Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / Assembly instructions
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
SK Návod na použitie / Montážny návod
CS Návod k použití / Montážní návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
FI Käyttöohje / Asennusohje
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫تعليمات التجميع‬
‫دليل االستخدام‬
AR
/
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
Xevolos E 400 / 360
54212XXX / 54213XXX / 54214XXX /
54215XXX / 54216XXX / 54217XXX
Xevolos E 400 / 360
54218XXX / 54219XXX / 54220XXX /
54221XXX / 54222XXX / 54223XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Xevolos E 400/360 54212 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / Assembly instructions FR Mode d'emploi / Instructions de montage IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Xevolos E 400 / 360 SK Návod na použitie / Montážny návod 54212XXX / 54213XXX / 54214XXX / 54215XXX / 54216XXX / 54217XXX CS Návod k použití / Montážní návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning FI Käyttöohje / Asennusohje LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden aner- le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne kannt. pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. montage du produit et ne présente aucun point fragile. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Maße (siehe Seite 13) Dimensions (voir pages 13) Serviceteile (siehe Seite 14) Pièces détachées (voir pages 14) Reinigung (siehe Seite 16) Nettoyage (voir pages 16)
  • Seite 3 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen miento o corte. worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. Symboolbeschrijving Descripción de símbolos Gebruik geen zuurhoudende silicone! No utilizar silicona que contiene ácido acético! Maten (zie blz. 13) Dimensiones (ver página 13) Service onderdelen (zie blz. 14) Repuestos (ver página 14) Reinigen (zie blz. 16) Limpiar (ver página 16)
  • Seite 4 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice ochronne. rukavice. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. poškození povrchu. Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem- • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. upevňovací plocha v celé oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Wymiary (patrz strona 13) Rozmìry (viz strana 13) Części serwisowe (patrz strona 14) Servisní...
  • Seite 5 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien порезов. tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että • Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа ole heikkoja kohtia. изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. Merkin kuvaus Описание символов Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Mitat (katso sivu 13) Размеры (см. стр. 13) Varaosat (katso sivu 14) Κомплеκт...
  • Seite 6 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. rukavice. Instrucţiuni de montare Upute za montažu • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površin- suprafaţă. ska i transportna oštećenja. • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava suprafaţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă slabih mjesta. redusă. Opis simbola Descrierea simbolurilor Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Mjere (pogledaj stranicu 13) Dimensiuni (vezi pag. 13) Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 14) Piese de schimb (vezi pag. 14) Čišćenje (pogledaj stranicu 16)
  • Seite 7 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnitus- nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas pind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, jāpiegriež vērība tam, lai kohtadeta. piestiprināšanas virsma visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu Sümbolite kirjeldus vietu. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Simbolu nozīme Mõõtude (vt lk 13) Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Varuosad (vt lk 14) Izmērus (skat. lpp. 13) Puhastamine (vt lk 16) Rezerves daļas (skat. lpp. 14) Tipp-On-reguleerimine (vt lk 12)
  • Seite 8 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手袋をはめてください. При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания 施工上の注意 поради притискане или порязване. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認してください. 施工後の キズ等のお申し出はお断りさせて頂いています. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってください. 施工面が平らであ ること (躯体の凹凸やタイル等の段差がないこと), 壁の構造が製品の施 • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за 工に適しており必要な強度があることを確認してください. това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде アイコンの説明 равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. 酢酸系シリコンをご使用にならないでください! Описание на символите 寸法 (次のページを参照 13) Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! スペアパーツ (次のページを参照 14) Размери (вижте стр. 13) お手入れ方法 (次のページを参照 16) Сервизни части (вижте стр. 14) ティ...
  • Seite 9 Tisztítás (lásd a oldalon 16) (12 ‫כיוון הפיכה )ראה עמוד‬ Tip-On állítás (lásd a oldalon 12) (10 ‫הרכבה )ראה עמוד‬ Szerelés (lásd a oldalon 10) Türkçe Garanti Belgesi Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven Üretici veya İthalatçı Firmanın kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Montaj açıklamaları Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Mecidiyeköy Şişli İstanbul • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Telefonu: (0-212) 273 07 30 Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- Faks: (0-212) 273 07 40 mektedir.
  • Seite 10 CLICK 3 3 5 Ø 8 54212XXX / 54213XXX / 54214XXX / 54215XXX / 54216XXX 54217XXX 4 0 0 54218XXX / 54219XXX / 54220XXX / 54221XXX / 54222XXX / 54223XXX...
  • Seite 11 CLICK...
  • Seite 12 CLICK...
  • Seite 13 Xevolos E 400 / 360 Xevolos E 400 / 360 54212XXX / 54213XXX / 54214XXX 54215XXX / 54216XXX / 54217XXX 4 0 5 4 0 5 3 6 0 3 3 5 3 6 0 3 3 5 4 0 0 4 0 0 1 3 5 1 3 5 Xevolos E 400 / 360 Xevolos E 400 / 360 54218XXX / 54219XXX / 54220XXX...
  • Seite 14 Xevolos E 400 / 360 54212XXX / 54213XXX / 54214XXX / 54215XXX / 54216XXX / 54217XXX 87144000 87146000 87145000 87183000 87300000 87155000 87154000 87299000 400/360 400/360 54212320 87293000 87296320 54215320 87321000 87324320 54212390 87293000 87296390 54215390 87321000 87324390 54212730 87293000 87296730 54215730 87321000 87324730 54213390 87294000 87297390 54216390 87322000 87325390 54213730 87294000 87297730 54216730...
  • Seite 15 Xevolos E 400 / 360 54218XXX / 54219XXX / 54220XXX / 54221XXX / 54222XXX / 54223XXX 87144000 87146000 87145000 87300000 87155000 87154000 87144000 87170000 87183000 87299000 400/360 400/360 54218320 87327000 87324320 87296320 54221320 87677000 87324320 87296320 54218390 87327000 87324390 87296390 54221390 87677000 87324390 87296390 54218730 87327000 87324730 87296730 54221730 87677000 87324730 87296730 54219390 87328000 87325390 87297390 54222390 87678000 87325390 87297390 54219730 87328000 87325730 87297730...
  • Seite 16 Reinigungsempfehlung / Zalecenie dotyczące Preporuke za čišćenje / Препоръка за почистване / Garantie / Kontakt pielęgnacji / Gwarancja / Garancija / Kontakt Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証につい Recommandation pour le Kontakt Recomandări pentru curăţare / て / ご連絡先 nettoyage / Garanties / Contact Doporučení k čistění / Záruka / Garanţie / Contact Cleaning recommendation / Kontakt Σύσταση καθαρισμού / Рекомендації з чищення / Warranty / Contact Odporúčania pre čistenie / Εγγύηση / επαφή Гарантія / контакт ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Raccomandazione di pulizia / Záruka / Kontakt Priporočilo za čiščenje / Garanzia / Contatto 清洁指南 / 担保 / 接触 Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Recomendaciones para la Puhastussoovitused / Garantii / Рекомендации по очистке /...