Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch VitaJuice MES35 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VitaJuice MES35 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VitaJuice
MES25..
MES35..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Entsafter
Centrifugal juicer
Centrifugeuse
Centrifuga
Sapcentrifuge
Saftcentrifuge
Råsaftsentrifuge
Råsaftcentrifug
Mehulinko
Exprimidor
Centrifugador
Aποχυμωτής
Meyve sıkacaği
Sokowirówka
Соковижималка
Сoковьıжималка центробежная
‫عصارة الفاكهة‬
5
12
18
25
32
39
45
52
58
65
73
80
87
95
102
109
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VitaJuice MES35 Serie

  • Seite 1 VitaJuice MES25.. MES35.. [de] Gebrauchsanleitung Entsafter [en] Instruction manual Centrifugal juicer [fr] Mode d’emploi Centrifugeuse [it] Istruzioni per l’uso Centrifuga [nl] Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge [da] Saftcentrifuge Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Råsaftsentrifuge [sv] Bruksanvisning Råsaftcentrifug [fi] Käyttöohje Mehulinko [es] Instrucciones de uso Exprimidor [pt] Instruções de serviço Centrifugador...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist zum Entsaften von Obst (z. B. Äpfel, Birnen, entsteinte Pflaumen und Kirschen) und Gemüse (z. B. Tomaten, Möhren) geeignet. Es ist nicht zur Verarbeitung von besonders hartem, faserigem oder stärkehaltigem Obst und Gemüse (z.
  • Seite 6 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! ■ Vor jeder Benutzung das Gerät, insbesondere Sieb und Siebschale, auf Beschädigungen (Risse, Sprünge) prüfen. Gerät nicht benutzen, falls das Sieb oder der Deckel beschädigt ist oder sichtbare Risse aufweist.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 10 Stopfer neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. 11 Saftbecher Weitere Informationen zu unseren 12 Schaumtrenner Produkten finden Sie auf unserer 13 Deckel für Saftbecher Internetseite. 14 Reinigungsbürste Einschaltsicherung Inhalt Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn Bestimmungsgemäßer Gebrauch....5...
  • Seite 8 Bedienen Entsaften ■ Saftbecher mit dem Ausgießer unter den Auslauf stellen. Schaumtrenner aus W Verletzungsgefahr dem Saftbecher entfernen, wenn Saft Nicht mit den Fingern in den Einfüllschacht mit Schaum bevorzugt wird. Deckel auf greifen. Ausschließlich den mitgelieferten den Saftbecher aufsetzen, um Spritzer Stopfer benutzen! zu vermeiden.
  • Seite 9: Tresterbehälter Und Sieb Entleeren

    ReinigungundPflege Wichtige Hinweise ■ Stopfer und Tresterbehälter entnehmen. – Tresterbehälter entleeren, bevor der ■ Beide Verschlussbügel unten nach Trester den Rand der Siebschale außen ziehen. Anschließend oben von erreicht. den Deckelnasen abheben. – Gerätevibrationen beim Entsaften ■ Deckel abnehmen. deuten auf ein verstopftes oder ■...
  • Seite 10: Rezepte

    Rezepte Sieb austauschen ■ Dann den Dill unterrühren und den Drink mit Salz und Pfeffer abschmecken. Tauschen Sie das Sieb bei den ersten ■ Die Gurkenstreifen wellig auf Anzeichen von Verschleiß oder Holzspieße stecken. Den Drink in Beschädigungen aus, um jegliche Gläser füllen und die Gurkenspieße Bruchgefahr zu vermeiden.
  • Seite 11: Entsorgung

    Entsorgung ■ Eier, Wasser und Zucker für ca. 5 Minuten verrühren. Die Mischung muss schaumig aussehen. ■ Langsam Mehl, Backpulver, Haselnüsse und Asia-Möhren dazugeben. Die Asia- Möhrenstücke dürfen nicht zu groß sein. ■ Den Teig in eine Form (z. B. Springform 260 mm Durchmesser) geben und bei 180 Grad für 30-35 Minuten backen.
  • Seite 12: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. The appliance is suitable for extracting the juice from fruit (e.g. apples, pears, pitted plums and cherries) and vegetables (e.g. tomatoes, carrots). It is not suitable for processing particularly hard, fibrous or starchy fruit and vegetables (e.g.
  • Seite 13 Important safety information W Risk of injury! ■ Before use, always check the entire appliance, in particular the filter and filter tray, for damage (cracks, flaws). Do not use the appliance if the filter or the lid is damaged or if there are visible cracks.
  • Seite 14: Overview

    Contents Start lock-out Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find The appliance cannot be switched further information about our products on unless on our website. – the filter tray and lid have been attached correctly and Contents –...
  • Seite 15: Extracting Juice

    Operation Preparing fruit and vegetables – Setting 1 is particularly suitable for soft fruit / vegetables, e.g. watermelons, Caution! grapes, tomatoes, cucumbers and Process ripe and unfrozen fruit and raspberries. vegetables only. Fruit and vegetables which – Setting 2 is suitable for hard, firm fruit are not ripe will block the filter very quickly.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Empty the filter if W Risk of injury – the motor speed drops significantly, – Do not touch shredding blades / – the juice becomes thick, blades on the base of the filter. – the appliance begins to vibrate –...
  • Seite 17: Disposal

    Disposal Cucumber kefir drink – 180-230 g Asia carrots Only the leftover juiced Asia carrots (For 4 beverages) (150~200 g) are used here – they can – 2 cucumbers be found in the pulp container. – 800 g kefir – 200 g ground hazelnuts –...
  • Seite 18: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil convient pour centrifuger les fruits (par exemple pommes, poires, prunes et cerises dénoyautées) et les légumes (par exemple tomates, carottes). Il ne convient pas pour traiter les fruits et légumes particulièrement durs, fibreux ou contenant de l'amidon (par exemple canne à...
  • Seite 19 Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
  • Seite 20: Vue D'ensemble

    » voir page 22 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil – Au moment de vider le gobelet à jus, Bosch et nous vous en félicitons éteignez l’appareil (f) et fermez le cordialement. Vous trouverez sur notre bouchon (poussez-le vers l’arrière). Ceci site web plus d’informations sur nos...
  • Seite 21: Extraction Du Jus

    Utilisation ■ Poussez le bouchon (avec la poignée ■ La consistance du jus de pommes vers la gauche) jusqu’à la butée sur dépend de la variété de pommes le bec d’écoulement puis tournez le utilisée. Plus les pommes sont juteuses bouchon de 90°...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ■ Moteur en marche, versez les fruits / Important ! légumes dans l’orifice d’ajout. Si du jus a coulé sous le panier filtre, ■ Pour remplir l’appareil, servez-vous essuyez-le tout de suite avec un essuie-tout uniquement du pilon poussoir. humide.
  • Seite 23: Remplacement Du Filtre

    Recettes W Risque de blessures ■ Découpez la pastèque en morceaux de – Ne touchez pas les lames-râpes/lames taille adaptée et centrifugez. situées au fond du filtre. ■ Versez le mélange sur le yaourt et – Pour nettoyer, utilisez une brosse ! servez, selon vos goûts, agrémenté...
  • Seite 24: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut ■ Mélangez avec le piment en poudre et l’huile d’olive, puis rectifiez le goût avec Eliminez l’emballage en respectant le sel, le poivre de Cayenne et le jus de l’environnement. Cet appareil est citron. marqué...
  • Seite 25: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è idoneo per estrarre il succo di frutta (ad es. mele, pere, prugne e ciliegie snocciolate) e verdura (ad es. pomodori, carote). Non è idoneo per lavorare frutta e verdura particolarmente dure, fibrose e contenenti amido (ad es.
  • Seite 26 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
  • Seite 27: Figure A

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Nota importante nuovo apparecchio di produzione – All’accensione dell’apparecchio il tappo Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui deve essere aperto (tappo completa- nostri prodotti nel nostro sito Internet. mente avanti). Con il tappo aperto il succo scorre nel bicchiere per il succo.
  • Seite 28: Estrazione Del Succo

    ■ Prima lavare frutta e verdura. ■ Snocciolare la frutta con nocciolo. X Figura B Togliere i piccioli / gambi grandi. Montaggio ■ Spezzettare la frutta e verdura più grande, affinché possa passare W Pericolo di lesioni attraverso il pozzetto di carico. –...
  • Seite 29 La durata d’uso dell’apparecchio è di Svuotare il filtro quando 10 minuti per tutti i tipi di frutta ed ortaggi, – la velocità di rotazione del motore come ad es. carote, cetrioli, mele e pere. si riduce notevolmente, Infine spegnere l’apparecchio e lasciarlo –...
  • Seite 30: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura Ricette Smoothie di anguria e yogurt Nota importante L’apparecchio non ha bisogno di (Per 4 bibite) manutenzione. La pulizia scrupolosa – 200 g di yogurt naturale protegge l’apparecchio dai danni e ne – 2 punte di coltello di semi di vaniglia conserva l’efficienza.
  • Seite 31: Smaltimento

    Smaltimento Smoothie di verdura al ■ Aggiungere lentamente farina, lievito in polvere, nocciole e carote asiatiche. I peperoncino pezzetti di carote asiatiche non devono (Per 4 bibite) essere troppo grandi. – 2 peperoni rossi ■ Mettere l'impasto in uno stampo (ad es. –...
  • Seite 32: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is geschikt voor het centrifugeren van fruit (bijv. appels, peren, ontpitte pruimen en kersen) en groente (bijv. tomaten, wortels). Het is niet geschikt voor het verwerken van bij- zonder harde, vezelige en zetmeelhoudende fruit- en groentesoor- ten (bijv.
  • Seite 33 Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! ■ Voor elk gebruik moet het hele apparaat, vooral de zeef en het zeefbakje, worden gecontroleerd op beschadiging (scheuren, barsten).
  • Seite 34: In Één Oogopslag

    Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 13 Deksel voor sapkom van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer 14 Reinigingsborstel informatie over onze producten vindt Inschakelbeveiliging u op onze internetsite. Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer Inhoud – het zeefbakje en het deksel goed zijn Bestemming van het apparaat....32...
  • Seite 35 Bedienen Uitpersen ■ Sapkom met de gietmond onder de uitloop zetten. Schuimafscheider W Gevaar voor letsel verwijderen uit de sapkom als u de Niet met de vingers in de vulopening voorkeur geeft aan sap met schuim. grijpen. Altijd de bijgevoegde stopper Deksel op de sapkom doen om spatten gebruiken! te voorkomen.
  • Seite 36: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging Reiniging en verzorging Pulpbak en zeef leegmaken X Afb. C Belangrijke aanwijzing Pulpbak leegmaken voordat de pulp de Het apparaat behoeft geen verzorging. rand van het zeefbakje bereikt. Hiertoe het Grondige reiniging beschermt het apparaat apparaat uitschakelen: tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het ■...
  • Seite 37: Recepten

    Recepten Recepten – cayennepeper – 2 theelepels citroensap Meloen-yoghurt-smoothie – Sechuanpeper ter garnering (Voor 4 porties) ■ De paprika’s wassen, halveren, ontdoen – 200 g natuuryoghurt van zaad en zaadlijsten en in grove – 2 mespuntjes vanillemerg stukken snijden. – 2 eetlepels honing, naar smaak ■...
  • Seite 38: Afval

    Afval Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 39: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er egnet til presning af frugt (f. eks. æbler, pærer, blommer og kirsebær uden sten) og grøntsager (f. eks. tomater, gulerødder). Det er ikke egnet til forarbejdning af særligt hård, fiberholdig eller stivelsesholdig frugt og grønt (f.
  • Seite 40 Vigtige sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade! ■ Kontrollér hele apparatet, især si og siskål, for beskadigelser (revner, brister) før hver brug. Brug ikke apparatet, hvis sien eller låget er beskadiget eller har synlige revner. ■ Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet.
  • Seite 41: Overblik

    Indhold Indkoblingssikring Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Apparatet kan kun tændes, hvis om vores produkter findes på vores – siskålen og låget er sat rigtigt på og internetside. – lukkebøjerne er lukket rigtigt og faldet i hak.
  • Seite 42: Betjening

    Betjening ■ Skyl først frugterne og grøntsagerne. Apparatets brugstid er 10 minutter til alle ■ Tag stenen i stenfrugter ud. Fjern grove slags frugt og grønt som f. eks. gulerødder, stilke. agurker, æbler og pærer. Sluk herefter for ■ Hak større stykker frugt eller apparatet, og lad det afkøle.
  • Seite 43: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Vigtigt! Bemærk! Er saft løbet ind under siskålen, fjernes Brug ikke skurende rengøringsmidler. denne straks med en fugtig klud. Overfladerne kan beskadiges. ■ Rengør først sien med børsten, skyl den Adskillelse herefter af under rindende vand, eller stil W Fare for elektrisk stød den i opvaskemaskinen.
  • Seite 44: Bortskaffelse

    Bortskaffelse – 4 spsk. frisk hakket dild – 200 g malede hasselnødder – Havsalt – 1 tsk. bagepulver – Friskmalet peber ■ Tryk de asiatiske gulerødder igennem ■ Vask agurkerne, skræl dem, og skær fire saftpresseren ved højeste hastighed lange skiver med en kartoffelskræller. i ca.
  • Seite 45: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er egnet til å presse saft ut av frukt (f.eks. epler, pærer, plommer og kirsebær uten stein) og grønnsaker (f.eks. tomater, gulrot). Det er ikke egnet til bearbeiding av særlig harde, fiber- eller stivelsesholdige frukt og grønnsaker (f.eks.
  • Seite 46 Viktige sikkerhetsanvisninger W Fare for skade! ■ Før hver bruk må hele apparatet, særlig silen og silskålen kontrolleres for skader (rift, sprekker). Ikke bruk apparatet dersom silen eller lokket er skadet eller har tydelige sprekker. ■ Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk.
  • Seite 47: En Oversikt

    Innhold Innkoblingssikring Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Apparatet lar seg kun slå på når finner du på vår internettside. – silskålen og lokket er riktig satt på og – låsebøylene er riktig låst og satt fast.
  • Seite 48 Betjening Klargjøring av frukt og ■ Åpne låsen i utløpet ved å skyve den forover. grønnsaker ■ Slå på apparatet. Obs! – Trinn 1 er særlig egnet for myk frukt / Det må kun bearbeides helt modne og grønnsaker, f.eks. vannmeloner, druer, ikke frosne frukt og grønnsaker.
  • Seite 49: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Silen må tømmes når W Fare for personskader – motorens turtall tydelig blir redusert, – Raspeklinger / klinger på bunnen av – saften blir tykkere, silen må ikke berøres. – apparatet begynner å vibrere merkbart. – Bruk børste til rengjøringen! Anbefaling: Beholderen for fruktrester og Obs! silen skal tømmes samtidig.
  • Seite 50: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Agurk / kefir drink Gulrotkake (for 4 glass) – 4 egg – 2 agurker – 4 ss varmt vann – 800 g kefir – 200 g sukker – 200 g yoghurt – 100 g mel – 2 ts olivenolje –...
  • Seite 51: Kundeservice

    Kundeservice Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeser- vice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceover- sikten eller på våre nettsider.
  • Seite 52: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten lämpar sig för att pressa saft ur frukt (t.ex. äpplen, päron, urkärnade plommon och körsbär) och grönsaker (t.ex. tomater och morötter). Den lämpar sig inte för att bearbeta mycket hårda, fiberrika eller stärkelsehaltiga frukter och grönsaker (t.ex.
  • Seite 53 Viktiga säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! ■ Kontrollera före varje användning att hela apparaten, i synnerhet silen och silskålen, inte har några skador (sprickor, revor). Använd inte apparaten om silen eller locket är skadade eller har synliga sprickor. ■ Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget.
  • Seite 54: Översikt

    Innehåll Startsäkring Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Du kan starta apparaten bara om våra produkter finns på vår Internet-sida. – silskålen och locket är rätt fastsatta och – låsbyglarna är korrekt låsta och har Innehåll...
  • Seite 55 Användning Förberedelse av frukt och – Steg 1 lämpar sig speciellt för mjuka frukter / grönsaker, t.ex. melon, grönsaker vindruvor, tomater, gurka och hallon. Varning! – Steg 2 lämpar sig för hårda, fasta frukter Bearbeta bara helt mogna och ej djupfrysta och grönsaker, t.ex.
  • Seite 56: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Töm silen om W Risk för personskador! – motornvarvtalet sjunker avsevärt, – Rör inte rivklingorna / klingorna i silens – saften blir mer tjockflytande, botten. – apparaten börjar vibrera märkbart. – Rengör dem med en borste! Rekommendation: Töm Varning! pressrestbehållaren och silen samtidigt.
  • Seite 57: Avfallshantering

    Avfallshantering Kefirdrink med gurka Morotskaka (Till 4 portioner) – 4 ägg – 2 gurkor – 4 msk varmt vatten – 800 g kefir – 200 g socker – 200 g yoghurt – 100 g mjöl – 2 tsk olivolja – 180-230 g asienmorötter –...
  • Seite 58: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Laite soveltuu hedelmien (esim. omenoiden, päärynöiden, luumujen ja kirsikoiden, joista on poistettu kivi) ja vihannesten (esim. tomaattien, porkkanoiden) mehustamiseen. Se ei sovellu erittäin kovien, kuitu- tai tärkkelyspitoisten hedelmien ja vihannesten käsittelyyn (esim.
  • Seite 59 Tärkeitä turvallisuusohjeita W Loukkaantumisvaara! ■ Tarkista aina ennen käyttöä, ettei laitteessa, erityisesti siivilässä ja siiviläkulhossa, ole vaurioita (halkeamia, säröjä). Älä käytä laitetta, jos siivilä tai kansi on vioittunut tai niissä on halkeamia. ■ Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta, ennen kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa.
  • Seite 60: Yhdellä Silmäyksellä

    Sisältö Turvalukko Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Laitteen voi käynnistää vain, kun internet-sivuiltamme. – siiviläkulho ja kansi ovat oikein paikoillaan ja Sisältö – lukituskahvat ovat oikein paikoillaan ja napsahtaneet kunnolla kiinni. Määräyksenmukainen käyttö ....58 Tarkista kannen lukitus aina ennen käyttöä! Tärkeitä...
  • Seite 61 Käyttö Hedelmien, marjojen ja ■ Liitä pistoke pistorasiaan. ■ Avaa mehunohjaimen suljin työntämällä vihannesten valmistelu se eteen. Huomio! ■ Kytke laite päälle. Käytä vain kypsiä hedelmiä, marjoja ja – Asento 1 sopii erityisesti pehmeille vihanneksia, jotka eivät ole jäisiä. Siivilä hedelmille, marjoille ja vihanneksille, tukkeentuu nopeasti, jos hedelmät ja esim.
  • Seite 62: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito Puristusjäteastian ja siivilän tyhjennys Tärkeä ohje X Kuva C Laite ei tarvitse huoltoa. Kun muistat Tyhjennä puristusjäteastia, ennen kuin puhdistaa laitteen huolellisesti, se ei puristusjäte ulottuu siiviläkulhoon reunaan vahingoitu ja toimii hyvin. asti. Kytke laite pois päältä: W Sähköiskun vaara ■...
  • Seite 63: Reseptit

    Reseptit Reseptit Paprika-kasvis-smoothie (4 juoma-annosta) Meloni-jogurtti-smoothie – 2 punaista paprikaa (4 juoma-annosta) – 8 täyskypsää tomaattia – 200 g luonnonjogurttia – 1 tl paprikajauhetta, makeaa – 2 veitsenkärjellistä vaniljan siemeniä – ½ tl oliiviöljyä – 2 rkl hunajaa, haluttaessa – Suolaa –...
  • Seite 64: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
  • Seite 65: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El presente aparato es adecuado licuar frutas (manzanas, peras, ciruelas y cerezas ), así como hortalizas (tomates, zanahorias). El aparato no es adecuado para procesar fruta particularmente dura, fibrosa o con un elevado contenido de almidón (caña de azúcar, plátanos, papayas, aguacates, higos, mangos).
  • Seite 66 Indicaciones de seguridad importantes ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
  • Seite 67: Descripción Del Aparato

