Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DPV300 Betriebsanleitung
Makita DPV300 Betriebsanleitung

Makita DPV300 Betriebsanleitung

Akku-tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPV300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DPV300

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ponceuse-Polisseuse sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Tellerschleifer BETRIEBSANLEITUNG Levigatrice lucidatrice a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuschuurpolijstmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Lijadora Pulidora Inalámbrica INSTRUCCIONES Politriz a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku slibe-/polérmaskine BRUGSANVISNING Φορητός ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ λειαντήρας-στιλβωτής Akülü Zımpara Polisaj KULLANMA KILAVUZU Makinesi DPV300...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 15° Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 4: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPV300 Maximum capacities Wool pad 80 mm Sponge pad 80 mm Sanding disc 50 mm Backing pad diameter For sanding 46 mm For polishing 75 mm Rated speed (n) /...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com The rated speed of the accessory must be at NOTE: The declared vibration total value(s) has been least equal to the maximum speed marked on measured in accordance with a standard test method the power tool.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Kickback and Related Warnings Do not touch the workpiece immediately after Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged operation; it may be extremely hot and could rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- burn your skin.
  • Seite 7: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that light up for a few seconds. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Indicator lamps Remaining also void the Makita warranty for the Makita tool and capacity charger. Lighted Blinking Tips for maintaining maximum...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Speed change lever NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always set the speed change lever NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when fully to the correct position. If you operate the the battery protection system works.
  • Seite 9 ► Fig.10: 1. Abrasive disc 2. Backing pad from its edge. ► Fig.9: 1. Pad 2. Backing pad Installing abrasive disc OPERATION Optional accessory CAUTION: Only use Makita genuine pads for CAUTION: Only use the twist-on/twist-off polishing. system discs for sanding. CAUTION: Only use Makita genuine abrasive disc for sanding (optional accessories).
  • Seite 10: Optional Accessories

    Polishing operation cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.12 repairs, any other maintenance or adjustment should Surface treatment be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Use a wool pad for rough finishing then use a sponge pad for fine finishing. Cleaning dust covers Applying wax ► Fig.14: 1. Dust cover Use a sponge pad.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPV300 Capacités maximales Plateau en peau de mouton 80 mm Plateau en mousse 80 mm Disque de ponçage 50 mm Diamètre du plateau de support Pour le ponçage...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode ponceuse-polisseuse sans fil de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. Consignes de sécurité courantes pour les travaux NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- de ponçage ou de polissage : rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Assurez-vous que les passants demeurent à Ne placez jamais la main près d’un accessoire une distance sûre de la zone de travail. Toute en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur personne pénétrant dans la zone de travail votre main en cas de choc en retour.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    élevée, une surchauffe, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- parfois des brûlures et même une panne. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil protection de la batterie.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Pour un fonctionnement en continu, enfoncez le bouton Pose du plateau de support de verrouillage tout en enclenchant la gâchette, puis relâchez-la. Pour arrêter l’outil, enclenchez complète- ATTENTION : ment la gâchette, puis relâchez-la. Assurez-vous que le plateau de ► Fig.4: 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage support est solidement fixé. Une mauvaise fixation 3. Bouton de verrouillage de la gâchette entraînera un déséquilibre et des vibrations exces- sives, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.
  • Seite 17: Fonctionnement Général

