Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
VTSSD6
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
10
17
24
31
38
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman VTSSD6

  • Seite 1 VTSSD6 USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 VTSSD6 V. 01 – 15/01/2019 ©Velleman nv...
  • Seite 3 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4  Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
  • Seite 5 VTSSD6 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. Function Description The element is heating up and the temperature increases. heating When the symbol flashes, the temperature is being maintained at the set value. The element is cooling down and the temperature is cooling decreasing.
  • Seite 6 VTSSD6 General Operation To switch on the appliance, set the power switch in the on position (I). The device starts heating up, the airflow (1), temperature (2) and channel (3) are displayed. Channel 0 is the default channel. Set the temperature with the temperature arrows. The appliance will slowly warm up to the set temperature.
  • Seite 7 VTSSD6 Factory Settings This appliance features three factory settings. Select the desired channel with the green button on the air gun. Channel Temperature Airflow 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Follow these steps to access the different programmes: Simultaneously hold the SET button on the screen and the green button on the air gun pressed for two seconds.
  • Seite 8 VTSSD6 QFP Soldering Apply solder paste. Apply the proper quantity of paste and flux. Place the SMD onto the PCB. Preheat the SMD. Solder by heating the SMD evenly. When soldering is completed, wash the area with flux remover. Note Always use lead-free soldering.
  • Seite 9 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 10 VTSSD6 HANDLEIDING SMD-HETELUCHTSTATION Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 11  Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook (financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
  • Seite 12 VTSSD6 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. Functie Omschrijving Het verwarmingselement warmt op en de temperatuur opwarmen stijgt. Wanneer het symbool knippert, dan blijft de ingestelde temperatuur behouden. Het verwarmingselement koelt af en de temperatuur daalt.
  • Seite 13 VTSSD6 Algemeen Om het toestel in te schakelen, zet de voedingsschakelaar op ON (I). Het toestel warmt op en geeft de luchtstroom (1), temperatuur (2) en kanaal (3) weer. Kanaal 0 is het standaardkanaal. Stel de gewenste temperatuur in met de pijltjes (TEMP). Het toestel koelt geleidelijk af naar de ingestelde temperatuur.
  • Seite 14 VTSSD6 Fabrieksinstellingen Dit toestel heeft drie fabrieksinstellingen. Selecteer het gewenste kanaal met de groene knop op het pistool. Kanaal Temperatuur Luchtstroom 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Volg deze stappen om de verschillende programma's te doorlopen: Houd gelijktijdig de SET-knop op het scherm en de groene knop op het pistool gedurende twee seconden ingedrukt.
  • Seite 15 VTSSD6 QFP solderen Breng soldeerpasta aan. Breng een geschikte hoeveelheid soldeerpasta en flux aan. Plaats het SMD-component op de printplaat. Warm het SMD-component voor. Soldeer de SMD-component op de printplaat vast door de pinnen gelijkmatig op te warmen. Na het solderen, reinig het werkgebied met een fluxverwijdereaar.
  • Seite 16 ................157 x 102 x 150 mm gewicht ....................... 2.5 kg Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 17 VTSSD6 MODE D'EMPLOI STATION À AIR CHAUD POUR COMPOSANTS CMS Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Seite 18  Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
  • Seite 19 VTSSD6 Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. Fonction Description L'élément chauffe et la température augmente. Lorsque le chauffage symbole clignote, la température est maintenue à la valeur réglée. L'élément se refroidit et la température baisse. Il est refroidissement possible que le ventilateur fonctionne.
  • Seite 20 VTSSD6 Fonctionnement général Pour allumer l'appareil, mettre l'interrupteur on/off sur I. L'appareil commence à chauffer, le flux d'air (1), la température (2) et canal (3) s'affichent. Canal 0 est le canal par défaut. Régler la température avec les flèches. L'appareil chauffe lentement jusqu'à la température réglée.
  • Seite 21 VTSSD6 Réglages d'usine Cet appareil est doté de trois réglages d'usine. Sélectionner le canal souhaité avec le bouton vert sur le pistolet. Canal Température Flux d'air 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Suivre ces étapes pour accéder aux différents programmes.
  • Seite 22 VTSSD6 Soudage QFP Appliquer de la pâte à souder. Appliquer un peu de pâte à souder et du flux. Mettre le composant CMS sur le PCB. Préchauffer le composant CMS. Souder le composant CMS sur le CI en réchauffant les broches de manière égale.
  • Seite 23 © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant...
  • Seite 24 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 25  Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
  • Seite 26 VTSSD6 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Función Función El elemento calentador empieza a calentarse y la calefacción temperatura aumenta. La temperatura deseada está alcanzada en cuanto el símbolo parpadee. El elemento calentador se está enfriando y la temperatura enfriamiento disminuye.
  • Seite 27 VTSSD6 Funcionamiento general Para encender el aparato, ponga el interruptor ON/OFF en la posición 'I'. El aparato empieza a calentarse, el flujo de aire (1), la temperatura (2) y el canal (3) se visualizarán. Canal 0 es el canal por defecto.
  • Seite 28 VTSSD6 Configuración de fábrica Este aparato lleva 3 ajustes de fábrica. Seleccione el canal deseado con el botón verde de la pistola de aire. Canal temperatura Caudal de aire 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Siga los siguientes pasos para acceder a los programas: Mantenga pulsado simultáneamente el botón SET (pantalla) y el botón verde...