    X «Limpieza y cuidado» véase la página 70 Enhorabuena por la compra de su nuevo Advertencia importante aparato de la casa Bosch. En nuestra – Para conectar el aparato, el cierre tiene página web encontrará más información que estar abierto (cierre en posición sobre nuestros productos.
  • Seite 68: Usar El Aparato

    Usar el aparato Usar el aparato Preparar la fruta y la verdura ¡Atención! X Figura B Utilizar sólo fruta y verdura madura y no Armar el aparato congelada. Tenga presente que las frutas W Peligro de lesiones y las verduras no maduras obstruyen –...
  • Seite 69 Usar el aparato Licuar ¡Atención! Antes de abrir el aparato es imprescindible W Peligro de lesiones aguardar a que el motor se haya parado. No introducir los dedos en la boca de Indicaciones importantes llenado del aparato. ¡Utilizar sólo el –...
  • Seite 70: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Desarmar el aparato – No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. W Peligro de descarga eléctrica W Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo en el – No tocar con las manos las cuchillas de aparato deberá...
  • Seite 71 Recetas ■ Batir bien el yogur, la pulpa de vainilla ■ Lavar y cortar los pimientos en dos, y la miel hasta que todo quede bien retirar las semillas y las partes blancas mezclado, sin grumos. Verter la mezcla en su interior. Cortarlos en trozos en un vaso alto.
  • Seite 72: Eliminación

    Eliminación Eliminación Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Euro- pea para la retirada y la reutilización...
  • Seite 73: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. O aparelho é adequado para extrair o sumo de fruta (p. ex., maçãs, peras, cerejas e ameixas descaroçadas) e legumes (p. ex., tomates, cenouras). Não é adequado para preparar fruta e legumes muito rijos, fibrosos ou contendo amido (p.
  • Seite 74 Indicações de segurança importantes ■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Perigo de ferimentos! ■ Antes de qualquer utilização, controlar o aparelho, principalmente o filtro e a cubeta do filtro, quanto a danos (fissuras, rachas).
  • Seite 75: Panorâmica Do Aparelho

    Índice Proteção de ligação Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa Só é possível ligar o aparelho se página da Internet poderá encontrar mais – a cubeta do filtro e a tampa estiverem informações sobre os nossos produtos.
  • Seite 76 Utilização do aparelho Preparar fruta e legumes ■ Puxar o cabo de alimentação do compartimento do cabo até ao Atenção! comprimento necessário. Preparar somente frutos e legumes ■ Ligar a ficha à tomada. maduros e não congelados. Fruta e ■ Para abrir a saída, deslocar o fecho legumes não maduros obstruem o filtro para a frente.
  • Seite 77: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Esvaziar o depósito de resíduos ■ Com as duas mãos, levantar e retirar a cubeta do filtro para fora da unidade do e o filtro motor. X Fig. C ■ Retirar o filtro para fora da cubeta. Esvaziar o depósito de resíduos antes de ■...
  • Seite 78: Substituição Do Filtro

    Receitas Substituição do filtro ■ Envolver o endro na mistura e temperar a bebida com sal e pimenta. Substitua imediatamente o filtro quando ■ Espetar as tiras de pepino de modo notar indícios de desgaste ou de danos para ondulado em espetos de madeira. evitar qualquer perigo de ruturas.
  • Seite 79: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho após cada utilização, nomeadamente depois de esvaziar o depósito de resíduos. ■ Misturar os ovos, a água e o açúcar durante cerca de 5 minutos. A mistura tem de ficar com um aspeto espumoso. ■ Adicionar lentamente a farinha, o fermento em pó, as avelãs e as cenouras asiáticas.
  • Seite 80: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατηνοικιακήχρήσηκαιτο οικιακόπεριβάλλον. Ησυσκευήείναικατάλληληγιατηναποχύμωσηφρούτων(π.χ.μήλα, αχλάδια,δαμάσκηναχωρίςκουκούτσιακαικεράσια)καιλαχανικών (π.χ.ντομάτες,καρότα).Δενείναικατάλληληγιατηνεπεξεργασίαιδιαί- τερασκληρών,ινωδώνήισχυράαμυλούχωνφρούτωνκαιλαχανικών (π.χ.ζαχαροκάλαμο,μπανάνες,παπάγια,αβοκάντο,σύκα,μάνγκο). Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνοσεεσωτερικούςχώρους,σε θερμοκρασίαδωματίουκαισευψόμετρομέχρι2.000mπάνω απότηνεπιφάνειατηςθάλασσας. Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχρήσης,ενεργήστεσύμφωναμε αυτέςκαιφυλάξτετις!Ησυσκευήθαπρέπεινασυνοδεύεταιαπό τιςπαρούσεςοδηγίεςότανπαραδίδεταισεένανάλλοχρήστη.Ημη τήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευήςαποκλείει τηνευθύνητουκατασκευαστήγιαζημιέςπουτυχόνπροκύπτουν. Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμε περιορισμένεςφυσικές,αισθητήριεςήπνευματικέςικανότητεςήμε ανεπαρκήεμπειρίακαι/ήανεπαρκείςγνώσεις,ότανεπιτηρούνται ήέχουνενημερωθείσχετικάμετηνασφαλήχρήσητηςσυσκευής καιέχουνκατανοήσειτουςπιθανούςαπότηχρήσητηςσυσκευής κινδύνους.Ταπαιδιάπρέπεινακρατιούνταιμακριάαπότη συσκευήκαιτοηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσηςκαιδενεπιτρέπεται ναχειριστούντησυσκευή.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεταιναπαίζουν μετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδεν επιτρέπεταιναεκτελείταιαπόπαιδιά. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς! ■...
  • Seite 81 Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας ■ Μηβυθίσετεποτέτηβασικήσυσκευήσευγράήμηντηνκρα- τήσετεκάτωαπότρεχούμενονερόκαιμηντηνκαθαρίσετεστο πλυντήριοπιάτων.Μηχρησιμοποιήσετεκανένανατμοκαθαριστή. Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήμεβρεγμέναχέρια. ■ Ησυσκευήμετάαπόκάθεχρήση,σεπερίπτωσημηεπιτήρησης, πριναπότησυναρμολόγηση,τηναποσυναρμολόγησηή τονκαθαρισμόκαισεπερίπτωσησφάλματοςπρέπεινα αποσυνδέεταιπάντοτεαπότοδίκτυοτουρεύματος. W Κίνδυνος τραυματισμού! ■ Πριναπόκάθεχρήσηελέγχετεολόκληρητησυσκευή,ιδιαίτερα τοσουρωτήρικαιτοδοχείοσουρωτηριού,γιαζημιές(ρωγμές, σπασίματα).Μηχρησιμοποιείτετησυσκευή,σεπερίπτωσηπουτο σουρωτήριήτοκαπάκιπαρουσιάζουνζημιέςήεμφανείςρωγμές. ■ Πριντηναλλαγήεξαρτημάτωνήπροσαρτημάτων,τα οποίακινούνταικατάτηλειτουργία,ησυσκευήπρέπεινα απενεργοποιηθείκαινααποσυνδεθείαπότοδίκτυοτου ρεύματος.Μετάτηναπενεργοποίησηεξακολουθείναλειτουργεί οκινητήραςγιαλίγοχρόνοακόμη.Περίμενετετηνπλήρη ακινητοποίησητουμηχανισμούκίνησης. ■ Λειτουργείτετησυσκευήμόνοσεσυναρμολογημένηκατάσταση. Προσοχήκατάτοκλείσιμοτουβραχίοναασφαλείας,γιανα αποφύγετετομάγκωματωνδακτύλωνσας. ■ Ησυσκευήπροβλέπεταιγιατηχρήσηαπόέναάτομο. ■ Μηβάζετεταδάκτυλάσαςμέσαστηνυποδοχήπλήρωσης.Χρησι- μοποιείτεαποκλειστικάτοσυμπαραδιδόμενοεξάρτημαώθησης! ■ Προσοχήκατάτηνεργασίαμετιςλεπίδεςαπόξεσης,κατάτο άδειασματουδοχείουκαικατάτονκαθαρισμό.Μηναγγίζετετις λεπίδεςαπόξεσηςστονπάτοτουσουρωτηριού.Γιατονκαθαρισμό καθαρίστετοσουρωτήριπρώταμετηβούρτσα,μετάξεπλύνετέτο κάτωαπότρεχούμενονερόήπλύνετέτοστοπλυντήριοπιάτων. W Κίνδυνος...
  • Seite 82: Με Μια Ματιά