    ATTENTION : La vitesse nominale de l’ac- ATTENTION : N’utilisez que des disques cessoire doit être égale ou supérieure à la vitesse abrasifs de marque Makita pour le ponçage maximale indiquée sur l’outil électrique. (accessoires en option). ATTENTION : Utilisez toujours une meule de taille correcte, fabriquée Assurez-vous que le matériau à...
  • Seite 18: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- Appliquez délicatement un plateau en mousse sur la sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode surface de travail. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Opération de ponçage pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Seite 19: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPV300 Maximale Kapazitäten Wollpad 80 mm Schaumstoffpad 80 mm Schleifscheibe 50 mm Stützteller-Durchmesser Für Schleifen 46 mm Für Polieren 75 mm Nenndrehzahl (n) / 0 - 9.500 min...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Tellerschleifer Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleif- oder gen werden. Polierarbeiten: HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine als Schleifer oder Polierer vorgesehen.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie in den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, in die Materialoberfläche bohren, so dass sie heraus- Handschuhe und eine Arbeitsschürze,...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis worden sind, kann zum Bersten des Akkus und zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 24: Überlastschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters HINWEIS: Abhängig von den zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Benutzungsbedingungen und der Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Seite 25: Montieren Und Demontieren Des Polierpads

    All manuals and user guides at all-guides.com Montieren und Demontieren des MONTAGE Polierpads VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Verwenden Sie nur Polierpads Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, mit Klettverschlusssystem. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass Schleifteller und Stützteller bündig und sicher...
  • Seite 26: Betrieb

    Drehzahl, um das Wachs zu verteilen. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- VORSICHT: Tragen Sie nicht zu viel Wachs Makita-Polierpads zum Polieren. oder Poliermittel auf. Dies erzeugt mehr Staub und kann eine Reizung der Augen oder Atemwege VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- verursachen.
  • Seite 27: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen von Staubfängern ► Abb.14: 1.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPV300 Capacità massime Tampone in lana 80 mm Tampone in spugna 80 mm Disco di levigatura 50 mm Diametro del platorello di Per la levigatura 46 mm...
  • Seite 29: It Levigatrice Lucidatrice A

    All manuals and user guides at all-guides.com Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative alla levigatrice lucidatrice a batteria Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN60745-2-3: Avvertenze per la sicurezza comuni per le opera- Modalità di lavoro: carteggiatura con disco zioni di levigatura o lucidatura: Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a- Non posizionare mai le mani in prossimità rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro dell’accessorio in rotazione. L’accessorio deve indossare l’attrezzatura di protezione potrebbe saltare all’indietro sulla mano per un personale.
  • Seite 31 La cartuccia della batteria lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- può esplodere se a contatto con il fuoco. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. 31 ITALIANO...
  • Seite 32: Descrizione Delle Funzioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Suggerimenti per preservare la ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo durata massima della batteria la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la Caricare la cartuccia della batteria prima che si batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- scarichi completamente.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Protezione dal sovraccarico Leva di modifica della velocità Quando l’utensile o la batteria vengono fatti funzionare in un modo che causi un assorbimento di corrente ele- ATTENZIONE: Impostare sempre la leva vato in modo anomalo, l’utensile si arresta automatica- di modifica della velocità...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione del platorello di Installazione del disco abrasivo sostegno Accessorio opzionale ATTENZIONE: ATTENZIONE: Per la levigatura, utiliz- Accertarsi che il platorello di zare esclusivamente dischi con sistema ad sostegno sia fissato saldamente. Un montaggio avvitamento/svitamento.
  • Seite 35: Funzionamento Generale

    Makita per la lucidatura. Utilizzare un tampone in lana per la lucidatura gros- ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente solana, quindi utilizzare un tampone in spugna per la dischi abrasivi originali Makita per la levigatura lucidatura fine. (accessori opzionali). Applicazione della cera ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in Utilizzare un tampone in spugna.
  • Seite 36: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Pulizia delle protezioni antipolvere ► Fig.14: 1. Protezione antipolvere...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPV300 Maximale capaciteiten Wollen polijstschijf 80 mm Schuimrubber polijstschijf 80 mm Schuurschijf 50 mm Diameter rugschijf Voor schuren 46 mm Voor polijsten 75 mm Nominaal toerental (n) / 0 - 9.500 min...
  • Seite 38: Gebruiksaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar alle waarschuwingen en Trilling instructies om in de toekomst te De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen raadplegen. vastgesteld volgens EN60745-2-3: Gebruikstoepassing: schuren met schijf De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoorschriften Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager duidt op gereedschappen die op stroom van het lichtnet werken h, DS...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Draag persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Terugslag is het gevolg van misbruik van het elektrisch Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een spat- gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of omstan- scherm, een beschermende bril of een veiligheids- digheden, en kan worden voorkomen door goede voor- bril.
  • Seite 40 Bewaar en gebruik het gereedschap en de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan op het gereedschap en de lader van Makita. oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Seite 41: Beschrijving Van De Functies

