO-Alarm 2. LCD-Display 3. Summer 4. Betriebsanzeige 5. Störungsanzeige 6. Alarmanzeige 7. Testtaste 8. Sensoreingang 9. Batteriefach 10. Montageloch 11. Montageplatte 12. Schraubenloch 13. Schnalle...
  • Seite 24 1.2.2 Funktion der Teile 1. CO-Alarm: Das ganze Produkt. 2. LCD-Display: Zeigt die Parameter des Detektors an. 3. Summer: Schallgeber des Detektors. 4. Betriebsanzeige: Grünes Licht, das für die Betriebsanzeige verwendet wird. 5. Störungsanzeige: Gelbes Licht, das zur Störungsanzeige verwendet wird. 6.
  • Seite 25 1.3 INFORMATIONSANZEIGE UND EINSCHALTEN 1.3.1 Angabe von Informationen 1.3.1.1 Tabelle mit Informationsangaben Informations- status- Funktion Aufforderung zum Die Betriebsanzeige, Es zeigt an, dass die Stromversorgung Einschalten Störungsanzeige und Alarm- normal angeschlossen ist. Die Display-Leuchte leuchtet und der anzeige blinkt zur gleichen Zeit und Summer kann normal ertönen.
  • Seite 26 Testen Drücken Sie die Taste TEST, und Für manuelle Tests. die Displays Betrieb, Störung und Alarm blinken gleichzeitig einmal auf. Wenn der Detektor ordnungsgemäß funktioniert, wird ein Alarmzyklus ausgelöst. Wenn eine Fehlfunktion vorliegt, wird eine Fehlerwarnung ausgegeben. 1.3.1.2 LCD-Informationen Das LCD-Display kann die CO-Konzentration, den Batteriestand, Fehlerwarnungen, Warnungen zum Ende der Nutzungsdauer, die Aufforderung zum Einschalten und den Testbetrieb anzeigen.
  • Seite 27 1.3.1.5 CO-Konzentration Das LCD-Display zeigt die CO-Konzentration in PPM an. Wenn die CO-Konzentration weniger als 10 PPM beträgt, zeigt es 0 PPM an. Wenn die CO-Konzentration mehr als 550 PPM beträgt, zeigt es „Hco“ Wenn die CO-Konzentration mehr als 550 PPM beträgt, ist sie sehr gefährlich.
  • Seite 28 1.3.1.9 Aufforderung zum Einschalten Wenn die Batterien eingelegt sind und der Detektor eingeschaltet wird, erscheint eine Aufforderung zum Einschalten. Es zeigt an, dass die Stromversorgung normal angeschlossen ist und dass die Display- Leuchten und der Summer normal funktionieren. Das LCD-Display zeigt „EN“ an. 1.3.1.10 Batteriestand Wenn der Detektor im Normalbetrieb ist, blinkt die Betriebsanzeige alle 45 Sekunden.
  • Seite 29 1.3.1.14 Alarm-Warnung Die Alarmreaktionszeit dieses Detektors entspricht der Norm EN 50291. Im Alarmzustand werden mindestens drei Alarmzyklen durchgeführt, wobei der Abstand zwischen den einzelnen Zyklen weniger als 10 Sekunden beträgt. Der Alarm wird automatisch nach 6 Minuten beendet, wenn das CO verschwindet. 1.3.1.15 Alarmstille Wenn sich der Detektor im Alarmzustand befindet und die CO- Konzentration weniger als 200 PPM beträgt, halten Sie die TEST-...
  • Seite 30 entsprechend den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein. Wenn die Aufforderung zum Einschalten mit den Angaben in Abschnitt 1.3.1 übereinstimmt, bedeutet dies, dass der Summer und die Display-Leuchten normal funktionieren. Der Detektor wird innerhalb von 20 bis 30 Sekunden nach dem Einschalten in den Normalbetrieb übergehen.