    πλέονένακατεστραμμένοσουρωτήρι! ■ Καθαρίζετεοπωσδήποτετησυσκευήμετάαπόκάθεχρήσηή ότανησυσκευήπαραμείνειγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα αχρησιμοποίητη.X «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη  σελίδα 85 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Σημαντική υπόδειξη συσκευής από τον Oίκο Bosch. Περαι- – Κατάτηνενεργοποίησητηςσυσκευής τέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊό- τοκλείστροπρέπειναείναιανοιχτό ντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. (κλείστροεντελώςεμπρός).Σε περίπτωσηανοιχτούκλείστρουοχυμός ρέειμέσαστοδοχείοχυμού. Περιεχόμενα...
  • Seite 83 Χειρισμός Χειρισμός Προετοιμασία φρούτων και λαχανικών X Εικ. B Προσοχή! Συναρμολόγηση Χρησιμοποιείτεμόνοώριμακαιμη W Κίνδυνος τραυματισμού κατεψυγμέναφρούτακαιλαχανικά.Ταμη – Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνο,όταν ώριμαφρούτακαιλαχανικάφράζουνπολύ τοηλεκτρικόκαλώδιοκαιησυσκευήδεν γρήγορατοσουρωτήρι. παρουσιάζουνκαμίαζημιά. ■ Πλύνετεπρώταταφρούτακαιτα – Πριναπόκάθεχρήσηελέγχετε λαχανικά. ολόκληρητησυσκευή,ιδιαίτερατο ■ Αφαιρείτετακουκούτσιααπόταπυρηνό- σουρωτήρικαιτοδοχείοσουρωτηριού, καρπα.Αφαιρέστεταχοντράκοτσάνια. γιαζημιές(ρωγμές,σπασίματα). ■ Κόψτεταμεγάλαφρούτακαιλαχανικά – Μηναγγίζετετιςλεπίδεςαπόξεσης/ σεκομμάτιαπουναχωρούνστην λεπίδεςστονπάτοτουσουρωτηριού. υποδοχήπλήρωσης. ■...
  • Seite 84 Χειρισμός Άδειασμα του δοχείου στερεών ■ Τοποθετήστετησυναρμολογημένη συσκευήπάνωσελεία,καθαρή καταλοίπων και του σουρωτηριού επιφάνειαεργασίας. X Εικ. C ■ Τραβήξτετοκαλώδιομέχριτοαπαραίτητο Αδειάζετετοδοχείοστερεώνκαταλοίπων, μήκοςέξωαπότηθήκητουκαλωδίου. προτούαυτάφτάσουνστηνάκρητου ■ Συνδέστετοφιςστηνπρίζα. δοχείουτουσουρωτηριού.Γι’αυτό ■ Γιατοάνοιγμασπρώξτετοκλείστροστο απενεργοποιήστετησυσκευή: στόμιοεκροήςπροςταεμπρός. ■ Θέστετοδιακόπτηστοf. ■ Ενεργοποιήστετησυσκευή. ■ Κατάτηναφαίρεσηπιάστετοδοχείο – Ηβαθμίδα1είναικατάλληληγιαμαλακά στερεώνκαταλοίπωνστηνεσοχήλαβής φρούτα/λαχανικά,π.χ.καρπούζι, καιστρέψτετοπροςταέξω.Πριντη σταφύλια,ντομάτες,αγγούριακαι συνέχισητηςεργασίας,τοποθετείτε φραμπουάζ. ξανάτοδοχείοστερεώνκαταλοίπων.
  • Seite 85: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμόςκαιφροντίδα Αντικατάσταση σουρωτηριού ■ Αφαιρέστετοκαπάκι. ■ Ανασηκώστετοδοχείοτουσουρωτηριού Αντικαθιστάτετοσουρωτήριμετιςπρώτες μεταδύοχέριααπότημονάδακινητήρα ενδείξειςφθοράςήβλάβης,γιανα καιαφαιρέστετο. αποφευχθείκάθεκίνδυνοςθραύσης.Σε ■ Αφαιρέστετοσουρωτήριαπότοδοχείο περίπτωσηκαθημερινήςχρήσηςπρέπεινα σουρωτηριού. αντικατασταθείτοσουρωτήριμετάπερίπου ■ Γυρίστετοκλείστροπροςτααριστερά 5χρόνια. καιτραβήξτετοαπότοστόμιοεκροής. Σημαντική υπόδειξη Σουρωτήριμπορείτεναπαραγγείλετεμέσω Καθαρισμός και φροντίδα τηςυπηρεσίαςεξυπηρέτησηςπελατών (κωδικόςπαραγγελίας.00648221). Σημαντική υπόδειξη Ησυσκευήδεχρειάζεταισυντήρηση.Ο Συνταγές καλόςκαθαρισμόςπροστατεύειτησυσκευή απόζημιέςκαιδιατηρείτηνικανότητα Σμούθι (Smoothie) με καρπούζι λειτουργίας. και...
  • Seite 86: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Απόσυρση ■ Μετάπροσθέστετονάνηθοκαι ■ Στύψτεταασιατικάκαρόταστη ανακατέψτεκαλά,καρυκεύστετοποτό μεγαλύτερηταχύτηταπερίπου μεαλάτικαιπιπέρι. 5δευτερόλεπτα.Σεπερίπτωση ■ Καρφώστετιςλωρίδεςτουαγγουριού επεξεργασίαςμεγαλύτερων κυματιστάσεξύλινασουβλάκια.Βάλτε ποσοτήτωναφήστετησυσκευήμετά τοποτόσεποτήριακαιαπόπάνωτα απόκάθεάδειασματουδοχείουτων σουβλάκιαμετοαγγούρι. στερεώνκαταλοίπωννακρυώσειστη θερμοκρασίαπεριβάλλοντος. Σμούθι (Smoothie) με πιπεριά και ■ Ανακατέψτετααυγά,τονερόκαιτη λαχανικά ζάχαρηγιαπερίπου5λεπτά.Τομείγμα (Για4ποτά) πρέπειναείναιαφρώδες. – 2κόκκινεςπιπεριές ■ Προσθέστεαργάτοαλεύρι,τομπέικιν – 8ώριμεςντομάτες πάουντερ,ταφουντούκιακαιταασιατικά – 1κουταλάκισκόνηπιπεριάς,γλυκιά καρότα.Τακομμάτιατωνασιατικών –...
  • Seite 87: Amaca Uygun Kullanım

    Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Bucihazsadeceevdeveevortamındakullanılmakiçin tasarlanmıştır.Bucihaz,meyvelerin(örn.elma,armut,çekirdeği çıkarılmışerikvekiraz)vesebzelerin(örn.domates,havuç) suyununsıkılıpçıkarılmasıiçinuygundur.Çoksert,liflivenişasta içerenmeyvevesebzelerin(örn.şekerkamışı,muz,papaya, avokado,incir,mango)suyununsıkılmasıiçinuygundeğildir. Cihazısadecenormalodasıcaklığındavedenizseviyesindenen fazla2000myüksekliktekullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz,verilenbilgileregöre hareketedinizveileridebaşvurmaküzereözenlesaklayınız!Cihazı başkabirineverirkencihazilebirliktebukılavuzudateslimediniz. Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması nedeniyleoluşabilecekhasarlardanüreticisorumlututulamaz. Bucihazfiziksel,duyusalyadazihinselengeliolanyadadeneyimi vebilgisiyetersizolankişilertarafındansadece,sorumlubir kişininnezaretialtındaveyacihazıngüvenlikullanımıkonusunda bilgilendirilmişolmalarıvekullanımdankaynaklanantehlikeleri anlamışolmalarıhalindekullanılabilir.Çocuklarcihazdanvebağlantı kablosundanuzaktutulmalıdırvecihazıkullanmalarıyasaktır. Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.Temizlikvekullanıcıbakımı çalışmalarıçocuklartarafındangerçekleştirilmemelidir. W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi! ■ Cihazıkesinlikletipetiketiüzerindekibilgilereuygunşekilde bağlayınızveçalıştırınız.Cihazınkendisindeveyaelektrik kablosundahasarvarsacihazıkesinliklekullanmayınız.Hertürlü tehlikeninönlenmesiamacıyla,örn.hasarlıbirelektrikbağlantı kablosunundeğiştirilmesigibicihazüzerindegerçekleştirilecek tümonarımlarsadeceyetkiliservisimiztarafındanyürütülmelidir.
  • Seite 88 Önemligüvenlikuyarıları ■ Cihazıherkullanımdansonra,gözetimaltındadeğilken, parçalarınıayırmadan,birleştirmedenvetemizlemedenönceve acildurumlardamutlakaelektrikşebekesindenayırınız. W Yaralanma tehlikesi! ■ Herkullanımdanönce,özellikledesüzgeçvesüzgeçkabıolmak üzerecihazıntamamındabirhasar(çatlaklar,kırıklar)olup olmadığınıkontrolediniz.Eğersüzgeçteveyakapaktahasar mevcutsaveyagörünençatlaklarvarsa,cihazıkullanmayınız. ■ Cihazınkullanımısırasındahareketedenaksesuarparçalarını veyayedekparçalarıdeğiştirmedenönce,cihazıkapatınızve elektrikşebekesindenayırınız.Cihazkapatıldıktansonra,tahrik sistemi(motor)kısabirsürehareketetmeyedevameder.Tahrik sisteminin(motorun)tamamendurmasınıbekleyiniz. ■ Cihazısadecetümparçalarıbirleştirilmişdurumdaçalıştırınız. Parmaklarınsıkışmasınıönlemekiçin,kilitlemebirimini kapatırkendikkatliolunuz. ■ Cihazbirkişitarafındankullanılmakiçinöngörülmüştür. ■ Parmaklarınızımalzemedoldurmaağzınasokmayınız.Sadece cihazilebirlikteteslimedilentıkacıkullanınız! ■ Rendelemebıçaklarıileçalışırken,kabıboşaltırkenvetemizlik yaparkendikkatliolunuz.Süzgecintabanındakirendeleme bıçaklarına/ağızlarınadokunmayınız.Süzgeciöncebirfırçaile temizleyiniz,sonramusluktanakansualtındayıkayınızveya bulaşıkmakinesindeyıkayıptemizleyiniz. W Boğulma tehlikesi! Çocuklarınambalajmalzemeleriileoynamasınaizinvermeyiniz. W Dikkat! ■...
  • Seite 89: Genel Bakış

    Önemligüvenlikuyarıları ■ Cihazherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadıysa mutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Temizlik ve bakım” bkz.  sayfa 91 AEEEYönetmeliğineUygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 6 Çıkış uçlu süzgeç kabı için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 7 Süzgeç hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet 8 Kapak sayfamızda bulabilirsiniz. 9 Dolum ağzı 10 Tıkaç 11 Sıkılmış su kabı...
  • Seite 90 Kullanım ■ Süzgeçkabınımotorünitesine ■ Elmasuyununkıvamı,kullanılanelma yerleştiriniz. türünebağlıdır.Elmalarnekadarsulu ■ Süzgecitakınızveduyulurşekilde olursa,sıkılansudaokadarincevesıvı yerineoturuncayakadaraşağıdoğru olur.Elmasuyununkahverengileşmesini bastırınız.Süzgeç,tahriküzerine geciktirmekiçin,içinebirkaçdamla sağlamvesabitbirşekildeoturmalıdır! limonsuyuilaveediniz. Takmadanönce,herhangibirhasarolup ■ Yapraklar ve saplar da (örn. yaprak olmadığınıkontrolediniz! salatasapları),bumeyve/sebzesuyu ■ Tortukabınımotorünitesinetakınız. sıkmacihazındaişlenebilir. ■ Kapağıtakınız. ■ Sıkılansularımümkünsesıktıktan ■ Herikikilitlemebiriminikapakdiline hemensonraiçiniz,çünkütadıvebesin takınız(1.)veduyulurşekildeyerine değeriçokçabukkaybolur. oturuncayakadaraşağıdoğru ■ Meyvevesebzesuyusıkmacihazı, bastırınız(2.).
  • Seite 91: Temizlik Ve Bakım