    All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor een maximale levens- De resterende acculading duur van de accu controleren Laad de accu op voordat hij volledig ontladen Alleen voor accu’s met indicatorlampjes is. Stop het gebruik van het gereedschap en ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Beveiliging tegen te ver ontladen Om het toerental te veranderen, schakelt u eerst het gereedschap uit. Duw tegen de toerentalwisselknop Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereed- zodat "2" wordt afgebeeld voor een hoog toerental of schap automatisch. In dit het geval verwijdert u de accu "1"...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Klittenbandbevestiging Materialen van schuurschijven Duw de asvergrendeling in om te voorkomen dat de as Schuurmateriaal Basiseigenschappen Praktische draait en draai de rugschijf op de as. Draai stevig met toepassingen de hand vast. Aluminiumoxide Beste voor staal, Snel schuren ► Fig.7: 1. Asvergrendeling 2. As 3. Rugschijf roestvrijstaal Meeste werkzaam- en metalen.
  • Seite 44 Gebruik uitsluitend originele steun- Oppervlaktebehandeling schijven van Makita voor polijsten. Gebruik een wollen polijstschijf voor grove afwerking LET OP: Gebruik uitsluitend originele schuur- en daarna een schuimrubber polijstschijf voor fijne schijven van Makita voor het schuren (optionele afwerking. accessoires). Was aanbrengen LET OP: Zorg ervoor dat het werkstuk is Gebruik een schuimrubber polijstschijf. Breng was aan vastgezet en stabiel is. Een vallend voorwerp kan op de schuimrubber polijstschijf of op het werkstukop- persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Seite 45: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 46: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPV300 Capacidades máximas Almohadilla de lana 80 mm Almohadilla de esponja 80 mm Plato para lijar 50 mm Diámetro del plato de respaldo Para lijar 46 mm Para pulir 75 mm Velocidad nominal (n)/ 0 - 9.500 min...
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Guarde todas las advertencias Vibración e instrucciones para futuras El valor total de la vibración (suma de vectores referencias. triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-3: El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se Modo de trabajo: lijado con disco refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con Emisión de vibración (a...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Póngase equipo de protección personal. El retroceso brusco es el resultado de un mal manejo Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla de la herramienta eléctrica y/o procedimientos o con- facial, gafas de protección o gafas de seguridad. diciones de operación incorrectos y pueden evitarse Según corresponda, póngase mascarilla contra el tomando las precauciones apropiadas ofrecidas abajo.
  • Seite 49: Instrucciones

    Un cortocircuito en la batería puede producir genuinas de Makita. La utilización de baterías no una gran circulación de corriente, un recalen- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- tamiento, posibles quemaduras e incluso una das, puede resultar en una explosión de la batería rotura de la misma.
  • Seite 50: Descripción Del Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Consejos para alargar al máximo Modo de indicar la capacidad de la vida de servicio de la batería batería restante Cargue el cartucho de batería antes de que se Solamente para cartuchos de batería con el indicador descargue completamente.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Protección contra descarga excesiva Para cambiar la velocidad, primero apague la herra- mienta. Apriete la palanca de cambio de velocidad para Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la visualizar “2” para velocidad alta o “1” para velocidad herramienta se detiene automáticamente. En este caso, baja. Asegúrese de que la palanca de cambio de velo- retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Sistema de gancho-y-lazo Materiales del disco abrasivo Presione hacia dentro el bloqueo del eje para evitar Materiales Características Aplicaciones que el mandril gire, y rosque el plato de respaldo en el abrasivos básicas prácticas mandril. Apriete firmemente a mano. Óxido de aluminio Óptimo para acero, Lijado rápido ► Fig.7: 1. Bloqueo del eje 2.
  • Seite 53: Operación General

