Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 3300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 3300:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Groundsmaster
3300, 3310 und 3200 mit Zwei-
oder Allradantrieb
Modellnr. 31900—Seriennr. 409600000 und höher
Modellnr. 31901—Seriennr. 410020000 und höher
Modellnr. 31907—Seriennr. 410016507 und höher
Modellnr. 31909—Seriennr. 409700000 und höher
Form No. 3462-898 Rev A
®
*3462-898*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 3300

  • Seite 1 Zugmaschine Groundsmaster ® 3300, 3310 und 3200 mit Zwei- oder Allradantrieb Modellnr. 31900—Seriennr. 409600000 und höher Modellnr. 31901—Seriennr. 410020000 und höher Modellnr. 31907—Seriennr. 410016507 und höher Modellnr. 31909—Seriennr. 409700000 und höher *3462-898* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Wenden Sie sich an Ihren autorisierten den Emissionsbestimmungen der US Environmental Service-Vertragshändler oder Toro-Kundendienst, Protection Agency (EPA) und den Kontrollvorschriften wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile von Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung oder zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie und Garantie. Sie können einen Ersatz beim hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts...
  • Seite 3 Kabinenbedienelemente ....... 34 Technische Daten ..........35 Modellnr. Breite ..............36 Anbaugeräte/Zubehör ........36 Seriennr. Vor dem Einsatz ..........37 Sicherheitshinweise vor der Inbetrieb- nahme............37 In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren Tägliche Prüfung der Maschine ......37 angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Prüfen des Reifendrucks ........
  • Seite 4 Sicherheit Prüfen des Akkuzustands ......... 63 Ermitteln der Sicherungen ........ 63 Warten des Antriebssystems ....... 65 Die Modelle 31900 und 31901 entsprechen Radmuttern festziehen ........65 den Anforderungen von ANSI B71.4-2017 und Ausrichten der Zapfwellen-Antriebs- EN ISO 5395, wenn Sie das Einrichteverfahren welle..............
  • Seite 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. decal106-5976 1.
  • Seite 6 decal125-9688 125-9688 1. Aus 3. Ein 2. Scheibenwischer 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit. decal127-0392 127-0392 1. Warnung: Berühren Sie keine heißen Oberflächen! decal108-2073 108-2073 1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 2. Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.
  • Seite 7 decal138-2765 138-2765 1. Aus 3. Feste Geschwindigkeit: niedrig 2. Intervallgeschwindigkeit 4. Feste Geschwindigkeit: des Scheibenwischers hoch decal138-7473 138-7473 2. Langsam 1. Schnell decal138-7471 138-7471 1. Motor: Start 5. Zum Auskuppeln des Schnittmessers nach unten drücken. 6. Mähwerk: Abgesenkt 2. Motor: Lauf 3.
  • Seite 8 decal139-6304 139-6304 decal139-6215 139-6215 1. Einzugsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle 1. Warnung: Lesen Sie die 5. Schnitt- bzw. Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. Bedienungsanleitung, alle Verletzungsgefahr für Bediener sollten vor dem Hände oder Füße: Einsatz der Maschine Halten Sie sich von geschult werden.
  • Seite 9 decal140-3125 140-3125 1. Lesen Sie die 5. Stromversorgung des Bedienungsanleitung Bildschirms: 15 A bezüglich weiterer Angaben über die decal144-0472 Sicherungen. 144-0472 2. Kabine: 10 A 6. Bildschirm-Taste Start 1. Der Stand des Kühlmittels 3. Der Stand des Kühlmittels 10 A ist heiß.
  • Seite 10 decal144-3950 144-3950 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für Informationen zur Wartung der Maschine. Aufkleber 144-3952: Aufkleber 139-6215 (wie in der Installationsanleitung des CE-Kits angegeben) für den Einsatz in CE-konformen Ländern anbringen (nur Modelle 31900 und 31901).