    Temizlikvebakım Parçalarına ayırma ■ Malzemelericihazıniçineitmekiçin sadecetıkaçkullanınız.Doldurma W Elektrik çarpma tehlikesi ağzınakesinlikleparmaklarınızı Cihazdayapılacakhertürlüçalışmadan sokmayınız!Tıkacınüzerinesadece önce,elektrikfişiniçekipprizdençıkarınız. hafifçebastırınız.Bu,dahafazlasu W Yaralanma tehlikesi çıkmasınısağlarvecihazıkorur. – Cihazıancakmotorudurduktansonra ■ Cihazıkapatınız.Şalterif parçalarınaayırınız. konumunagetiriniz.Cihazıancak, – Süzgecintabanındakirendeleme işlenenmeyveveyasebzedensu bıçaklarına/ağızlarınadokunmayınız. akmamayabaşlayıncakapatınız. X Resim D Dikkat! ■ Cihazıkapatınızveelektrikfişiniçekip Cihazıaçmadanönce,motorunkesinlikle çıkarınız. tamamendurmasınıbekleyiniz. ■ Motorduruncayakadarbekleyiniz(yakl. Önemli İpuçları...
  • Seite 92: Süzgecin Değiştirilmesi

    Tarifler Salatalık ve kefirli içecek Dikkat! Aşındırıcıtemizlikmalzemeleri (4içecekiçin) kullanmayınız.Yüzeylerzarargörebilir. – 2salatalık ■ Süzgeciöncefırçailetemizleyiniz, – 800gkefir sonramusluktanakansualtında – 200gyoğurt yıkayınızveyabulaşıkmakinesinde – 2çaykaşığızeytinyağı yıkayıptemizleyiniz. – 2yemekkaşığılimonsuyu ■ Motorünitesininemlibirbezilesiliniz – 4çorbakaşığıtazedoğranmışdereotu vegerekirsebirazbulaşıkdeterjanı – Deniztuzu kullanınız.Motorünitesiniderhal – Karabiber,eldeğirmeninden kurulayınız. ■ Salatalıklarıyıkayınız,temizleyinizve ■ Tümdiğerparçalarbulaşıkmakinesinde birkabuksoymaaletiiledörtuzundilim yıkanabilir.
  • Seite 93: Elden Çıkartılması

    Eldençıkartılması Elden çıkartılması Havuçlu kek – 4 yumurta AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık – 4yemekkaşığısıcaksu Ürünün Elden Çıkarılması – 200gşeker Ambalaj malzemesini çevre kural- – 100 g un larına uygun şekilde imha ediniz. – 180-230 g Asya havucu Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik SadecesuyusıkılmışAsyahavuçlarının Bakanlığı...
  • Seite 94: Müşteri Hizmetleri

    Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web site- mizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Seite 95: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenienadajesiędowyciskaniasokuzowoców(np.zjabłek, gruszek,wypestkowanychśliwekiwiśni)orazwarzyw(np.zpomi- dorów,marchwi).Nienadajesiędoprzetwarzaniaowocówiwarzyw szczególnietwardych,włóknistychlubzawierającychskrobię (jak np. trzcina cukrowa, banany, papaje, avocado, figi i mango). Urządzeniawolnoużywaćtylkowpomieszczeniachprzy temperaturzepokojowejinawysokościniewiększejniż2000mnad poziomem morza. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,stosowaćsiędoniej istaranniejąprzechowywać!Przekazującurządzenieinnejosobie należydołączyćdoniegoniniejsząinstrukcję.Niezastosowaniesię dowskazówekprawidłowegokorzystaniazurządzeniawyklucza odpowiedzialnośćproducentazawynikłeszkody. Tourządzeniemożebyćobsługiwaneprzezosobyograniczonych zdolnościachfizycznych,sensorycznychlubumysłowychoraz osobynieposiadającewystarczającegodoświadczeniai/lubwiedzy podwarunkiem,żepozostająonepodnadzoremlubzostały pouczoneosposobiebezpiecznegokorzystaniazurządzeniaizro- zumiałyzwiązaneztymzagrożenia.Niedopuszczaćdziecidourzą-...
  • Seite 96 Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Korpusuurządzenianigdyniezanurzaćwżadnychpłynach,nie myćpodbieżącąwodąaniwzmywarcedonaczyń.Niestosować myjekparowych.Nigdynieużywaćurządzeniazmokrymirękami. ■ Urządzeniemusibyćodłączaneodsiecipokażdymużyciu, wraziebrakunadzoru,przedzłożeniem,rozłożeniemi rozpoczęciemczyszczeniaorazwprzypadkuwystąpieniausterki. W Niebezpieczeństwo zranienia! ■ Przedkażdymużyciemsprawdzićurządzenie,aszczególnie sitkoimiskęsitka,czyniesąuszkodzone(pęknięte,nadłamane). Niewolnoużywaćurządzenia,jeżelisitkolubpokrywasą uszkodzonelubpojawiłysięnanichwidocznepęknięcia. ■ Przedwymianąelementówwyposażenialubczęścidodatkowych, któreznajdująsięwruchupodczaspracyurządzenia,należy konieczniewyłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka sieciowego.Powyłączeniuurządzenianapędpracujejeszcze przezkrótkiczas.Zaczekać,ażnapędcałkowiciesięzatrzyma. ■ Użytkowaćurządzenietylkowstaniecałkowiciezmontowanym. Zachowaćostrożnośćprzyzamykaniuuchwytuzamykającego, aby zapobiec zakleszczeniu palców. ■ Urządzeniejestprzewidzianedoobsługiprzezjednąosobę. ■ Niewolnonigdywkładaćpalcówdootworuwsypowego.Należy używaćwyłączniedostarczonegopopychacza! ■ Należyzachowaćostrożnośćpodczasobchodzeniasię zostrzamitrącymi,podczasopróżnianiapojemnikaorazczysz- czenia.Niedotykaćostrzytrącychnadniesitka.Wyczyścićsitko najpierwszczotką,anastępniewypłukaćpodbieżącąwodąlub umyćwzmywarcedonaczyń. W Niebezpieczeństwo uduszenia! Niezezwalaćdzieciomnazabawęopakowaniem,aszczególniefolią.
  • Seite 97: OpisUrządzenia

    Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Urządzenienależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo dłuższymokresienieużywania.X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 99 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu – Przyopróżnianiudzbankazsokiem nowego urządzenia marki Bosch. wyłączyćurządzenie(f)izamknąć Dalsze informacje dotyczące naszych zaślepkę(przesunąćdotyłu).Dzięki produktów znajdą Państwo na naszej temuzamykasiędalszywypływsoku, stronie internetowej. co zapobiega zabrudzeniu blatu. 6 Miska sitka z dzióbkiem 7 Sitko Spis treści...
  • Seite 98: Wyciskanie Soku

    Obsługa ■ Miskęsitkawłożyćdokorpusu ■ Sokpićmożliwienatychmiastpo przygotowaniu,ponieważtraciszybko z silnikiem. smakiwartościodżywcze. ■ Włożyćsitkoiwcisnąćjewdół,aż do wyczuwalnego unieruchomienia ■ Sokowirówkanienadajesiędoprze- wzapadce.Sitkomusibyćmocnoosa- twarzania owoców i warzyw szczególnie dzonenanapędzie!Przedzałożeniem twardych,włóknistych,zawierających sitkasprawdzić,czyniejestuszkodzone! skrobię(np.trzcinacukrowa,banany, ■ Zbiornikwytłokówzałożyćnakorpus papaje, avocado, figi i mango). urządzenia. Wyciskanie soku ■ Nałożyćpokrywę. W Niebezpieczeństwo zranienia ■...
  • Seite 99: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Ważne wskazówki ■ Przesunąćzaślepkędotyłuwcelu – Zbiornikwytłokównależyopróżnićzanim zamknięciawylotu. dosięgnąonekrawędzimiskisitka. ■ Wyjąćpopychaczizbiornikwytłoków. – Drganiaurządzeniaprzyodwirowaniu ■ Obauchwytymocującechwycić sokusąwskazówką,żesitkojest wdolnejczęściipociągnąćna zatkane lub uszkodzone. Natychmiast zewnątrz.Następniezdjąćugóry wyłączyćurządzenie.Sprawdzićsitko. z nosków pokrywy. Uszkodzonegositkaniewolnoużywać! ■ Zdjąćpokrywę. ■ Obudowęsitkapodnieśćzkorpusu Opróżnianie zbiornika wytłoków chwytającobiemarękamiiwyjąć. i sitka ■ Wyjąćsitkozobudowy. X Rysunek C ■...
  • Seite 100: Przepisy Kulinarne

    Przepisy kulinarne Przebarwienia na elementach z tworzywa ■ Przepuścićpozostałyogórekprzez sztucznego (np. z marchewki, czerwo- sokowirówkę. nychburaków)możnałatwowyczyścić ■ Nakońcuzmiksowaćsokrazem zapomocąkilkukropelolejujadalnego. kefirem, jogurtem, olejem z oliwek Następniewłożyćczęścidozmywarki i sokiem cytrynowym. (jeżelisądotegoprzystosowane). ■ Następniewsypaćkoperekiwymieszać, napójprzyprawićdosmakusolą Wymiana sitka i pieprzem. Sitkonależywymienićnatychmiastpo ■ Paskiogórkanabijaćfaliściena zauważeniupierwszychoznakzużycialub drewnianepatyczki.Napójprzelaćdo uszkodzenia,abyzapobiecniebezpieczeń- szklanek,anaszklankipołożyćpatyczki...
  • Seite 101: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja ■ Przepuścićmarchewkiazjatyckieprzez sokowirówkępracującąznajwyższą To urządzenie jest oznaczone zgodnie prędkościąprzezok.5sekund.Jeżeli z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE sokjestwyciskanyzwiększejilości oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia artykułu,pokażdymopróżnieniu 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- zbiornikawytłokównależyzaczekać, trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z ażurządzenieostygniedotemperatury dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem pokojowej.
  • Seite 102: Використання За Призначенням