  • Seite 29 VTSSD6 Soldadura de QFP Aplique la pasta de soldadura. Aplique la cantidad de pasta y flux adecuados. Coloque el componente SMD en el circuito impreso. Precaliente el componente SMD. Caliente el componente SMD de manera uniforme. Cuando haya terminado con la soldadura, limpie el fundente residual con un limpiador adecuado.
  • Seite 30 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 31 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 32 Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
  • Seite 33 VTSSD6 Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Funktion Beschreibung Das Heizelement heizt auf und die Temperatur erhöht. Heizelement Blinkt das Symbol, dann ist die gewünschte Temperatur erreicht. Das Heizelement kühlt ab und die Temperatur verringert Kühlung sich. Es kann sein, dass der Ventilator funktioniert.
  • Seite 34 VTSSD6 Allgemeine Bedienung Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Netzschalter auf 'I'. Das Gerät heizt auf, die Luftmenge (1), die Temperatur (2) und den Kanal (3) werden angezeigt. Kanal 0 ist der standardmäßige Kanal. Stellen Sie die Temperatur mit den Temperaturpfeilen ein. Das Gerät heizt langsam auf.
  • Seite 35 VTSSD6 Werkseinstellungen Das Gerät hat 3 Werkseinstellungen. Wählen Sie den gewünschten Kanal mit der grünen Taste (Heißluftdüse). Kanal Temperatur Luftmenge 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Folgen Sie diesen Schritten, um in die verschiedenen Programme zu wechseln: Halten Sie die Taste SET (Bildschirm) und die grüne Taste (Heißluftdüse) während...
  • Seite 36 VTSSD6 QFP löten Tragen Sie Lötpaste auf. Tragen Sie die geeignete Menge Lötpaste und Fluxmittel auf. Setzen Sie das SMD-Bauteil exakt auf. Heizen Sie das SMD-Bauteil vor. Erwärmen Sie die Bauteilanschlüsse nun. Wenn das Löten abgeschlossen ist, waschen Sie die Lötmittelreste mit einem Deflux-Mittel ab.
  • Seite 37 Abmessungen ................157 x 102 x 150 mm Gewicht ....................... 2.5 kg Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 38 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Seite 39 Informacje ogólne  ® Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman na końcu niniejszej instrukcji.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają...
  • Seite 40 VTSSD6 Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. Funkcja Opis Element nagrzewa się, a temperatura wzrasta. Gdy symbol nagrzewanie miga, utrzymywana jest ustawiona wartość temperatury. Element schładza się, a temperatura maleje. Wentylator chłodzenie może wirować. Element jest w trybie gotowości. Dysza może mieć...
  • Seite 41 VTSSD6 Ogólne zasady obsługi Ustawić przełącznik zasilania w pozycji włączenia (I), aby uruchomić urządzenie. Urządzenie zaczyna się nagrzewać, wyświetlany jest przepływ powietrza (1), temperatura (2) i kanał (3). Kanał 0 to kanał domyślny. Ustawić temperaturę za pomocą strzałek temperatury. Urządzenie będzie powoli nagrzewać...
  • Seite 42 VTSSD6 Ustawienia fabryczne Urządzenie posiada trzy ustawienia fabryczne. Wybrać żądany kanał zielonym przyciskiem na pistolecie. Kanał Temperatura Przepływ powietrza 150 °C 100 cm³/s 300 °C 150 cm³/s 450 °C 200 cm³/s Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby uzyskać dostęp do różnych programów:...
  • Seite 43 VTSSD6 Lutowanie QFP Nałożyć pastę lutowniczą. Nałożyć odpowiednią ilość pasty i topnika. Umieścić SMD na PCB. Podgrzać SMD. Lutować, nagrzewając równomiernie SMD. Po ukończeniu lutowania oczyścić obszar środkiem do usuwania topnika. Uwaga Zawsze lutować metodą bezołowiową. Praca z lutem bezołowiowym wymaga temperatury roboczej około 30 °C (54 °F) wyższej niż...
  • Seite 44 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Seite 45 VTSSD6 MANUAL DO UTILIZADOR ESTAÇÃO DE RETRABALHO A AR QUENTE Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente.
  • Seite 46  Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira, física...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
  • Seite 47 VTSSD6 Descrição Veja as imagens na página 2 deste manual. Função Descrição O elemento está a aquecer e a temperatura aumenta. AQUECIMENTO Quando o símbolo fica intermitente significa que a temperatura está a ser mantida no valor definido. O elemento está a arrefecer e a temperatura diminui. A arrefecimento ventoinha poderá...
  • Seite 48 VTSSD6 Funcionamento Geral Para ligar o aparelho, coloque o interruptor na posição "on" (I). O aparelho começa a aquecer, o fluxo de ar (1), a temperatura (2) e o canal (3) são indicados. O canal 0 é o canal por defeito.
  • Seite 49 VTSSD6 Definições de Fábrica Este aparelho vem com três definições de fábrica. Selecione o canal desejado usando o botão verde da pistola de ar quente. Canal Temperatura Fluxo de ar 150 °C 100-200 cm³/s 300 °C 150-200 cm³/s 450 °C 200 cm³/s...
  • Seite 50 VTSSD6 Soldagem QFP Aplique pasta de solda. Aplique a quantidade adequada de pasta e de fluxo. Coloque o SMD no PCB. Pré-aqueça o SMD. Soldar aquecendo o SMD uniformemente. Assim que acabar de soldar, limpe a zona com o removedor.
  • Seite 51 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento por parte da detentora dos direitos de autor.
  • Seite 52 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Seite 53 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
  • Seite 54 - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.