  • Seite 11 decal144-3952 144-3952 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 12 (nur Modelle 31900, 31901 und 31907). Mutter (⅜") Sitzkit (separat zu bestellen; wenden Einbauen des Sitzes (nur Modelle Sie sich an Ihren autorisierten 31900, 31901 und 31907). Toro-Vertragshändler) Lenkrad Montage des Lenkrads (nur Modelle 31900, 31901 und 31907). Abdeckung Schallpegelaufkleber (Bestellnr.
  • Seite 13 Verwendung Anschließen der Batterie (nur Modelle – Keine Teile werden benötigt 31900, 31901 und 31907). Optionales Anbaugerät (separat erhältlich; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Anbringen des Anbaugeräts. Innensechskantschraube (⅜") Scheibe (⅜") Sicherungsmutter (⅜") – Keine Teile werden benötigt Prüfen der Ölstände.
  • Seite 14 Anbringen der Hinterräder Nur Modelle 31900, 31901 und 31907 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hinterrad g312833 Bild 3 Scheibe (klein) (Nur Modelle mit Zweiradantrieb). Große Unterlegscheibe (nur Zweiradantrieb). 1. Achsspindel 5. Schraube (⅝" x 1¼") 2. Reifen 6. Staubdeckel Schraube (⅝" x 1¼") (nur Zweiradantrieb) 3.
  • Seite 15 Entfernen der Vorderräder Befestigen des Hubarms Nur Modelle 31900, 31901 und Nur Modelle 31900, 31901 und 31907 31907 Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Rechter Hubarm Verfahren Linker Hubarm Hinweis: Sie müssen diesen Vorgang durchführen, Großer Stift um die Hubarme korrekt montieren zu können.
  • Seite 16 g312023 Bild 6 g312028 Bild zeigt die rechte Seite. Bild 8 Bild zeigt die rechte Seite. 1. Hubarm 3. Großer Stift 2. Maschinenrahmen 4. Schmiernippel 1. Sensorhalterung 3. Mutter (⅜") 2. Schlossschraube Installieren Sie die Schmiernippel an den großen Stiften (Bild Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Verwenden Sie zwei Muttern (⅜") und zwei...
  • Seite 17 Hinweis: Verwenden Sie einen zweiten Schraubenschlüssel, damit sich der Schlauch nicht verdreht. Fetten Sie die Befestigungsstiftgelenke und Hubarmstiftgelenke ein, siehe Einfetten der Lager und Büchsen (Seite 54). Anbauen der Vorderräder Nur Modelle 31900, 31901 und g312025 31907 Bild 10 1. Verteiler 3.
  • Seite 18 Nur Modelle 31900, 31901 und 31907 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Sitzkit (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: autorisierten Toro-Vertragshändler) Befestigungshalterung Schraube (⅜" x 3¼") Verfahren Mutter (⅜") Montieren Sie den Sitz; beachten Sie die Installationsanleitung des Sitzkits.
  • Seite 19 Befestigen des Schallpegelaufklebers Modelle 31907 und 31909 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schallpegelaufkleber (Bestellnr. 114-0512) Verfahren Befestigen Sie für die Modelle 31907 und 31909 den Schallpegelaufkleber (Bestellnr. 144-0512) in der Nähe des Modelljahr-Aufklebers, wie in Bild 15 dargestellt. Stellen Sie sicher, dass die Oberflächen sauber und trocken sind.
  • Seite 20 Montage der Stoßstange Nur Modelle 31900, 31901 und 31907 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stoßstange Schraube (⅜" x 3") Schraube (⅜" x 3¼") Mutter (⅜") Verfahren Nehmen Sie die Stoßstange von der Versandpalette. Befestigen Sie den oberen Bereich des Stoßfängers mit vier Schrauben (⅜" x 3¼") und 4 Muttern (⅜") lose am Maschinenrahmen, wie Bild 16 dargestellt.