    Tratamiento de la superficie llas genuinas de Makita para pulir. Utilice la almohadilla de lana para acabado basto y PRECAUCIÓN: Utilice solamente discos después utilice la almohadilla de esponja para acabado abrasivos genuinos de Makita para lijar (acceso- fino. rios opcionales). Aplicación de cera PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material Utilice una almohadilla de esponja. Aplique cera a la...
  • Seite 54: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de los guardapolvos ► Fig.14: 1. Guardapolvo Limpie los guardapolvos de las aberturas de ventilación...
  • Seite 55: Especificações

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPV300 Capacidades máximas Almofada de lã 80 mm Almofada de esponja 80 mm Disco de lixagem 50 mm Diâmetro da almofada de apoio Para lixagem 46 mm Para polimento 75 mm Velocidade nominal (n) / 0 - 9.500 min...
  • Seite 56: Declaração De Conformidade Da Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com As operações como desbaste, limpeza com NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- escova metálica ou recorte não são recomen- do(s) foi medido de acordo com um método de teste dadas para serem realizadas com esta ferra- padrão e pode ser utilizado para comparar duas menta elétrica.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Agarre na ferramenta elétrica apenas pelas Tenha cuidado quando trabalhar em cantos, superfícies isoladas preparadas para esse fim arestas cortantes, etc. Evite balançar e pren- quando executar uma operação em que a ferra- der o acessório.
  • Seite 58 Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou Conselhos para manter a exceder 50 °C.
  • Seite 59: Descrição Funcional

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes pisca quando o sistema de proteção da bateria de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Para uma operação contínua, prima o botão de bloqueio Instalar a almofada de apoio enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, puxe o PRECAUÇÃO: gatilho do interruptor até ao fim, soltando-o em seguida.
  • Seite 61 Makita. lixagem do sistema de colocação/remoção por PRECAUÇÃO: Utilize apenas discos de lixa para rotação. lixagem genuínos da Makita (acessórios opcionais). Seleção do disco PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o mate- rial de trabalho está preso e estável. A queda de um objeto pode provocar ferimentos pessoais.
  • Seite 62: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- Aplique uma almofada de esponja suavemente na menta Makita especificada neste manual. A utiliza- superfície de trabalho. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Operação de lixagem para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 63: Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPV300 Maksimale kapaciteter Polérhætte 80 mm Polérsvamp 80 mm Slibedisk 50 mm Diameter af bagtallerken Til slibning 46 mm Til polering 75 mm Mærkehastighed (n) / 0 - 9.500 min Høj (2...
  • Seite 64: Ef-Overensstemmelseserklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com Vibration Sikkerhedsadvarsler for akku slibe-/ polérmaskine Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-3: Fælles sikkerhedsadvarsler for slibning eller Arbejdstilstand: disksandslibning polering: Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS Denne maskine er beregnet til at fungere som Usikkerhed (K): 1,5 m/s en sandslibe- eller poleringsmaskine.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Hold tilskuere på god afstand af arbejds- Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen området. Enhver person, som befinder sig i vil bevæge sig, hvis der opstår tilbage- arbejdsområdet, skal bære personligt beskyt- slag.
  • Seite 66: Brugsanvisning

    Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Hastighedsvælger BEMÆRK: Rengør jævnligt tilbehøret og spindlen for at fjerne støv og snavs. Tør komponenterne rene med en klud fugtet i sæbevand om nødvendigt. FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven- Velcrolukkesystem des med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade. Tryk aksellåsen ind for at forhindre spindelrotation, og FORSIGTIG: før bagtallerkenen ind i spindlen.
  • Seite 69 Det vil udvikle mere støv og kan med- ► Fig.10: 1. Slibedisk 2. Bagtallerken føre øjen- eller åndedrætslidelser. BEMÆRK: Udfør først en prøvevoksning på en del af arbejdsfladen, der ikke er så synlig. Kontroller, at ANVENDELSE maskinen ikke ridser overfladen, og at voksningen ikke bliver ujævn. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita- Fjernelse af voks slibetallerkener til polering. Brug en polérsvamp. Kør maskinen for at fjerne voks. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita- Polering slibediske til sandslibning (ekstraudstyr). Anvend forsigtigt en polérsvamp mod arbejdsemnets overflade.
  • Seite 70: Vedligeholdelse

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPV300 Μέγιστες χωρητικότητες Μάλλινο πέλμα 80 mm Σπογγώδες πέλμα 80 mm Δίσκος λείανσης 50 mm Διάμετρος πέλματος Για λείανση 46 mm υποστήριξης Για στίλβωση 75 mm Ονομαστική ταχύτητα (n) / 0 - 9.500 min Υψηλή λειτουργία (2 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n λείανση 0 - 2.800 min Χαμηλή λειτουργία (1...
  • Seite 72: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    All manuals and user guides at all-guides.com Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Κραδασμός σεις και τις οδηγίες για μελλο- Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745-2-3: Είδος εργασίας: τρίψιμο με δίσκο Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται h, DS Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλε- Είδος εργασίας: στίλβωμα κτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδο- Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com έλεγχο και την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος, Κλότσημα και σχετικές προειδοποιήσεις κρατηθείτε εσείς και οι παρευρισκόμενοι σε Το κλότσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση του εργαλείου θέση μακριά από το επίπεδο περιστροφής του λόγω σύσφιγξης ή σκαλώματος του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο τροχού, της βάσης υποστήριξης, της βούρτσας ή τυχόν σε λειτουργία στη μέγιστη ταχύτητα περιστρο- άλλου εξαρτήματος. Η σύσφιγξη ή το σκάλωμα προ- φής...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για στίλβωσης: κασέτα μπαταριών Μην αφήνετε τυχόν χαλαρό τμήμα του καλύμ- ματος στίλβωσης ή τα σκοινιά εξαρτήματος να Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, περιστρέφονται ελεύθερα. Μαζέψτε ή κόψτε διαβάστε...
  • Seite 75: Περιγραφη Λειτουργιασ

    τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να 75% έως δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Σύστημα βιδώματος/ξεβιδώματος Εμφανι- Σύμβολο Ταχύτητα Ισχύουσα λειτουργία ζόμενος Βιδώστε το πέλμα υποστήριξης πάνω στον προσαρμο- αριθμός γέα. Ύστερα βιδώστε το άλλο άκρο του προσαρμογέα Υψηλή Λειτουργία λείανσης μέσα στην άτρακτο καθώς το πιέζετε μέσα στο κλεί- δωμα άξονα. Σφίξτε καλά με το χέρι. Χαμηλή Λειτουργία στίλβωσης ► Εικ.8: 1. Πέλμα υποστήριξης 2. Προσαρμογέας 3. Κλείδωμα άξονα 4. Άτρακτος Λειτουργία αποφυγής τυχαίας Για να βγάλετε το πέλμα υποστήριξης, ακολουθήστε τη επανεκκίνησης διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά. Τοποθέτηση και αφαίρεση πέλματος Αν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών ενώ τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη ή ασφαλίζετε τη σκανδάλη διακό- στίλβωσης πτη, το εργαλείο δεν ξεκινά. Για να ξεκινήσετε τη λει- τουργία του εργαλείου, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη...
  • Seite 78 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειαντικά υλικά Βασικά Πρακτικές χαρακτηριστικά εφαρμογές ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη στίλβωση να χρησιμοποιείτε Οξείδιο αλουμινίου Ιδανικό για χάλυβα, Για λείανση μόνο γνήσια πέλματα της Makita. ανοξείδωτο χάλυβα Για τις περισσό- και μέταλλα. τερες εργασίες με ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη λείανση να χρησιμοποιείτε Μονοκρυσταλλικό μέταλλα μόνο γνήσιους λειαντικούς δίσκους για λείανση λειαντικό υλικό με...
  • Seite 79 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ενεργοποιείτε ποτέ το εργα- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο λείο όταν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργα- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η σίας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- χειριστή.
  • Seite 80: Teknik Özellikler

