Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHS519-Serie

  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Український Русский Қазақша...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung aus- tauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden.
  • Seite 8: Teile Und Bedienelemente

    Behandlung durch die Heiz- platten. Bitte die Temperatur empfehlungen für den eigenen Haartyp beachten, siehe „Inbetriebnahme“. Die gleichmäßige Wärmeabgabe der Heiz- platten ist besonders schonend für das Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, seidigem Glanz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Strähne zwischen die Platten legen und gleiches Ergebnis, aber größere Haar- die Heizplatten schließen. schädigung). ● Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die untere Heiz- Mehr Informationen zum Thema platte legen. Bosch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com PHS519.. 01/2013...
  • Seite 10: Automatische Abschaltung

    Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen Kauf beleges erforderlich. lassen und den Netzstecker ziehen. Zuleitung mit dem Kabelclip 5 ixieren. Änderungen vorbehalten. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220 – 240 V (Spannung / Frequenz) 50 Hz Leistung der Heizung 39 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: Safety Notes

    Safety notes Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, ofices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Seite 12 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. Risk of suffocation! ¡ Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! Avoid any skin contact. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Parts And Operating Controls

    Thank you for buying this Bosch Recommended temperatures for appliance. These instructions contain especially gentle straightening and valuable information about the unique shine: features of this product. Hair type Structure Recommended temperature Parts and operating frizzy healthy 180 °C controls...
  • Seite 14 ● Turn the straightener 180° and wrap the For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com strand once around the lower heating plate. ● Press the plates irmly together and pull the straightener down to the ends of the hair at a steady pace.
  • Seite 15: Automatic Shut-Off

    Automatic shut-off Disposal For safety reasons this appliance is Dispose of packaging in an environmentally- equipped with an automatic shut-off friendly manner. function. This appliance is labelled in accordance with ● The appliance switches off automatically European Directive 2012/19/EG concerning 60 –...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionne- ment. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cor- don endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée. Avant le nettoyage, retirer la iche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à...
  • Seite 18: Eléments Et Commandes

    « Mise en service ». La diffusion régulière de chaleur des plaques garantit un traitement en douceur des cheveux. Les cheveux sont bien lissés avec un brillant intense et soyeux. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19 Important : Ne jamais s’arrêter plus de ● Bien serrer la pince et la tirer selon un 2 secondes à un endroit de la chevelure. mouvement régulier jusqu’à l’extrémité de la mèche. Lisser les cheveux (Illustration A) ● Ouvrir maintenant la pince. L’appareil convient pour les cheveux longs Boucles en spirales pour coiffures comme les cheveux courts.
  • Seite 20: Arrêt Automatique

    Alimentation électrique 220 – 240 V (tension / fréquence) 50 Hz Rangement Puissance du chauffage 39 W Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la iche d’alimentation. Placer le cordon d’alimentation dans le clip 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’appa- recchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, ufici, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Seite 22 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. Pericolo di soffocamento! ¡ Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Evitare qualunque contatto con la pelle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Temperatura consigliata per capelli parti- apparecchio del nostro marchio Bosch. colarmente lisci e lucenti: Avete acquistato un prodotto estrema- Tipi di Struttura Temperatura mente valido e ne sarete molto soddi- capelli consigliata sfatti. crespi sani 180 °C...
  • Seite 24 ● Ruotare l’arricciacapelli di 180° e avvol- Per maggiori informazioni sul tema Styling gere le ciocche una volta intorno alla con gli elettrodomestici Bosch consultate la www.bosch-personalstyle.com piastra inferiore. pagina ● Comprimere saldamente le piastre e tirare con velocità...
  • Seite 25: Spegnimento Automatico

    Spegnimento automatico Garanzia Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è Per questo apparecchio sono valide le con- dotato di uno spegnimento automatico. dizioni di garanzia pubblicate dal nostro ● Trascorsi 60 o 70 minuti dopo l’accensione rappresentante nel paese di vendita. Il o dopo l’ultima attivazione del selettore di rivenditore, presso il quale è...
  • Seite 26: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stop- contact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. De verwarmingsplaten worden heet. Het apparaat uitsluitend vast- houden aan de handgreep.
  • Seite 28: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Let op de aanbevolen temperatuur voor uw type haar, zie “Bediening”. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de verwarmingsplaten wordt het haar ontzien. Het resultaat is soepel haar met een diepe, satijnachtige glans. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29 Belangrijk: Gebruik het apparaat nooit ● Druk de platen stevig tegen elkaar en trek langer dan 2 seconden op dezelfde plaats. de ontkruller met een gelijkmatige snel- heid naar beneden tot het uiteinde van Haar ontkrullen (afbeelding A) het haar. Het apparaat is geschikt voor zowel lang als ●...
  • Seite 30: Automatische Uitschakeling

    Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Ga voor meer informatie over stylen met Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende apparaten van Bosch naar afgedankte elektrische en elektronische www.bosch-personalstyle.com apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het...
  • Seite 31: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til hushold- ningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anven- delser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Seite 32 For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. Kvælningsfare! ¡ Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Undgå enhver kontakt med huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med din nye volume styler fra Anbefalet temperatur for særlig skånsom Bosch. glatning og glans: Med købet af apparatet har du fået et Hårtype Struktur Anbefalet kvalitetsprodukt, som du vil få stor temperatur glæde af. kruset sundt 180 °C krøllet...
  • Seite 34 (der opnås samme resultat, men en mellem varmepladerne og luk varmepla- større beskadigelse af håret). derne. ● Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én Yderligere oplysninger om Bosch-Styling gang om den nederste varmeplade. inder du på www.bosch-personalstyle.com ● Tryk varmepladerne godt sammen og træk dem i et ensartet tempo indtil hår-...
  • Seite 35: Automatisk Slukning

    Automatisk slukning Reklamationsret Glattejernet er af sikkerhedsmæssige årsa- På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- ger udstyret med automatisk slukning. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ● Glattejernet slukkes automatisk helt ca. ved indsendelse til reparation, hvis denne 60 – 70 minutter efter at temperaturvæl- ønskes udført indenfor retten til reklama-...
  • Seite 36 For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Ta bare tak i håndtaket på apparatet. Må kun brukes på tørt hår, ikke under noen omstendighet på plast- hår. Apparatet skal bare plasseres på overlater som er varmeuøm- intlige.
  • Seite 38 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Denne informasjon er basert på tester utført Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil i laboratorier, innstillingene for ditt hår kan få mye glede av. avvike fra denne tabellen. Beholde farging: For å beskytte og Deler og beholde farging av håret lenger, bør tempe-...
  • Seite 39: Automatisk Avslåing

    ● Hold glattetangen vannrett, legg hårpar- men håret slites mer). tiet mellom varmeplatene og lukk platene. ● Vri glattetangen 180° og legg håret en Du inner mer informasjon om Bosch-styling www.bosch-personalstyle.com gang rundt den nederste varmeplaten. på ● Trykk varmeplatene godt sammen og dra dem utover i jevnt tempo til de når enden...
  • Seite 40 å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvitte- ring for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruks- rörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på...
  • Seite 42 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. Kvävningsrisk! ¡ Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 43: Delar Och Reglage

    Grattis till att ha köpt den här Bosch- Informationen har tagits fram vid laborato- produkten. rieförhållanden: inställningar för ditt hår kan Du har köpt en produkt av hög kvalitet variera. som du kommer ha mycket glädje av. Färgbevarande: Färgskydd och färgbeva- rande endast vid temperaturer under 180 °C...
  • Seite 44: Automatisk Avstängning

    ● Vrid plattången 180° och tvinna slingan Besök en gång runt den nedre värmeplattan. för att få mer information om Bosch styling. ● Tryck ihop plattorna ordentligt och dra plattången ut mot topparna i jämn takt. Automatisk avstängning ● Nu öppnar du tången.
  • Seite 45: Tekniska Data

    Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras och dra ut nätstickkontakten. Fäst sladden med klämman 5. Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and elec- tronic equipment –...
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47 Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Tartu kiinni vain laitteen kahvasta. Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin. Aseta laite vain lämpöä kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä.
  • Seite 48 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Värin säilyminen: Värin suojaus ja pitkäai- Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, kainen säilyminen edellyttävät, että lämpö- josta on sinulle paljon iloa. tila on < 180 °C ja yllä annettujen suositus- ten mukainen. Osat ja käyttökytkimet Käyttö 1 PÄÄLLÄ / POIS -kytkin 2 Lämpötilanvalitsin + / –...
  • Seite 49: Automaattinen Poiskytkentä

    (lopputulos on sama, mutta vaurioittaa ● Avaa muotoilulevyt. hiuksia enemmän). Kiharoita ja volyymia latvoihin Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com ● Pidä suoristusrautaa vaakasuorassa, aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin ja paina levyt toisiaan vasten. Automaattinen ●...
  • Seite 50: Puhdistus Ja Hoito

    Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220 – 240 V (jännite / taajuus) 50 Hz Lämmitysteho 39 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos.
  • Seite 52 El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡Peligro de asixia! ¡ No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! Evitar el contacto con la piel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad ● Enchufe el aparato y colóquelo sobre una que le satisfará enormemente. supericie recta y resistente al calor. ● Encienda el aparato con el interruptor 1;...
  • Seite 54 10 segundos en cada mechón. Sugerencia para mantener el peinado durante más tiempo: vuelva a enrollar el rizo aún caliente y fíjelo con una pinza hasta que se enfríe. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55: Desconexión Automática

    Eliminación Encontrará más información sobre el styling Elimine el embalaje respetando el medio de Bosch en la página web ambiente. Este aparato está marcado con www.bosch-personalstyle.com la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electró-...
  • Seite 56 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 57: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o apa- relho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instala- ções para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agríco- las e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades resi-...
  • Seite 58 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. Risco de sufoco! ¡ Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Evitar o contacto com a pele. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 59: Componentes E Elementos De Comando

    Parabéns pela compra deste aparelho da Temperaturas recomendadas para um casa Bosch. alisamento mais saudável e brilhante: Acabou de adquirir um produto de ele- Tipo de Estrutura Temperatura vada qualidade e lhe vai dar muito pra- cabelo recomendada zer. frisado saudável...
  • Seite 60 às ● Para cabelo curto (aprox. 10 cm de com- pontas da madeixa. primento), o aparelho deve ser puxado ● Abrir as placas de aquecimento. até à ponta da madeixa em aproximada- mente 5 segundos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61: Dados Técnicos

    Este aparelho está marcado em conformi- mais o cabelo). dade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e Para mais informações sobre Bosch styling, electrónicos (waste electrical and electronic www.bosch-personalstyle.com visite equipment – WEEE). A directiva estabe- lece o quadro para a criação de um sistema...
  • Seite 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 63 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην...
  • Seite 64 ● Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε στε- γνά μαλλιά. Σημείωση: Τα ξανθά μαλλιά ανταποκρίνεται ιδιαίτερα γρήγορα στην επεξεργασία με τις θερμαντικές πλάκες. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συνι- στώμενη θερμοκρασία για το δικό σας τύπο μαλλιών. Βλ. «Λειτουργία». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 65 Η ομοιόμορφη εκπομπή θερμότητας των Κατσάρωμα με όγκο στο μήκος θερμαντικών πλακών είναι ιδιαίτερα απαλή ● Κρατήστε το ισιωτικό οριζόντια, τοποθετή- στα μαλλιά. στε μια τούφα μαλλιών μεταξύ των θερμα- Το αποτέλεσμα είναι λεία μαλλιά με μια ντικών πλακών και κλείστε τις. έντονη, μεταξένια...
  • Seite 66: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    κτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδη- γία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το κτρονικών συσκευών (waste electrical and styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- electronic equipment – WEEE). www.bosch-personalstyle.com λίδα Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Seite 67 Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιο- 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να δοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευά- αρχικό...
  • Seite 68: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 69 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihaz temizlenmeden önce elektrik işi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Cihazı sadece sapından kavrayın. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı...
  • Seite 70 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Özellikle hassas düzleştirme ve parlaklık tebrikler. için önerilen sıcaklıklar: Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli Saç tipi Yapı Önerilen bir ürün satın aldınız. sıcaklık kıvırcık sağlıklı 180 °C Parçalar ve kumanda bukleli sağlıklı 180 °C düğmeleri...
  • Seite 71 (aynı sonuca ulaşılır ancak saça daha çok zarar verir.) Uzunlamasına yayılan hacimli bukleler ● Saç düzleştiriciyi düz tutun; ardından Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında ısıtma levhaları arasına bir tutam saç yer- daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com leştirin ve levhaları kapatın.
  • Seite 72: Otomatik Kapanma

    – WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçeve- sini belirtmektedir. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hak- kında bilgi alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych irmach.
  • Seite 76 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. Ryzyko uduszenia! ¡ Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 77 Gratulujemy zakupu urządzenia irmy Zalecane temperatury w przypadku deli- Bosch. katnego prostowania celem dodania bla- To wysokiej jakości urządzenie zapewni sku włosom: Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Rodzaj Stan Zalecana włosów temperatura Części i elementy obsługi puszące się zdrowe 180 °C 1 Przełącznik ON / OFF...
  • Seite 78 ● Następnie należy zwolnić nacisk. ok. 5 sekund. ● Włosy do ramion (długości ok. 20 cm) – urządzenie powinno być równomiernie przesuwane po paśmie włosów przez ok. 10 sekund. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 79: Automatyczne Wyłączanie