  • Seite 21 Überrollbügelposition Anbaugeräts Nur Modelle 31900, 31901 und Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 31907 Optionales Anbaugerät (separat erhältlich; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Keine Teile werden benötigt Innensechskantschraube (⅜") Scheibe (⅜") Verfahren Sicherungsmutter (⅜") Klappen Sie den Überrollbügel hoch, siehe Hochklappen des Überrollbügels (Seite...
  • Seite 22 Montieren Sie eine Innensechskantschraube (⅜" x 2¼") durch eine Unterlegscheibe (⅜") und die Bohrung in der Antriebswellengabel (Bild 19), und sichern Sie die Innensechskantschraube mit einer Sicherungsbundmutter (⅜"). g340623 Bild 17 1. Kopfschraube 4. Sicherungsmutter 2. Antriebswellenjoch 5. Vorderseite der Maschine 3.
  • Seite 23 Reifendruck nicht zu niedrig ist. Einbauen des CE-Kits Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: CE-Kit (separat zu bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Verfahren Wenn Sie diese Maschine in einem Land betreiben, das den CE-Normen unterliegt, installieren Sie das...
  • Seite 24 Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Ballast – 19 kg [das Gewicht ist modellabhängig] Ballast – 6 kg [das Gewicht ist modellabhängig] Ballasthalterungen (falls erforderlich) Ballast – 11 kg [das Gewicht ist modellabhängig]. In der folgenden Tabelle finden Sie den Ballast, der mit der jeweiligen Maschine ausgeliefert wird: Model Mitgelieferter Heckballast 31900...
  • Seite 25 Minimal erforderlicher Heckballast Benötigte Ballastanzahl 19 kg 6 kg 11 kg Modellnummer Modellnummer oder Name des/der der Zugmaschine Summe Anbaugerät(e) 31970, 31971, 31974 31970, 31971, 31974 und Sonnendach 31972, 31973, 31975 31972, 31973, 31975 und Sonnendach 02835 31900 02835 und Sonnendach M-B Kehrbürste MSC23345 und...
  • Seite 26 Minimal erforderlicher Heckballast (cont'd.) Benötigte Ballastanzahl 19 kg 6 kg 11 kg Modellnummer Modellnummer oder Name des/der der Zugmaschine Summe Anbaugerät(e) 31970, 31971 31970, 31971 und Sonnendach 31972, 31973 31972, 31973 und Sonnendach 02835 02835 und 31907 Sonnendach M-B Kehrbürste MSC23345 und 31990* M-B Kehrbürste und...
  • Seite 27 31970, 31971 31970, 31971 und Sonnendach 31972, 31973 31907 31972, 31973 und Sonnendach 02835 02835 und Sonnendach Wenn Sie Heckballast hinzufügen müssen, wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um zusätzliche Gewichte zu erhalten, und beachten Sie die folgenden Installationsverfahren:...
  • Seite 28 Fügen Sie die erforderliche Menge an Ballast hinzu. Lösen Sie die Befestigungselemente der Verriegelungsstange des Ballasts, um Ballast am Stoßfänger zu befestigen. Hinzufügen von 6 kg Gewichten Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um die folgenden Teile zu bestellen: Teilbezeichnung Menge Bestellnummer Schraube (⅜"...
  • Seite 29 Bauen Sie das Ballasthalterungskit an, siehe Installationsanleitung des Kits. Für Konfigurationen von Zugmaschinen/Anbaugeräten, die mehr als zwei Gewichte (je 11 kg) erfordern: [z. B. Zugmaschine Modell 31900, ausgestattet mit MSC23345 und 31990] Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, um die folgenden Teile zu bestellen: Teilbezeichnung Menge Bestellnummer Schraube (⅜"...
  • Seite 30 g331756 Bild 22 1. Muttern (Bestellnr. 3256-3) 4. Zusätzliches Gewicht 2. Gewichte (im Kit enthalten) 5. Schraube (Bestellnr. 323-16) 3. Ballasthalterung 6. Sechskantschraube (im Kit enthalten) Hinweis: Wenn die Lenkrollen des Anbaugeräts oder die Vorderkante der Schneefräse über dem Boden schweben, ist der Hydraulikdruck des Gewichtsverlagerungsventils zu hoch eingestellt.