  • Seite 31 1.4.2 Alarmzustand Die Alarmreaktionszeit des Detektors entspricht der Norm EN 50291. Der Alarm hört erst auf, wenn die CO-Konzentration unter 40 PPM liegt. Bringen Sie den Detektor in saubere Luft. Der Alarm wird automatisch nach 6 Minuten beendet, oder Sie können den Alarmzustand beenden, indem Sie die TEST-Taste 1 bis 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 32 Die Warnung vor einer niedrigen Der Alarm ertönt 3 Mal alle CO-Konzentration wird einmal 10 Sekunden. alle 3 bis 5 Minuten ausgege- ben. Die Warnung bei niedriger CO-Konzentration hört erst auf, wenn die CO-Konzentration weniger als 25 PPM beträgt. WICHTIG: Wenn Sie anstelle eines kontinuierlichen Alarms alle 3 bis 5 Minuten 4 langsamere Pieptöne hören, handelt es sich um eine Warnung vor einer niedrigen CO-Konzentration.
  • Seite 33 automatisch beendet. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich nicht in einer gefährlichen Situation befinden, bevor Sie den Alarm ausschalten. Wenn sich der Detektor im Alarmzustand befindet, halten Sie die TEST-Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Alarmanzeige blinkt, ohne dass ein Signalton ertönt, dann geht er in den Ruhezustand über.
  • Seite 34 1.5.2 Warnung bei niedrigem Batteriestand und Handhabung Wenn der Detektor im Normalbetrieb ist, wird die Batteriekapazität jede Minute überprüft. Wenn die Spannung weniger als 3,6 V beträgt, wird eine Warnung bei niedrigem Batteriestand ausgegeben. Auf dem LCD-Display wird der Zustand D angezeigt, wie in Abschnitt 1.3.1.4 beschrieben.
  • Seite 35 2. MONTAGE 2.1 Montageorte Stellen Sie die Produkte im Schlafzimmer und im Wohnbereich auf. Sie können sie auch an den Stellen montieren, an denen Sie einen CO-Austritt vermuten. Um sicherzustellen, dass die Menschen den Alarm in allen Schlafbereichen hören können, empfehlen wir Ihnen, dieses Produkt auf jeder Etage Ihres Hauses zu montieren.
  • Seite 36 Gerät 1,5 m von Ecken, Wänden und großen Möbeln entfernt stehen. Schritte der Alarmmontage a. Nehmen Sie die Montageplatte heraus und richten Sie sie in der von Ihnen gewählten Position an der Wand aus. Markieren Sie die Löcher mit einem Bleistiftpunkt. Bohren Sie mit Hilfe Ihres Wandlochers und Hammers zwei Löcher (6 mm Durchmesser, 40 mm Tiefe) an den markierten Stellen.
  • Seite 37 Methan, Propan, Isobutan, Ethylen, Ethanol, Alkohol, Isopropanol, Benzol, Toluol, Ethylacetat, Wasserstoff, Schwefelwasserstoff und Schwefeldioxid. Fast alle Aerosolsprays, Alkoholika, Farben, Verdünner, Lösungsmittel, Bindemittel, Haarsprays, Aftershave, Parfüm, Autoabgase (Kaltstart) und einige Reinigungsmittel. Wenn das Produkt den oben genannten Gasen ausgesetzt wird, kann es Fehlalarme auslösen oder dauerhaft beschädigt werden.
  • Seite 38 3.3 Tipps zur Pflege Sprühen Sie keine chemischen Aerosole wie Lufterfrischer, • Haarspray, Parfüm, Insektizide oder Sprühfarbe in der Nähe des Alarms. • Streichen Sie den CO-Alarm nicht an. Wenn Sie die Wand und den Boden streichen müssen, legen Sie den Alarm bitte zuerst in eine saubere Plastiktüte.
  • Seite 39 die Sicherheit von Verbrauchsgütern in vielen Ländern haben die Öffentlichkeit vor den Gefahren des tödlichen Giftgases für Familien gewarnt und das Kohlenmonoxidgift zum ersten Problem der öffentlichen Sicherheit erklärt. 4.2 Mögliche Quellen von Kohlenmonoxid Im Haushalt kann Kohlenmonoxid durch Heiz- und Verbrennungsgeräte wie Herd, Warmwasserbereiter, Kamin, Holzkohlegrill, Erdgasofen, Heizgeräte, Mikrogeneratoren und so weiter erzeugt werden.
  • Seite 40 einer bestimmten Stufe gefährlicher sein. Wenn Sie auch nur leichte Symptome einer CO-Vergiftung verspüren, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf! WARNUNG: Das Produkt kann die chronischen Auswirkungen der Kohlenmonoxidbelastung nicht verhindern. Und es kann sein, dass sie Personen mit besonderem Risiko nicht vollständig schützt.