    Ekologiczna utylizacja szkodliwa dla włosów). Opakowanie należy zutylizować w sposób Więcej informacji na temat stylizacji włosów przyjazny dla środowiska. Urządzenie to przy użyciu urządzenia irmy Bosch można oznaczono zgodnie z europejską wytyczną znaleźć w witrynie 2012/19/EG o zużytych urządzeniach elek- www.bosch-personalstyle.com trycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    30.05.1995 roku „W sprawie szcze gól nych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumen- tów”. Zmiany zastrzeżone. Dane techniczne Przyłącze elektryczne 220 – 240 V (napięcie / częstotliwość) 50 Hz Moc nagrzewania 39 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 81: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató Olvassa el igyelmesen a használati útmutatót, és eszerint csele- kedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mel- lékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 82 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. Fulladásveszély! ¡ Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 83 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Javasolt hőmérsékletek különösen kímé- Bosch készüléket. letes simítás és ragyogás érdekében: Ez a minőségi termék sok örömet szerez Hajtípus Hajszerkezet Javasolt majd Önnek. hőmérséklet göndör egészséges 180 °C A készülék részei és fürtös egészséges 180 °C kezelőelemei...
  • Seite 84 ● Ha a készüléket gyorsabban húzza le a ● Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és egy- tincsen, akkor magasabb hőmérsékletet szer tekerje a tincset az alsó melegítőlap állítson be (így azonos eredményt érhet köré. el, de a hajjal szemben kevésbé kíméle- tesen). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 85: Automatikus Kikapcsolás

    Garanciális feltételek További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Automatikus kikapcsolás lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén A készülék biztonsági okokból automatikus a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu- kikapcsolás funkcióval rendelkezik. tán vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető...
  • Seite 86 очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 87 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Беріться за прилад лише за...
  • Seite 88 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви Рекомендована температура для обрали прилад компанії Bosch. найделікатнішого вирівнювання та Ви придбали високоякісний товар, надання волоссю блиску: яким Ви завжди будете задоволені. Тип Структура Рекомендована волосся температура Частини і елементи сильно здорове 180 °C управління...
  • Seite 89 Примітка: тонке волосся особливо Завивка з об’ємом по всьому волоссю швидко реагує на дію нагрівальних плас- ● Тримайте прилад горизонтально, тин. помістіть прядку волосся між нагріваль- Правильно підберіть температуру для ними пластинами і стуліть їх. вашого типу волосся, керуючись реко- ●...
  • Seite 90 більшої шкоди волоссю). Утилізація Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою прила- Цей прилад маркіровано згідно положень дів Bosch відвідайте веб-сайт європейської Директиви 2012/19/EG сто- www.bosch-personalstyle.com совно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дирек- Автоматичне...
  • Seite 91: Умови Гарантії

    Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гаран- тії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в...
  • Seite 92: Указания По Безопасности

    повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен произво- диться только нашей сервисной службой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 93 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Нагревательные...
  • Seite 94: Детали И Элементы Управления

    Поздравляем с приобретением дан- Рекомендуемая температура для осо- ного прибора компании Bosch. бенно щадящего выпрямления волос Вы приобрели высококачественное и придания им блеска: изделие, которое доставит Вам массу Тип волос Структура Рекомендуемая удовольствия. температура сильно здоровые 180 °C Детали и элементы...
  • Seite 95 Примечание: тонкие волосы особенно Завивка с объемом по всем волосам быстро реагируют на действие нагрева- ● Держите прибор горизонтально, поме- тельных пластин. стите прядь волос между нагреватель- Правильно подберите температуру для ными пластинами и сомкните их. Вашего типа волос, руководствуясь реко- ●...
  • Seite 96: Автоматическое Отключение

    Утилизируйте упаковку с использова- Дополнительную информацию об нием экологически безопасных методов. укладке волос с помощью приборов Данный прибор имеет отметку о соответ- Bosch можно найти на веб-сайте ствии европейским нормам 2012/19/EG www.bosch-personalstyle.com утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 97: Условия Гарантийного Обслуживания

    Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем автори- зованном сервисном центре или в сер- висном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника» или в сопрово- дительной документации. Мы оставляем за собой право на внесе- ние...
  • Seite 98: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    етпеңіз. Егер құрылғы немесе оның қуат беру сымы зақымданса, оны пайдаланбаңыз. Қолданған соң немесе ақаулық болған жағдайда, оның айыр ұшын розеткадан суырыңыз. Қауіпті жағдайлар туындатпас үшін, зақымданған қуат сымын ауыстыру сияқты барлық жөндеу жұмыстарын біздің қызмет көрсету жөніндегі білікті қызметкерлеріміз орындауы керек. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 99 Қуат беру сымын төмендегілерден сақтаңыз: ● ыстық заттарға тигізуден; ● жиегі өткір заттарға жанасудан; ● бір затты тасымалдау үшін сап ретінде пайдаланудан. Құрылғыны тазаламас бұрын, қуат сымы ауырын розеткадан суырыңыз. Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз. Тазалау үшін бумен тазарту құрылғыларын пайдаланбаңыз. Қыздыру...
  • Seite 100 пайдалануға дайын болады. пайдаланыңыз. Ескертпе: Жұқа шашқа қыздырғыш пластиналар әсіресе тез әсер етеді. Шашыңызға ұсынылған температура деңгейін ескеріңіз, «Пайдалану» бөлімін қараңыз. Қыздырғыш пластина беретін біркелкі жылу шашқа әсіресе жұмсақ тиеді. Нәтижесінде шаштың түсі қанық, өзі жібектей болып шығады. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 101 Маңызды: Бір жерде 2 секундтан артық Ұзындықтағы көлеммен бұйралау ұстамаңыз. ● Шаш түзеткіш деңгейін ұстаңыз, шаш тұлымын қыздырғыш пластиналар Шашты түзету (A суреті) арасына салыңыз және оларды Құрылғы ұзын және қысқа шашқа да жабыңыз. келеді. ● Түзеткішті 180° градусқа бұрыңыз ●...
  • Seite 102: Техникалық Сипаттамалары

    жоғарырақ температура қажет (сондай нәтиже болады, бірақ ол шашқа көп Қоқысқа тастау зақым келтіреді). Буманы қоршаған ортаға зияны жоқ Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау әдіспен қоқысқа тастаңыз. туралы толық ақпаратты мына сайттан Осы құрылғы пайдаланылған электрлік көре аласыз: және электрондық құрылғыларға қатысты...
  • Seite 103 PHS519.. 01/2013...
  • Seite 104 ‫قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى‬ ‫إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال‬ .‫أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان‬ .‫نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديات‬ ‫بيانات تقنية‬ ‫فولت‬ ‫التوصيل بالكهرباء‬ 220 – 240 ‫هرتز‬ (‫)الجهد/التردد‬ ‫وات‬ ‫القدرة‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 105 ‫لمزيد من المعلومات حول التصفيف باستخدام‬ .(waste electrical and electronic equipment – WEEE) ‫، تفضلي بزيارة الموقع‬ ‫أجهزة‬ ‫وهذه المواصفة تحدد اإطار العام لقواعد‬ Bosch ‫تسري في جميع دول ااتحاد اأوربي‬ www.bosch-personalstyle.com ‫بخصوص استعادة اأجهزة القديمة وإعادة‬ ‫إيقاف التشغيل التلقائي‬...
  • Seite 106 ‫اأحوال، يجب أن يقسم الشعر إلى خصات‬ .‫الشعر بطريقة ثابتة‬ ‫متساوية بعرض حوالي‬ ‫سم. وكلما كانت‬ .‫واآن افتح اللوحين‬ ‫الخصلة أكثر نعومة، كلما كان التجعيد أكثر‬ .‫أناقة‬ ‫ملحوظة هامة: تأكد من عدم سحب التجعيد‬ .‫بشكل مستقيم عند إزالة جهاز تسوية الشعر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 107 – 3 ‫درجات الحرارة الموصى بها للمعان الشعر‬ ‫تهانينا لشرائك هذا الجهاز من‬ Bosch :‫وفرده برفق بالغ‬ ‫لقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف‬ .‫يمنحك الكثير من المتعة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫التركيب‬ ‫نوع الشعر‬ ‫الموصى بها‬ ‫اأجزاء ومفاتيح التحكم في‬...
  • Seite 108 ‫تصل حتى 03 ملي أمبير في نطاق التركيبات الكهربائية المنزلية. فيما يتعلق بذلك يرجى‬ .‫منكم استشارة تقني تركيبات كهربائية‬ !‫خطر ااختناق‬ ¡ .‫ا تسمح لأطفال باللعب في مواد التعبئة‬ !‫خطر حدوث حروق‬ .‫يجب تجنب حدوث أي تامس بين الجهاز والجلد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 109 ar – 1 ‫إرشادات السامة‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات ااستخدام بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في مكان‬ !‫آمن‬ .‫يجب إرفاق هذه اإرشادات مع الجهاز إذا ما أعطيته لشخص آخر‬ ‫هذا الجهاز معد خصيص ً ا لإستخدام المنزلي أو لإستخدام في البيئات الغير تجارية أو‬ ‫البيئات...
  • Seite 110 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Seite 111 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Seite 112 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Seite 113 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...

Diese Anleitung auch für:

Phs5193

Inhaltsverzeichnis