  • Seite 31 gewünschte Druck am Manometer angezeigt wird; siehe folgende Tabelle für die empfohlene Druckeinstellung des Anbaugeräts. • Drehen Sie zum Erhöhen des Gegengewichtsdrucks die Einstellschraube nach rechts. • Drehen Sie zum Absenken des Gegengewichtsdrucks die Einstellschraube nach links. Anbaugerät Druck der Gewichtsver- lagerung Sichelmähwerk 17,24 bar...
  • Seite 32 Produktübersicht durch, während Sie den Gasbedienungshebel auf stellen. Die Höchstgeschwindigkeit für das CHNELL Vorwärtsfahren beträgt: • Modell-Nr. 31900 und 31901: 21 km/h • Modell-Nr. 31907 und 31909: 24 km/h Wenn die Maschine stark beladen ist oder wenn Sie einen Hang hinauffahren, erhalten Sie die maximale Leistung, wenn der Gasbedienungshebel in der -Stellung ist, und Sie das Fahrpedal etwas CHNELL...
  • Seite 33 Hubschalter für Anbaugerät Der Hubschalter für das Anbaugerät hebt das Anbaugerät in die oberste Position (d. h. die ) und senkt das Anbaugerät in die RANSPORTPOSITION unterste Position (d. h. die B ETRIEBSPOSITION • Anbaugerät anheben: Betätigen Sie die Rückseite des Schalters. •...
  • Seite 34 Anzeigebildschirm Klimaanlagenschalter Auf dem Anzeigebildschirm werden Informationen Drücken Sie den Schalter (Bild 29), um die zur Maschine angezeigt, u. a. Betriebszustand, Klimaanlage ein- oder auszuschalten. Mit dem verschiedene Diagnostikwerte und andere Gebläseregler kann die Klimaanlage geregelt werden. Informationen. Öffnen Sie die Belüftungsöffnungen (Bild 29), wenn Weitere Informationen zum Bildschirm finden Sie...
  • Seite 35 Technische Daten Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten. g334796 Bild 30...
  • Seite 36 Anbaugeräte/Zubehör Die Breiten für Ihr angebautes Mähwerk entnehmen Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör Sie bitte der folgenden Tabelle: von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen Mähwerk Breite und zu erweitern. Eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem...
  • Seite 37 Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder Vor dem Einsatz anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Sicherheitshinweise vor Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
  • Seite 38 Verstopfen des Kraftstofffilters • Bewahren Sie Kraftstoff nie in Behältern auf, die kommen. innen verzinkt sind. • Der offizielle Toro Vertragshändler gibt Ihnen • Verwenden Sie keine Kraftstoffzusätze. gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. • Verwenden Sie nur sauberen, frischen...
  • Seite 39 Wichtig: Wenn der Motor nicht abstellt, sind die Sicherheitsschalter defekt. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kontrolle der Toro-Vertragshändler. Sicherheitsschalter Erheben Sie sich vom Fahrersitz bei laufendem Motor und eingekuppelter Zapfwelle Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder (Zapfwellenschalter in der O -Stellung) und täglich...
  • Seite 40 Einstellen des Überrollbügels WARNUNG: Ein Unfall durch Überschlagen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. g257846 • Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert. • Legen Sie den Sicherheitsgurt an. WARNUNG: Es besteht kein Überrollbügel, wenn der Überrollbügel umgeklappt ist. •...
  • Seite 41 -Menü finden Sie EHLER des Akkus und Bildschirm in der Wartungsanleitung Betriebsstundenzähler oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Enthält Informationen ARTUNG Funktion der Bildschirmtaste zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und Verwenden Sie die Bildschirmtaste (siehe Bild 36), um Zähler.