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPV300 Maksimum kapasiteler Yün yastık 80 mm Sünger yastık 80 mm Zımpara diski 50 mm Disk altlığı çapı Zımparalama için 46 mm Polisaj için 75 mm Nominal hız (n) / Yüksüz hız (n ) Yüksek (2 0 - 9.500 min zımparalama modu 0 - 2.800 min Düşük (1 polisaj modu...
  • Seite 81: Ec Uygunluk Beyanı

    All manuals and user guides at all-guides.com Aletin imalatçısı tarafından özel olarak tasarlanma- NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir mış ve tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanma- standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve yın. Bir aksesuarın yalnızca elektrikli aletinize takılabi- bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. liyor olması, onun güvenli çalışacağını garanti etmez. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Aksesuarın anma hızı en azından elektrikli maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. aletin üstünde belirtilen maksimum hıza eşit olmalıdır. Anma hızlarından daha hızlı çalışan UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com 14. Elektrikli aleti tutuşabilen malzemelerin yakı- Ek Güvenlik Uyarıları: nında kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri Alet çalıştırılmadan önce diskin iş parçasına tutuşturabilir. değmediğinden emin olun. 15. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullan- Aleti gerçek bir iş parçası üzerinde kullanma- mayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların kulla- dan önce bir süre boşta çalıştırın.
  • Seite 83 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. olun. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Batarya kartuşunun takılması ve 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen çıkarılması ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da 13.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Kalan batarya kapasitesinin Anahtar işlemi gösterilmesi DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan Sadece göstergeli batarya kartuşları için önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- den emin olun. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge DİKKAT:...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com İstemsiz yeniden başlatma önleyici Polisaj yastığının takılması ve işlev çıkarılması Anahtar tetiği çekerken veya anahtar tetiği kilitlerken DİKKAT: Polisaj için sadece cırt cırt sistemli batarya kartuşu takılırsa alet çalışmaz. Aleti başlatmak yastıkları kullanın. için anahtar tetiği bırakın ve ardından anahtar tetiği DİKKAT: çekin. Yastığın ve disk altlığının hizalı ve iyice sabitlenmiş olduğundan emin olun. Aksi takdirde, yastık aşırı titreşime neden olarak kontrol kaybına neden olabilir veya yastık aletten çıkıp MONTAJ...
  • Seite 86 DİKKAT: Aşırı miktarda cila ya da polisaj Makita yastıkları kullanın. malzemesi uygulamayın. Bunu yapmak daha fazla DİKKAT: Zımparalama işlemleri için sadece toz oluşumuna ve göz ve solunum yolu hastalıklarına orijinal Makita zımpara disklerini (isteğe bağlı neden olabilir. aksesuarlar) kullanın. NOT: Cilayı ilk önce çalışma yüzeyinin göze çarpma- DİKKAT: İş malzemesinin sabit ve dengeli yan bir kısmında test edin. Aletin yüzeyi çizmediğin- durduğundan emin olun. Düşen nesneler kişisel den veya muntazam cilalama yaptığından emin olun.
  • Seite 87 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Toz kapaklarının temizlenmesi ► Şek.14: 1. Toz kapağı Kesintisiz bir hava dolaşımı sağlamak için hava delikle- rinin üzerindeki toz kapaklarını düzenli aralıklarla temiz- leyin. Toz kapaklarını çıkarın ve ızgarayı temizleyin. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Yün yastık •...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885841-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200917...

Inhaltsverzeichnis