  • Seite 41 Abgasanlage richtig funktioniert. Wenn bei der Inspektion Probleme festgestellt werden, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. Lassen Sie es von einem qualifizierten Haustechniker reparieren. 5. ZUBEHÖRLISTE Das Produkt verlässt das Werk mit dem folgenden Zubehör: Zubehörname Menge CO-Alarm Montageplatte Schraube Kunststoffanker...
  • Seite 42 MANUEL DU PRODUIT : 871125223147 DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE MODÈLE : KD-218A BRÈVE PRÉSENTATION Nous vous remercions d'avoir acheté ce détecteur de monoxyde de carbone fabriqué par notre entreprise. Assurez-vous de lire complètement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • Seite 43 +45 °C, humidité relative comprise entre 0 et 93 % Courant de repos : < 30 uA Courant d'alarme : < 65 mA Alarme sonore : > 85 dB (à 3 m de l'appareil) Plage de concentration affichée : 10 —...
  • Seite 44 1.2 BRÈVE PRÉSENTATION DU PRODUIT 1.2.1 Structure du produit La structure du KD-218A/E est la suivante : 1. Alarme de CO 2. Écran LCD 3. Avertisseur sonore 4. Voyant d'alimentation 5. Voyant de défaut 6. Voyant d'alarme 7. Bouton de test 8.
  • Seite 45 1.2.2 Fonction des éléments 1. Alarme de CO : L'ensemble du produit. 2. Écran LCD : Affiche les paramètres du détecteur. 3. Avertisseur sonore : Sirène du détecteur. 4. Voyant d'alimentation : Voyant vert utilisé pour l'indication de l'alimentation. 5. Voyant de défaut : Voyant jaune utilisé pour l'indication d'un défaut. 6.
  • Seite 46 Le voyant d'alarme clignote 5 fois Avertissement Cela indique une condition d'alarme d'alarme avec des bips. Cela correspond à avec des concentrations dangereuses un cycle d'alarme. L'avertissement de CO détectées. d'alarme est émis 3 fois toutes les 10 secondes. Lorsque le détecteur est en condition Alarme silencieuse Cela indique une condition d'alarme d'alarme, appuyez et maintenez le...
  • Seite 47 1.3.1.2 Informations LCD L'écran LCD peut afficher la concentration de CO, le niveau des piles, l'avertissement de défaut, l'avertissement de fin de vie, l'invite de mise sous tension et le test de fonctionnement. 1.3.1.3 Invite de mise sous tension Cela indique la mise sous tension. 1.3.1.4 Niveau des piles A) Suffisant B) Normal...
  • Seite 48 Une concentration de CO supérieure à 550 PPM est très dangereuse. 1.3.1.6 Test de fonctionnement Cela indique qu'un test est en cours. 1.3.1.7 Avertissement de défaut Cela indique un avertissement de défaut. 1.3.1.8 Avertissement de fin de vie Cela indique la fin de vie de l'unité et le produit doit être remplacé. 1.3.1.9 Invite de mise sous tension Lorsque les piles sont installées et le détecteur est mis sous tension, l'invite de mise sous tension apparaît.
  • Seite 49 1.3.1.10 Niveau des piles Lorsque le détecteur est en mode de fonctionnement normal, le voyant d'alimentation clignote toutes les 45 secondes. Si une faible concentration de CO est détectée mais l'alarme n'a pas été déclenchée, l'intervalle sera inférieur à 45 secondes. L'écran LCD affiche le niveau des piles en permanence.
  • Seite 50 1.3.1.15 Alarme silencieuse Lorsque le détecteur est en condition d'alarme et la concentration de CO est inférieure à 200 PPM, appuyez et maintenez le bouton TEST enfoncé, il passe alors en condition d'alarme silencieuse. La condition d'alarme silencieuse est identique à la condition d'alarme, à l'exception de l'avertisseur sonore qui n'émet pas de bip temporairement.
  • Seite 51 AVERTISSEMENT : Le détecteur doit être mis en marche dans de l'air sain sans monoxyde de carbone. Dans le cas contraire, l'avertissement d'alarme peut être émis immédiatement. 1.4 CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT 1.4.1 Fonctionnement normal Le détecteur passe en mode de fonctionnement normal dans un délai de 20 à...