  • Seite 42 Hauptmenü (cont'd.) Einstellungen (cont'd.) Führt die verschiedenen Ist diese Einstellung IAGNOSTIK INSTELLUNGEN SCHÜTZEN aktuellen Maschinenzustände deaktiviert, können Sie und Daten auf. Diese auf geschützte Einstellungen Informationen sind bei zugreifen, ohne den PIN-Code der Problembehebung einzugeben. nützlich, da Sie sofort sehen, Aktiviert oder deaktiviert den welche Bedienelemente ENDEN...
  • Seite 43 Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei haben, wenden Sie sich an den offiziellen reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Toro-Vertragshändler. Rutschen geraten. • Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Wählen Sie die Option E INSTELLUNGEN Händen oder Füßen.
  • Seite 44 Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück. feststehenden Überrollbügel • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie • Eine von Toro montierte Kabine ist ein wie folgt vor: Überrollbügel. – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen • Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
  • Seite 45 an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt Den Motor durch Drehen des Schlüsselschalters werden kann. Veränderungen im Gelände können in die E -Stellung vorglühen. zu einer Veränderung in der Neigung für den Halten Sie den Glühkerzenschalter 10 Sekunden Betrieb der Maschine führen. lang gedrückt.
  • Seite 46 Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die -Stellung. Drehen Sie den Schlüsselschalter in die -Stellung und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Schalter heraus. Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 47 Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Betätigen Sie den Hubschalter, um das Mähwerk in die T stellung zu bringen. RANSPORT Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel Entfernen Sie die Splinte von den Schnitthöhenplatten (Bild 38).
  • Seite 48 g298277 Bild 41 Drehen Sie das Mähwerk langsam nach unten, bis der Stift die Hubarmplatte berührt (A in Bild 42). g298288 Bild 42 1. Hubarmplatte 2. Stift Drücken Sie das Mähwerk mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie es dann den Stift heraus (B in Bild 42), um das Mähwerk in die...
  • Seite 49 Wenn Sie die Maschine über eine längere Distanz bewegen müssen, transportieren Sie sie auf einem Anhänger. Zugang zum Sicherheitsventil von der Unterseite der Maschine aus. g297087 Bild 43 1. Traktionspumpe 2. Sicherheitsventil Lösen Sie das Sicherheitsventil mit einem 18 mm Ringschlüssel und öffnen Sie das Ventil dann maximal um drei Umdrehungen.
  • Seite 50 • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von • Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu lassen, könnte eine andere Person den Motor gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte können gefährlich sein und eine Verwendung schwer verletzen.
  • Seite 51 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Einfetten der Lager und Büchsen • Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstoff- bzw. Wasserabscheider ab. • Prüfen Sie die Kabelanschlüsse am Akku. • Kontrollieren Sie den Zustand des Akkus; reinigen Sie den Akku bei Bedarf. Alle 50 Betriebsstunden •...
  • Seite 52 Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff- /Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für den Luftfilter. Prüfen Sie den Kühler und das Kühlergitter auf Sauberkeit.
  • Seite 53 Verfahren vor dem Verwenden Sie nach dem Anheben der Maschinenfront einen geeigneten Stützfuß Ausführen von unter dem Maschinenrahmen, um die Maschine abzustützen. Wartungsarbeiten Anheben des Maschinenhecks Aufbocken der Maschine Wichtig: Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Hydraulikkomponenten zwischen dem Wagenheber und dem Rahmen befinden.
  • Seite 54 Schmierung Öffnen der Motorhaube Lösen Sie die Gurte von beiden Seiten der Einfetten der Lager und Maschine (Bild 46). Büchsen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Fetten Sie die Zapfwelle ein (Querlager und Verzahnungen der Teleskopwelle). Alle 50 Betriebsstunden—Einfetten der Lager und Büchsen Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr.
  • Seite 55 g303694 Bild 48 1. Schmiernippel g308668 Bild 49 • Achsendrehbüchse (Bild 1. Achsendrehbüchse • Vorderseite der Maschine (Bild 50): – Drehgelenke des Anbaugeräts (2) – Hubzylinderbüchsen (2) – Hubarm-Lagerbolzen (2) g285509 Bild 50 Vorderseite der Maschine 1. Drehgelenke des Anbaugeräts 3.