    Використаннязапризначенням Використання за призначенням Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Цейприладпризначенодлявичавлюваннясокузфруктівіягід (наприклад,яблук,груш,атакожсливівишеньзвидаленими кісточками)іовочів(наприклад,помідорів,моркви).Неможна перероблятидужетверді,грубоволокнистіабокрохмалевмісні фрукти,ягодийовочі(наприклад,цукровутростину,банани, папаю,авокадо,інжир,манго). Використовуйтеприладлишевсерединіприміщеньзакімнатної температуринависотіневище2000мнадрівнемморя. Правила техніки безпеки Уважнопрочитайтеінструкціюзексплуатації,дотримуйтесяїї вказівок,невикидайтеїї!Передаючиприладукористування іншимлюдям,додайтедоньогоіцюінструкцію.Уразі недотриманнявказівокщодоправильноговикористання приладувиробникненесевідповідальностізазбитки,які виникливнаслідокцього.Особизфізичними,сенсорнимиабо ментальнимивадамиабоособи,якимбракуєзнаньтадосвіду, можутькористуватисяприладомлишепіднаглядомабоякщо вонипройшлипідготовкузкористуванняприладомтарозуміють можливунебезпеку.Тримайтеприладікабельживлення подалівіддітей,їмнедозволяєтьсякористуватисяприладом. Дітямнеможнагратисязприладом.Очищеннятатехнічне обслуговуваннязабороняєтьсявиконуватидітям. W Небезпека враження електричним струмом та небезпека виникнення пожежі! ■ Приладдозволяєтьсяпідключатидорозеткийексплуатувати лишевідповіднододаних,зазначенихназаводськійтабличці. Некористуйтесяприладом,якщокабельживленняіприлад маютьбудь-якіпошкодження.Зметоюуникненняризиків...
  • Seite 103 Правилатехнікибезпеки ■ Обов’язкововідключайтеприладвіделектромережівтаких випадках:післякожноговикористання;передскладанням, розбираннямабоочищенням;якщовиникланесправністьабо виплануєтезалишитиприладбездогляду. W Увага! Існує небезпека травмування! ■ Передкожнимвикористаннямслідперевірятивесьприлад, аособливофільтрічашуфільтра,навідсутністьпошкоджень (тріщин,розколин).Невикористовуйтеприладуразі виявленняпошкодженьфільтрачикришкиабовидимих тріщиннаїхнійповерхні. ■ Передзаміноюприладдяабододатковихелементів,які рухаютьсяпідчасроботи,приладслідвимкнутитавід’єднати віделектромережі.Післявимкненняприводщедеякийчас продовжуєрухатися.Дочекайтесяповноїзупинкипривода. ■ Використовуватиможналишеповністюзібранийприлад. Зачиняючискобу-фіксатор,будьтеобережні,щобне затиснутипальці. ■ Приладпризначенодлявикористанняоднієюособою. ■ Неопускайтепальцівзавантажувальнугорловину.Користуй- тесявиключноштовхачем,якийвходитьдокомплектупоставки! ■ Поводженнязподрібнювальнимилезами,спорожнення йочищенняпотребуютьобережності.Неторкайтеся подрібнювальнихлезнадніфільтра.Спочаткупочистьте фільтрщіткою,потімсполоснітьйогопідпроточноюводою абопомийтевпосудомийніймашині. W Небезпека задушення! Недозволяйтедітямгратисязпакувальнимматеріалом.
  • Seite 104 Правилатехнікибезпеки ■ Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого невикористанняприладнеобхідноочищати.X «Чищення та  догляд» див. стор. 106 Щиро вітаємо вас із покупкою нового 6 Чаша фільтра зі зливним отвором приладу фірми Bosch. Додаткову 7 Фільтр інформацію про нашу продукцію ви 8 Кришка знайдете на нашому сайті. 9 Завантажувальна горловина 10 Штовхач 11 Посудина для соку...
  • Seite 105 Управління ■ Вставтепосудинудлявичавківублок ■ Сікслідпитивідразужпісля приготування,інакшевіншвидко двигуна. втрачаєсмакіпоживнуцінність. ■ Установітькришку. ■ Зачепітьобидвіскоби-фіксаториза ■ Цюсоковичавницюнепризначено виступинакришці(1.)інатиснітьна дляпереробкидужетвердих,грубо- нихтак,щобвонизафіксувалисяз волокнистихабокрохмалевмісних чутнимклацанням(2.). фруктів,ягідіовочів(наприклад, ■ Поставтепосудинузносикомпід цукровоїтростини,бананів,папаї, зливнийотвір,звідкилитиметьсясік. авокадо,інжиру,манго). Якщовамбільшеподобаєтьсясікз Вичавлювання соку піною,виймітьзпосудинидлясоку W Небезпека травмування сепараторпіни.Закрийтесклянку Неопускайтепальцівзавантажувальну длясокукришкою,щобуникнути горловину.Користуйтесявиключно розбризкування. штовхачем,якийвходитьдокомплекту ■ Вставтештовхачузавантажувальну поставки! горловину.Штовхачмаєнапрямний ■...
  • Seite 106: Чищення Та Догляд

    Чищеннятадогляд Увага! W Небезпека травмування Першніжвідчинятиприлад,дочекайтеся – Приладможнарозбирати,тількиколи зупинкидвигуна. двигунперебуваєвнерухомомустані. – Неторкайтесяподрібнювальнихлез/ Важливі вказівки лезнадніфільтра. – Спорожнюйтепосудинудлявичавків, X Малюнок D першніжвичавкидосягнутькраючаші фільтра. ■ Вимкнітьприладівід’єднайтейоговід – Вібраціяприладупідчасвичавлю- електромережі. ваннясокусвідчитьпроте,щофільтр ■ Дочекайтесязупинкидвигуна засміченоабопошкоджено.Негайно (приблизно10-12секунд). вимкнітьприлад.Перевіртефільтр. ■ Зачинітьзаглушкузливногоотвору, Якщофільтрпошкоджено,більшене пересунувшиїїназад. використовуйтейого! ■ Виймітьштовхачіпосудинудля вичавків.
  • Seite 107: Заміна Фільтра

    Рецепти Огірково-кефірний напій ■ Спочаткупочистьтефільтрщіткою,а потімсполоснітьйогопідпроточною (для4порц.) водоюабопомийтевпосудомийній – 2огірки машині. – 800гкефіру ■ Протрітьблокдвигунавологою – 200гйогурту ганчіркою,запотребидодайтетрохи – 2ч.л.оливковоїолії мийногозасобу.Одразувитрітьблок – 2с.л.лимонногосоку двигунанасухо. – 4с.л.свіжогопосіченогокропу ■ Усііншідеталіможнамитив – Морськасіль посудомийніймашині. – Перець,мелений Забарвлення(наприклад,відморквиабо ■ Помийтейпочистьтеогірки;відріжте буряка)напластмасовихдеталяхможна чотирипоздовжнісмужкиза легкоусунутизадопомогоюкількох допомогоюножадлячищенняовочів. крапельрослинноїолії.Потімпомийте ■...
  • Seite 108 Утилізація Сервісні центри Морквяний пиріг – 4яйця Докладніші відомості про термін і умови – 4с.л.теплоїводи гарантії у вашій країні можна отримати в – 200гцукру сервісній службі, у дилера й на нашому – 100гборошна сайті. – 180–230г«азійської»моркви Виробник: «БСХ Хаузгерете ГмбХ» вул. Використовуютьсятількизалишки Карл-Вері-Штрасе, 34, м.
  • Seite 109: ИспользованиеПоНазначению

    Использованиепоназначению Использование по назначению Этотприборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования. Приборпригодендляотжимасокаизфруктов(например, яблок,груш,слививишнибезкосточек)иовощей(например, помидоров,моркови).Оннепредназначендляпереработки оченьтвердых,грубоволокнистыхиликрахмалосодержащих фруктовиовощей(например,сахарноготростника,бананов, папайи,авокадо,инжира,манго). Используйтеприбортольковнутрипомещенийприкомнатной температуренавысотеневыше2000мнадуровнемморя. Важные правила техники безопасности Внимательноознакомьтесьсинструкциейпоэксплуатации, приработеруководствуйтесьуказаниямиданнойинструкции исохраняйтееедлядальнейшегоиспользования!Передавая прибордругимлицам,прилагайтеданнуюинструкцию. Производительненесетответственностизаповреждения, возникшиеврезультатенесоблюденияуказанийпо правильномуприменениюприбора. Этотприбормогутиспользоватьлицасограниченными физическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностями илинеимеющимидостаточногоопытаилизнаний,еслиони находятсяподприсмотромилипрошлисоответствующий инструктажотносительнобезопасногопользованияприбором иуяснилидлясебя,какуюопасностьнесетвсебеприбор. Детейнельзяподпускатькприборуишнурупитания,имнельзя пользоватьсяприбором.Детямзапрещеноигратьсприбором. Производитьочисткуитехобслуживаниедетямнеразрешается. W Опасность поражения током и возгорания! ■ Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблюдайте данные,приведенныенафирменнойтабличке.Пользоваться приборомразрешаетсятолькоприотсутствииповреждений кабеляиприбора.Воизбежаниевозникновенияопасной...
  • Seite 110 Важныеправилатехникибезопасности ■ Нивкоемслучаенепогружайтеосновнойблоквжидкости, немойтеегоподпроточнойводойивпосудомоечной машине.Неиспользуйтепаровыеочистители.Не используйтеприборвлажнымируками. ■ Послекаждогоприменения,приотсутствииприсмотра, передсборкой,разборкойилиочисткой,атакжевслучае неисправностиобязательноотсоединитеприборотсети. W Не исключена опасность травмирования! ■ Передкаждымиспользованиемпроверитьвесьприбор, особенноситечкоивставкудляситечка,наотсутствие повреждений(трещин,сколов).Приборомзапрещено пользоватьсявслучаеповрежденийситечкаиликрышки либовидимыхтрещиннаихповерхности. ■ Передзаменойпринадлежностейилидополнительных деталей,которыевовремяработыприводятсявдвижение, прибордолженбытьотключениотсоединенотсети. Послевыключенияприводещедвижетсянекотороевремя. Дождитесьполнойостановкипривода. ■ Пользуйтесьприборомтольковсобранномсостоянии. Будьтеосторожны,закрываязапорнуюскобу,чтобыизбежать защемленияпальцев. ■ Приборпредусмотрендляиспользованияодимчеловеком. ■ Hеопускатьпальцывзагрузочныйствол.Используйтетолько толкатель,входящийвкомплектпоставки! ■ Соблюдайтеосторожностьприобращениисизмельчающими лезвиями,приопорожнениирезервуараиприочистке. Нетрогатьизмельчающиелезвиянаднеситечка.Сначала очиститьситечкощеткой,затемпромытьподпроточной водойиливымытьвпосудомоечноймашине. W Опасность...
  • Seite 111: КомплектныйОбзор