  • Seite 52 ces personnes d'éviter une exposition prolongée à de faibles niveaux de CO. Cela n'est pas synonyme de situation dangereuse. Par conséquent, ne paniquez pas. Si la concentration de CO est supérieure à 30 PPM pendant plus de 60 minutes ou si la concentration de CO est supérieure à 40 PPM pendant plus de 40 minutes, l'avertissement de faible concentration de CO est émis.
  • Seite 53 1.4.5 Alarme silencieuse Lorsque le détecteur est en condition d'alarme et la concentration de CO est inférieure à 200 PPM, appuyez et maintenez le bouton TEST enfoncé, il passe alors en condition d'alarme silencieuse. La condition d'alarme silencieuse est identique à la condition d'alarme, à...
  • Seite 54 1.5 AVERTISSEMENTS DE DÉFAUTS ET PRISE EN CHARGE 1.5.1 Avertissement de défaut du capteur et prise en charge En cas de défaut au niveau du capteur ou du circuit, un avertissement de défaut est émis dans un délai de 3 minutes. Un avertissement de défaut est émis au moins une fois par minute tant que le défaut n'est pas éliminé.
  • Seite 55 1.6 DURÉE DE VIE ET AVERTISSEMENT DE FIN DE VIE 1.6.1 Durée de vie Ce produit a une durée de vie de 10 ans. Après la mise sous tension, le produit commence le décompte du temps et lorsqu'il atteint 10 ans, un avertissement de fin de vie est émis.
  • Seite 56 2.1.3 N'installez pas l'appareil au sol ou dans une canalisation d'eau. 2.1.4 Ne l'installez pas à proximité d'une porte ou d'une fenêtre. 2.1.5 Ne l'installez pas à proximité d'un ventilateur ou d'une climatisation. 2.1.6 Ne l'installez pas à proximité des évents ou des conduits de cheminées.
  • Seite 57 • Si vous installez le détecteur dans un garage, veuillez ne pas le placer à proximité du tuyau d'échappement des véhicules motorisés. En effet, lorsque votre voiture démarre, une forte concentration de CO est dégagée et le CO présent temporairement, qui ne présente pas de danger pour la vie, peut déclencher l'alarme.
  • Seite 58 3.2 Nettoyage et maintenance Le produit doit être maintenu propre pendant son utilisation. Dans le cas contraire, ses performances seront réduites et le détecteur risquera même d'être endommagé. Il doit être nettoyé et testé une fois par mois de la façon suivante. 3.2.1 Éliminez la poussière avec un aspirateur.
  • Seite 59 AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas démonter ou modifier les composants ou le programme. Dans le cas contraire, cela peut causer un dysfonctionnement. 4 INFORMATIONS RELATIVES AU MONOXYDE DE CARBONE 4.1 Informations générales sur le monoxyde de carbone Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore qui peut causer la mort et qui est généré...
  • Seite 60 AVERTISSEMENT : Le produit indique uniquement la présence de monoxyde de carbone et avertit les personnes pour qu'elles remédient à la situation ou évacuent les lieux. Il ne peut pas empêcher la formation de CO. 4.3 Symptômes d'un empoisonnement au CO Symptômes bénins courants : Léger mal de tête, nausée, •...
  • Seite 61 signifie que du monoxyde de carbone a été généré, ce qui est très dangereux. Dans la mesure où le monoxyde de carbone peut tuer, veuillez prendre les mesures suivantes si le produit déclenche une alarme : 1. Arrêtez d'utiliser tous les appareils à combustible et assurez- vous qu'ils sont éteints.
  • Seite 62 5. LISTE DES ACCESSOIRES Le produit est livré avec les accessoires suivants : N° Nom de l'accessoire Quantité Alarme de CO Plaque de montage Ancrage en plastique Manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation est très important pour utiliser le produit, veuillez le lire attentivement et bien le conserver. Notre entreprise décline toute responsabilité...
  • Seite 63 C HANDLEIDING ITEM: 871125223147 KOOLMONOXIDEDETECTOR MODEL: KD-218A KORTE INLEIDING Dank u voor de aankoop van deze koolmonoxidemelder geproduceerd door ons bedrijf. Zorg ervoor dat u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest voordat u het product gebruikt. Dit product kan een visueel en auditief alarmsignaal afgeven.
  • Seite 64 Alarmstroom: <65 mA Hoorbaar alarm: >85 dB (3 m van het toestel) Concentratiebereik weergegeven: 10 — 550 PPM Nauwkeurigheid van het digitale scherm: A) 30 PPM ±6 PPM B) 50 PPM ±10 PPM C) 100 PPM ±15% D) 300 PPM ±15% Alarm reactietijden: voldoen aan BS EN 50291-1:2018 Geen alarm voor- Conditie...
  • Seite 65 1.2 KORTE INLEIDING VAN HET PRODUCT 1.2.1 Productstructuur De structuur van KD-218A/E is als volgt: 1. CO-alarm 2. LCD-scherm 3. Zoemer 4. Stroomindicator 5. Storingsindicator 6. Alarmindicator 7. Testknop 8. Sensor ingang 9. Batterijvakje 10. Montagegat 11. Montageplaat 12. Schroefgat...
  • Seite 66 1.2.2 Onderdelenfunctie 1. CO-alarm: Het hele product. 2. LCD-scherm: Toon de parameters van de detector. 3. Zoemer: Geluidssignaal van de detector. 4. Stroomindicator: Groen licht dat wordt gebruikt voor stroomindicatie. 5. Storingsindicator: Geel licht dat wordt gebruikt voor storingsindicatie. 6. Alarmindicator: Rood licht dat wordt gebruikt voor alarmindicatie. 7.
  • Seite 67 1.3 INFORMATIE-INDICATIE EN OPSTARTEN 1.3.1 Informatie-indicatie 1.3.1.1 Informatie-indicatie tabel Informatie Status Functie Opstartprompt De stroomindicator, Het geeft aan dat de Storingsindicator en alarm stroomvoorziening normaal is indicator zal knipperen op aangesloten. Het controlelampje dezelfde tijd, en de brandt en de zoemer kan normaal zoemer piept op hetzelfde klinken, wat erop wijst dat de moment.
  • Seite 68 Testen Druk op de TEST-knop, en de aan/uit- Voor handmatig testen. , storing- en alarmindicator knipperen één keer tegelijk. Als de detector goed werkt, wordt er één alarmcyclus gemaakt. Als er een storing is, wordt er een storingswaarschuwing gegeven. 1.3.1.2 LCD-informatie Het LCD-scherm kan de CO-concentratie, het batterijniveau, de foutwaarschuwing, de waarschuwing voor het einde van de levensduur, de inschakelprompt en de testwerking weergeven.
  • Seite 69 1.3.1.5 CO-concentratie Het LCD-display toont de CO-concentratie in ppm. Wanneer de CO concentratie minder is dan 10 ppm, toont het 0 ppm. Wanneer de CO concentratie meer is dan 550 ppm, toont het “Hco”. Wanneer de CO-concentratie meer dan 550 PPM bedraagt, is dat zeer gevaarlijk.
  • Seite 70 1.3.1.9 Opstartprompt Wanneer de batterijen zijn geplaatst en de detector is ingeschakeld, zal de opstartprompt worden gegeven. Het geeft aan dat de stroomvoorziening normaal is aangesloten, en dat de indicatorlampjes en de zoemer normaal werken. Op het LCD-scherm geeft "EN" weer. 1.3.1.10 Batterijpeil Wanneer de detector in normaal bedrijf is, knippert de aan/uit-indicator om de 45 seconden.
  • Seite 71 1.3.1.14 Alarmwaarschuwing De alarmreactietijd van deze detector voldoet aan EN 50291. In alarmstand zullen ten minste drie alarmcycli worden uitgevoerd, en het interval tussen elke cyclus zal minder dan 10 seconden bedragen. Het alarm zal automatisch eindigen na 6 minuten wanneer de CO is verdwenen.
  • Seite 72 en de controlelampjes normaal werken. De detector zal binnen 20 tot 30 seconden na het inschakelen in normaal bedrijf komen. De detector moet worden ingeschakeld in schone lucht zonder koolmonoxide. Anders kan onmiddellijk een alarmsignaal worden gegeven. WAARSCHUWING: De detector moet worden ingeschakeld in schone lucht zonder koolmonoxide.
  • Seite 73 bedoeld om deze mensen te helpen langdurige blootstelling aan lage CO-niveaus te vermijden. Het betekent geen gevaarlijke situatie, dus raak alsjeblieft niet in paniek. Wanneer de CO-concentratie gedurende meer dan 60 minuten hoger is dan 30 ppm, of wanneer de CO-concentratie gedurende meer dan 40 minuten hoger is dan 40 ppm, wordt er gewaarschuwd voor een lage CO-concentratie.
  • Seite 74 1.4.5 Alarmdemping Wanneer de detector in alarmstand is en de CO-concentratie lager is dan 200 ppm, houdt u de TEST-knop ingedrukt en schakelt de detector over naar de alarmdempingstand. Alarmdempingstand is hetzelfde als de alarmstand, behalve dat de zoemer tijdelijk niet piept.
  • Seite 75 1.5 STORINGSWAARSCHUWINGEN EN AFHANDELING 1.5.1 Sensorstoringswaarschuwing en -afhandeling Als er een storing is in de sensor of het circuit, wordt er binnen 3 minuten een storingswaarschuwing gegeven. Er wordt minstens eenmaal per minuut een foutmelding gegeven totdat de fout is verholpen.
  • Seite 76 1.6 LEVENSDUUR EN EINDE VAN DE LEVENSDUUR WAARSCHUWING 1.6.1 Levensduur Dit product heeft een levensduur van 10 jaar. Na het inschakelen begint het product te timen en wanneer het de 10 jaar bereikt, geeft het toestel een waarschuwing voor het einde van de levensduur. U moet het product vervangen wanneer deze waarschuwing wordt gegeven.
  • Seite 77 2.1.3 Installeer het toestel niet op de vloer of in het waterkanaal. 2.1.4 Niet installeren in de buurt van de deur en het raam. 2.1.5 Niet installeren in de buurt van een ventilator of airconditioner. 2.1.6 Niet installeren in de buurt van ventilatieopeningen of rookkanalen.
  • Seite 78 de buurt van de uitlaat van motorvoertuigen. Want wanneer uw auto start, zal een hoge concentratie CO vrijkomen en de tijdelijke CO die geen levens zal doden, kan het alarm veroorzaken. WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het product correct wordt geïnstalleerd en gebruikt, moet het strikt volgens deze gebruikershandleiding worden geïnstalleerd of door gekwalificeerd vakpersoneel worden geïnstalleerd.
  • Seite 79 worden de prestaties beïnvloed en kan zelfs schade aan de melder worden toegebracht. Hij wordt eenmaal per maand op de volgende wijze gereinigd en getest. 3.2.1 Verwijder vuil met een stofzuiger. 3.2.2 Wrijf het oppervlak met een natte zachte doek die is uitgewrongen.
  • Seite 80 WAARSCHUWING: Haal geen onderdelen of programma's uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan, anders zullen er storingen optreden. 4 INFORMATIE OVER KOOLMONOXIDE 4.1 Algemene koolmonoxide-informatie Koolmonoxide is een kleur- en reukloos gas dat de dood van mensen kan veroorzaken en dat vrijkomt bij de verbranding van brandbaar materiaal.
  • Seite 81 WAARSCHUWING: Het product geeft alleen de aanwezigheid van koolmonoxide aan en waarschuwt mensen om de situatie aan te pakken of te vertrekken. Het kan niet voorkomen dat CO optreedt. 4.3 Symptomen van CO-vergiftiging Veel voorkomende milde symptomen: Lichte hoofdpijn, • misselijkheid, braken, vermoeidheid.
  • Seite 82 Aangezien koolmonoxide levensgevaarlijk kan zijn, dient u de volgende maatregelen te nemen als het product alarm slaat: 1. Stop met het gebruik van alle op brandstof werkende toestellen en zorg ervoor dat ze uitgeschakeld zijn. Open deuren en ramen snel. Zet ventilatie en afzuigsystemen aan. 2.
  • Seite 83 5. LIJST MET ACCESSOIRES Het product verlaat de fabriek met de volgende accessoires: Nee. Accessoire naam Aantal CO-alarm Montageplaat Schroef Plastic anker Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is zeer belangrijk voor u om het product te gebruiken, lees ze aandachtig en bewaar ze goed. Ons bedrijf neemt geen verantwoordelijkheid als het product beschadigd raakt door menselijke factoren die een verlies veroorzaken.