  • Seite 56 Bild 51 Rückseite der Maschine (Stoßstange entfernt) 1. Achsspindel-Naben 2. Lenkzylinder-Kugelgelenk Warten des Motors Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Sicherheitshinweise zum Motor Überprüfen des Motorölstands • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das...
  • Seite 57 g031256 Bild 52 g297639 Bild 53 Wechseln des Motoröls und -filters Wechseln Sie den Ölfilter wie in Bild 54 gezeigt. Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstun- den—Wechseln Sie das Motoröl Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die und den -filter. Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
  • Seite 58 Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Überprüfen Sie die Verstopfungsanzeige des Luftfilters und tauschen Sie bei Bedarf die Filterelemente aus. Alle 250 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Luftfiltereinsatz. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. Ersetzen Sie ein beschädigtes Luftfiltergehäuse.
  • Seite 59 Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Rauchen Sie nie beim Umgang mit Kraftstoff und halten einen Abstand zu offenen Flammen und Bereichen, in denen Kraftstoffdämpfe durch Funken entzündet werden könnten.
  • Seite 60 Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wechseln Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider aus, wie in Bild 57 dargestellt. g312905 Bild 59 1. Kraftstofffilterkopf 3. A -Stellung (Kraftstoffhahn) 2. Kraftstofffilter 4. E -Stellung (Kraftstoffhahn) Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 59).
  • Seite 61 Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und g326083 dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer Bild 60 zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
  • Seite 62 Abtrennen des Akkus Anschließen des Akkus WARNUNG: WARNUNG: Akkupole und Metallwerkzeuge können Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel an metallischen Teilen Kurzschlüsse kann zu Schäden an der Maschine und den verursachen, was Funken erzeugen kann. Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken Funken können zum Explodieren der Gase im können zum Explodieren der Akkugase Akku führen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 63 Sie wie folgt vor: Waschen Sie den ganzen Kasten mit Natronlauge aus. Tragen Sie auf beide Akkupole und Kabelanschlüsse Grafo-112X-Fett (Toro-Bestellnr. 505-47) (oder Vaseline) auf, um Korrosion vorzubeugen. Schieben Sie die Gummimuffe über den g289587 Pluspol. Bild 66 Schließen Sie die Akkuabdeckung.
  • Seite 64 Kabinensicherungsblock Sicherungsblock der Zugmaschine (cont'd.) Kondensatorlüfter; Kupplung Klimaanlage (25 A) Stromversorgung des Scheibenwaschanlage (20 A) Kabine (10 A) Bildschirms (15 A) Belüftung und Innenbeleuchtung (40 A) Tastatureingang für die Freier Einschub Freier Einschub Bildschirmsteuerung (10 A) Luftgefederter Sitz (15 A) Starterschaltkreis (15 A) USB-Anschluss, Betriebsstundenzähler,...
  • Seite 65 Warten des Ausrichten der Zapfwellen-Antriebswelle Antriebssystems Wenn Sie das Teleskopende der Zapfwellen- Antriebswelle vom Kupplungsende trennen, achten Radmuttern festziehen Sie beim Einbau des Teleskopendes darauf, dass die Markierungen ausgerichtet sind (Bild 71). Die Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Endjoche sollten ebenfalls, wie in Bild 71 dargestellt, Nach 10 Betriebsstunden...
  • Seite 66 Warten der Kühlanlage Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer ATSM International SAE International Hinweise zur Sicherheit des D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Kühlsystems Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. Vergiftungen führen;...
  • Seite 67 g325684 g309128 Bild 72 Bild 73 1. Kappe 3. K -Markierung 1. Luftansauggitter an der Motorhaube 2. V )-Markierung WARM Öffnen Sie die Motorhaube, siehe Öffnen der Wenn das Kühlmittel an der K -Markierung Motorhaube (Seite 54). oder darunter nicht sichtbar ist, entfernen Sie die Reinigen Sie das Luftansauggitter mit Druckluft Kappe des Ausdehnungsgefäßes und geben Sie (siehe...
  • Seite 68 Warten der Bremsen Prüfen und Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen der Feststellbremse Bringen Sie Achsständer unter der Vorderseite der Maschine an, siehe Anheben der Vorderseite der Maschine (Seite 53). Entfernen Sie die Vorderräder. Stellen Sie den Feststellbremse in die -Stellung, siehe Feststellbremse EAKTIVIERT...
  • Seite 69 Warten der Riemen Lokalisieren Sie die Bremskabelhalterung (Bild 76) unter der linken Seite der Maschine, nahe dem linken Rad. Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N∙m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird.
  • Seite 70 Austauschen des Treibriemens g300592 g300570 Bild 79 Bild 78 1. Kabelbaum der Kupplung 3. Schraube, Scheibe und 1. Treibriemen 4. Spannscheibe Mutter 2. Hier die Ratsche ansetzen. 5. Motorriemenscheibe 2. Metall- und Gummibänder 3. Riemenscheibe der Pumpe Entfernen Sie die Schraube, Unterlegscheibe und Mutter von den Metall- und Gummibändern (Bild 79) am Rahmen.
  • Seite 71 Warten der Stellen Sie sicher, dass das Distanzstück auf dem Gummiband ordnungsgemäß platziert ist. Bedienelementanlage Verwenden Sie die zuvor entfernte Schraube, Unterlegscheibe und Mutter, um das Ende der Metall- und Gummibänder am Rahmen zu Einstellen des Abstands befestigen. der Zapfwellenkupplung Verbinden Sie den Anschluss des Kabelbaums der Kupplung mit dem Maschinenkabelbaum.
  • Seite 72 Einstellen des Fahrpedalanschlags Sie können das Fahrpedal für den Bedienerkomfort oder zur Reduzierung der maximalen Vorwärtsgeschwindigkeit der Maschine einstellen. Drücken Sie das Fahrpedal ganz durch (Bild 81). Hinweis: Das Fahrpedal sollte den Pedalanschlag leicht berühren, bevor die Pumpe den ganzen Hub durchlaufen hat. g320591 Bild 82 1.
  • Seite 73 Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Kein synthetisches Öl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden...
  • Seite 74 g286314 Bild 84 Befindet sich der Hydraulikölstand unterhalb der entsprechenden unteren Markierung (gemäß g285821 Bild 83 Ihrem ausgestatteten Anbaugerät; siehe Schritt 5) am Ölpeilstab liegt, füllen Sie das angegebene Hydrauliköl nach. Wiederholen Sie die Schritte Entfernen Sie den Ölpeilstab aus dem bis 5, bis sich der Hydraulikölstand zwischen Hydraulikbehälter und wischen ihn mit einem den beiden entsprechenden Markierungen auf...
  • Seite 75 Hydrauliköl verwenden). berührt und ziehen den Filter dann um eine halbe Umdrehung an. Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Toro Vertragshändler Füllen Sie den Hydraulikbehälter mit Hydrauliköl, in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite...
  • Seite 76 Kabinenwartung Reinigung der Kabine Wichtig: Vorsicht im Bereich der Kabinendichtungen (Bild 86). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nicht direkt an den Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. g251432 Bild 87 1.
  • Seite 77 Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit nachfüllen Hinweis: Der Flüssigkeitsbehälter für Wischerflüssigkeit befindet sich neben dem Motor auf der rechten Seite der Maschine. Entfernen Sie den Deckel (Bild 90) vom Flüssigkeitsbehälter. g032951 Bild 88 1. Riegelbefestigung 3. Siebabdeckung 2. Kondensatorfilter Austausch der Innenbeleuchtung Hinweis: Die Bestellnummer für das Ersatzleuchtmittel finden Sie im Ersatzteilkatalog.
  • Seite 78 Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
  • Seite 79 Hinweise:...
  • Seite 80 Hinweise:...
  • Seite 81 Hinweise:...
  • Seite 82 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 83 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.
  • Seite 84 Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.