    Проверитьситечко.Поврежденноеситечкобольшене использовать! ■ Послекаждогопримененияилипоследлительного неиспользованияобязательнотщательноочиститеприбор. X «Очистка и уход» см. стр. 114 От всего сердца поздравляем Вас Важная информация с покупкой нового прибора фирмы – Привключенииприборазатвор Bosch. Дополнительную информацию долженбытьоткрыт(затворв о нашей продукции Вы найдете на крайнемпереднемположении). нашей странице в Интернете. Приоткрытомзатворесоквытекает встакандлясока. – Приопорожнениистаканадля Оглавление...
  • Seite 112: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Подготовка овощей и фруктов Внимание! X Рисунок B Перерабатыватьможнотолькоспелые Сборка инезамороженныеовощиифрукты. Недозрелыефруктыиовощиочень W Не исключена опасность быстрозабиваютситечко. травмирования ■ Овощиифруктыследуетсначала – Пользоватьсяприборомразрешается помыть. толькоприотсутствииповреждений ■ Изфруктовскосточкамиудалить кабеляиприбора. косточки.Удалитькрупныестебли. – Передкаждымиспользованиемпро- ■ Крупныеовощиифруктыизмельчить веритьвесьприбор,особенноситечко настолько,чтобыонипрошличерез ивставкудляситечка,наотсутствие загрузочныйствол. повреждений(трещин,сколов). ■ Перерабатыватьтолькосвежие –...
  • Seite 113 Эксплуатация Опорожнение емкости для ■ Установитьсобранныйприборна гладкую,чистуюрабочуюповерхность. выжимок и ситечка ■ Извлечьсетевойкабельизотсекадля X Рисунок C кабелянанеобходимуюдлину. Емкостьдлявыжимокследует ■ Вставьтевилкуврозетку. опорожнитьпрежде,чемвыжимки ■ Передвинутьвпередзатворна достигнуткраявставкидляситечка. диспенсере,чтобыегооткрыть. Дляэтоговыключитьприбор. ■ Включитьприбор. ■ Установитепереключательв – Ступень1особеннопригоднадля положениеf. мягкихфруктов/овощей,например, ■ Дляизвлеченияемкостидлявыжимок арбузов,винограда,помидоров, взятьеезауглублениядлязахвата огурцовималины. иснятьдвижениемназад.Прежде – Ступень2пригоднадлятвердых, чемпродолжитьработу,емкостьдля крепкихфруктовиовощей,например, выжимокнужносноваустановитьна...
  • Seite 114: ОчисткаИУход

    Очисткаиуход ■ Извлечьтолкательиемкостьдля Цветнойналетнапластмассовых выжимок. деталях(например,отморковиили ■ Обезапорныескобыснизуразвести краснойсвеклы)можнолегкоудалить встороны.Затемизвлечьсверхуиз спомощьюнебольшогоколичества выступоввкрышке. растительногомасла.Затемпоместить ■ Снимитекрышку. деталивпосудомоечнуюмашину(если ■ Приподнятьобеимирукамии онипригодныдляэтого). извлечьвставкудляситечкаизблока Замена ситечка двигателя. Воизбежаниемалейшейопасности ■ Извлечьситечкоизвставкидля поломкизаменяйтеситечкоприпервых ситечка. признакахизносаилиповреждений. ■ Затворповернутьвлевоиснять Приежедневномиспользованииситечко сдиспенсера. следуетзаменитьпримерночерез5лет. Важная информация Очистка и уход Ситечкоможнозаказатьчерезслужбу Важная...
  • Seite 115: Утилизация

    Утилизация Морковный пирог ■ Огурцыпомыть,почиститьиотрезать четыретонкихпродольныхполоскис – 4яйца помощьюножадляэкономнойчистки – 4ст.л.теплойводы овощей. – 200гсахара ■ Изостальныхогурцовотжатьсок. – 100гмуки ■ Затемсмешатьвблендересокс – 180-230газиатскойморкови кефиром,йогуртом,оливковым Используютсятолькоостатки масломилимоннымсоком. (150~200г)послеотжимасокаиз ■ Потомвмешатьукропизаправить азиатскойморкови–онинаходятсяв напитоксольюиперцем. емкостидлявыжимок. ■ Полоскиогурцовволнаминаколотьна – 200гмолотыхлесныхорехов деревянныепалочки.Налитьнапиток – 1ч.л.пекарскогопорошка встаканыиположитьсверхупалочки ■ Выжатьсокизазиатскойморковина согуречнымиполосками.
  • Seite 116: СервиснаяСлужба

    службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Адрес и телефон сервисной службы можно найти в прилагаемом перечне сервисных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете исполь- зовать данный QR код https://www.bosch-home.ru...
  • Seite 117 ‫اﻟﺗﺧﻠصﻣناﻟﺟﮭﺎز‬ 6 – ar ‫ﺳﻣوﺛﻲ اﻟﻔﻠﻔل ﻣﻊ اﻟﺧﺿﺎر‬ ‫أﺿفاﻟﻌﺟﯾنﻓﻲﻗﺎﻟب)ﻣﺛلﻗﺎﻟباﻟﻛﯾكاﻟﻘﺎﺑل‬  ■ ‫ﻟﻠﻔﺗﺢذوﻗطر062ﻣم(وﺿﻌﮫﻓﻲاﻟﻔرنﻟﻣدة‬ (‫)ﻟﻌدد4ﻣﺷروﺑﺎت‬ ‫53-03دﻗﯾﻘﺔﻋﻠﻰدرﺟﺔﺣرارة081درﺟﺔ‬ ‫ﺛﻣرﺗﺎنﻣناﻟﻔﻠﻔلاﻷﺣﻣر‬ – ً ‫8طﻣﺎطمﻧﺎﺿﺟﺔﻛﺎﻣﻼ‬ .‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ – ‫ﻣﻠﻌﻘﺔﺻﻐﯾرةﻣنﻣﺳﺣوقاﻟﻔﻠﻔل،ﻣﺣﻠﻰ‬ – ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻧﺻفﻣﻠﻌﻘﺔﺻﻐﯾرةزﯾتزﯾﺗون‬ – ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫ﻣﻠﺢ‬ – ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫ﻓﻠﻔلأﺣﻣر‬...
  • Seite 118 ‫اﻟﺗﻧظﯾفواﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ar – 5 ‫وﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﺳﻣوﺛﻲ اﻟزﺑﺎدي ﺑﺎﻟﺑطﯾﺦ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎزﻟﯾسﻓﻲﺣﺎﺟﺔإﻟﻰﺻﯾﺎﻧﺔ.اﻟﺗﻧظﯾفاﻟﺟﯾدﯾﻛﻔل‬ (‫)ﻟﻌدد4ﻣﺷروﺑﺎت‬ .‫ﻣدةﻋﻣرﺗﺷﻐﯾلأطولوﯾﺣﻣﻲاﻟﺟﮭﺎزﻣناﻷﺿرار‬ ‫002ﺟمزﺑﺎديطﺑﯾﻌﻲ‬ – ‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﺛرﺗﺎنﻣنﻟباﻟﻔﺎﻧﯾﻠﯾﺎ‬ – ‫ﻗﺑلاﻟﻘﯾﺎمﺑﺄﯾﺔأﻋﻣﺎلﻋﻠﻰاﻟﺟﮭﺎزاﻓﺻلاﻟﻘﺎﺑس‬ – ‫ﻣﻌﻠﻘﺗﺎنﻛﺑﯾرﺗﺎنﻣناﻟﻌﺳل،ﺣﺳباﻟذوق‬ – .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲﻋنﻣﺻدراﻟﺗﯾﺎر‬ ‫004ﺟمﻣنﻟباﻟﺑطﯾﺦ،ﺑدونﻗﺷروﻻﺑذور‬ – ‫إﯾﺎك َ أنﺗﻐﻣراﻟﺟﮭﺎزاﻷﺳﺎﺳﻲﻓﻲﻣﺎدةﺳﺎﺋﻠﺔوﻻ‬ – ‫اﺧﻠطاﻟزﺑﺎديﻣﻊﻟباﻟﻔﺎﻧﯾﻠﯾﺎواﻟﻌﺳلﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎوﺿﻊ‬  ■ .‫أنﺗﻧظﻔﮭﺎﻓﻲﻣﺎﻛﯾﻧﺔﻏﺳلاﻷطﺑﺎق‬ .‫اﻟﺧﻠﯾطﻓﻲﻛوبﻛﺑﯾر‬...
  • Seite 119 ‫اﺳﺗﺧداماﻟﺟﮭﺎز‬ 4 – ar ‫إﻓراغ وﻋﺎء اﻟﺛﻔل واﻟﻣﺻﻔﺎة‬ ‫اﺳﺗﺧﻼص اﻟﻌﺻﺎرة‬ C ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫أﻓرغوﻋﺎءاﻟﺛﻔلﻗﺑلوﺻولاﻟﺛﻔلإﻟﻰﺣﺎﻓﺔوﻋﺎء‬ ‫ﻻﺗدﺧلأﺻﺎﺑﻌكﻓﻲﻓﺗﺣﺔاﻟﻣلء.ﻓﻼﺗﺳﺗﺧدمﺳوى‬ ،‫اﻟﻣﺻﻔﺎة.ﻟﻔﻌلذﻟكأوﻗفﺗﺷﻐﯾلاﻟﺟﮭﺎز‬ !‫اﻟﻛﺑﺎساﻟﻣرﻓﻖ‬ .f‫اﻧﻘلاﻟﻣﻔﺗﺎحإﻟﻰاﻟوﺿﻊ‬  ■ ‫ﺿﻊاﻟﺟﮭﺎزﺑﻌدﺗﺟﻣﯾﻌﮫﻋﻠﻰﺳطﺢﻋﻣلأﻣﻠس‬  ■ ‫ﻋﻧدإﺧراجوﻋﺎءاﻟﺛﻔلأﻣﺳﻛﮫﻣناﻟﺗﺟوﯾف‬  ■ .‫وﻧظﯾف‬ ‫اﻟﻣﺧﺻصﻟذﻟكواﺳﺣﺑﮫﻟﻠﺧﺎرج.ﻗﺑلﻣواﺻﻠﺔ‬ ‫اﺳﺣبﺳﻠكاﻟﺗوﺻﯾلاﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲﻣنﻣﺧزناﻟﻛﺎﺑل‬  ■ .‫اﻟﻌﻣلأﻋدﺗرﻛﯾبوﻋﺎءاﻟﺛﻔل‬ .‫وأﺧرﺟﮫﺑﺎﻟطولاﻟﻣطﻠوب‬ ‫ﯾﺟب إﻓراغ اﻟﻣﺻﻔﺎة ﻋﻧدﻣﺎ‬ .‫أدﺧلﻗﺎﺑساﻟﺟﮭﺎزﻓﻲاﻟﻣﻘﺑس‬...
  • Seite 120 ‫اﻟﺗﺄﻣﯾنﺿداﻟﺗﺷﻐﯾلاﻟﺧﺎطﺊ‬ ar – 3 (1.)‫ﻋﻠ ّ ﻖذراﻋﻲاﻟﻘﻔلﻓﻲﻋروﺗﻲاﻟﻐطﺎء‬  ■ ‫وﻋﺎءاﻟﻣﺻﻔﺎةﻣﻊﻣﺟرىﺗدﻓﻖاﻟﻌﺻﯾر‬ ‫واﺿﻐطﮭﻣﺎﻟﻸﺳﻔلﺣﺗﻰﯾﺳﺗﻘراﺑﺻوت‬ ‫اﻟﻣﺻﻔﺎة‬ .(2.)‫ﻣﺳﻣوع‬ ‫ﻏطﺎء‬ ‫ﺿﻊوﻋﺎءاﻟﻌﺻﯾرﻣﻊﺟﻌلاﻟﻔوھﺔأﺳﻔلﻣﺟرى‬  ■ ‫ﻓﺗﺣﺔﻣلء‬ ‫ﺗدﻓﻖاﻟﻌﺻﯾر.أزلﺣﺎﺟزاﻟرﻏوةﻣنوﻋﺎء‬ ‫ﻛﺑﺎس‬ ‫اﻟﻌﺻﯾرإذاﻛﻧتﺗﻔﺿلاﻟﻌﺻﯾرﺑﺎﻟرﻏوة.رﻛب‬ ‫وﻋﺎءاﻟﻌﺻﯾر‬ .‫اﻟﻐطﺎءﻋﻠﻰوﻋﺎءاﻟﻌﺻﯾرﻟﺗﺟﻧباﻟرذاذ‬ ‫ﺣﺎﺟزاﻟرﻏوة‬ ‫أدﺧلاﻟﻛﺑﺎسﻓﻲﻓﺗﺣﺔاﻟﻣلء.ﯾﺣﺗوياﻟﻛﺑﺎس‬  ■ ‫ﻏطﺎءوﻋﺎءاﻟﻌﺻﯾر‬ .‫ﻋﻠﻰﺣزﺗوﺟﯾﮭﻲ‬ ‫ﻓرﺷﺎةاﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﺗﺣﺿﯾر اﻟﻔﺎﻛﮭﺔ واﻟﺧﺿروات‬ ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺧﺎطﺊ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫ﻻﯾﻣﻛنﺗﺷﻐﯾلاﻟﺟﮭﺎزإﻻﻋﻧدﻣﺎ‬ ‫ﻻﺗﺳﺗﺧدمﻓﻲإﻋداداﻟطﻌﺎمﺳوىاﻟﻔﺎﻛﮭﺔ‬ ‫ﯾﻛونوﻋﺎءاﻟﻣﺻﻔﺎةواﻟﻐطﺎءﻣرﻛﺑﯾنﺑطرﯾﻘﺔ‬...
  • Seite 121  ■ .‫اﻟﻔورﺑﺈﯾﻘﺎفﺗﺷﻐﯾلاﻟﺟﮭﺎز.اﻓﺣصاﻟﻣﺻﻔﺎة.ﻻﺗواﺻلاﺳﺗﺧداماﻟﻣﺻﻔﺎةاﻟﻣﺗﺿررة‬ ‫»اﻟﺗﻧظﯾف‬Y.‫ﯾﺟبﺗﻧظﯾفاﻟﺟﮭﺎزﺟﯾ د ً اﺑﻌدﻛلاﺳﺗﺧدامﻟﮫأوﺑﻌدطولﻓﺗرةﻋدماﻻﺳﺗﺧدام‬  ■ ar-5‫واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ«اﻧظرﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ (‫وﺣدةاﻟﻣﺣرك)ﻣﻊﻣﺧزنﻛﺎﺑل‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫اﻟﻣﻔﺗﺎح‬ ‫إﯾﻘﺎفاﻟﺟﮭﺎز‬f ‫1=ﺗﺷﻐﯾلاﻟﺟﮭﺎز/ﺳرﻋﺔﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬...
  • Seite 122 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎلاﻟﻣطﺎﺑﻖﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ .‫ھذااﻟﺟﮭﺎزﻣﺧﺻصﻟﻼﺳﺗﺧداماﻟﻣﻧزﻟﻲﻓﻘط‬ (‫اﻟﺟﮭﺎزﻣﻧﺎﺳبﻟﻌﺻراﻟﻔﺎﻛﮭﺔ)ﻣﺛلاﻟﺗﻔﺎحواﻟﻛﻣﺛرىواﻟﺑرﻗوقواﻟﻛرزﻣﻧزوعاﻟﺑذر‬ ‫واﻟﺧﺿروات)ﻣﺛلاﻟطﻣﺎطمواﻟﺟزر(.وھوﻏﯾرﻣﻧﺎﺳبﻟﻌﺻراﻟﻔﺎﻛﮭﺔواﻟﺧﺿرواتﺷدﯾدة‬ ‫اﻟﺻﻼﺑﺔأوﻛﺛﯾرةاﻷﻟﯾﺎفأواﻟﻐﻧﯾﺔﺑﺎﻟﻧﺷﺎ)ﻣﺛلﻗﺻباﻟﺳﻛرواﻟﻣوزواﻟﺑﺎﺑﺎيواﻷﻓوﻛﺎدو‬ .(‫واﻟﺗﯾنواﻟﻣﺎﻧﺟو‬ ‫ﻻﺗﺳﺗﺧدماﻟﺟﮭﺎزﺳوىﻓﻲاﻷﻣﺎﻛناﻟداﺧﻠﯾﺔوﻓﻲدرﺟﺔﺣرارةاﻟﻐرﻓﺔ،وﻋﻠﻰارﺗﻔﺎعأﻗلﻣن‬ .‫0002ﻣﺗرﻓوقﻣﺳﺗوىﺳطﺢاﻟﺑﺣر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ‫ﯾ ُرﺟ َ ﻰﻗراء ة ُ ھذهاﻹرﺷﺎداتﺑﻌﻧﺎﯾﺔ،واﻟﺗﺻرفﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰذﻟكﺛماﻟﺣﻔﺎظﻋﻠﯾﮭﺎ!ﻋﻧدﻧﻘلاﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻟﻠﻐﯾرﯾﺟبإرﻓﺎقھذااﻟدﻟﯾلﻣﻌﮫ.ﻋدماﻻﻟﺗزامﺑﺗطﺑﯾﻖاﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎتاﻟﺧﺎﺻﺔﺑﺎﻻﺳﺗﺧداماﻟﺻﺣﯾﺢ‬ .‫ﻟﻠﺟﮭﺎزﯾﺗرﺗبﻋﻠﯾﮫﻋدمﺗﺣﻣلﻣﻧﺗﺞاﻟﺟﮭﺎزﻷيﻣﺳﺋوﻟﯾﺔﻋناﻷﺿراراﻟﻧﺎﺗﺟﺔﻣنﺟراءذﻟك‬ ‫ﯾ ُﺳﻣﺢﺑﺎﺳﺗﺧدامھذااﻟﺟﮭﺎزﻣن ﻗ ِ ﺑ َ لاﻷﺷﺧﺎصاﻟذﯾنﯾﻌﺎﻧونﻣنﻧﻘصﻓﻲاﻟﻘدراتاﻟﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔأو‬ ‫اﻟﺣﺳﯾﺔأواﻟﻌﻘﻠﯾﺔأواﻷﺷﺧﺎصاﻟذﯾنﻟدﯾﮭمﻗﺻورﻓﻲاﻟﺧﺑرةأواﻟﻣﻌرﻓﺔﺷرﯾطﺔأنﯾﺗمﻣراﻗﺑﺗﮭم‬ ‫أوﺗوﺟﯾﮭﮭمإﻟﻰﻛﯾﻔﯾﺔاﻻﺳﺗﺧداماﻵﻣنﻟﻠﺟﮭﺎزﻣﻊاﻟﺗﺄﻛدﻣنإدراﻛﮭمﻟﻸﺧطﺎراﻟﻣرﺗﺑطﺔﺑذﻟك.أﻣﺎ‬ ‫اﻷطﻔﺎلﻓﯾﺟبإﺑﻌﺎدھمﻋناﻟﺟﮭﺎزوﻋنﺗوﺻﯾﻼﺗﮫاﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ،وﻻ ﯾ ُﺳ ﻣ َ ﺢﻟﮭمﺑﺗﺷﻐﯾلاﻟﺟﮭﺎز.ﻻ‬ .‫ﯾﺟوزﻟﻸطﻔﺎلاﻟﻌﺑثﺑﺎﻟﺟﮭﺎز.أﻋﻣﺎلاﻟﺗﻧظﯾفوﺻﯾﺎﻧﺔاﻟﻣﺳﺗﻌﻣلﻻﯾﺳﻣﺢﺑﺄنﯾﻘومﺑﮭﺎاﻷطﻔﺎل‬...
  • Seite 124 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis