Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
Tosaerba a batteria
IT
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinesi
TR
DLM382
DLM432
7
16
26
37
47
57
67
77
87
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLM432CT2

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL Tondeuse Sans Fil MANUEL D’ INSTRUCTIONS Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANW IJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 7: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM382 DLM432 Mowing width (b lade diameter) 3 8 0 mm 43 0 mm No load speed 3 ,7 00 min 3 ,6 00 min Part numb er of replacement mower b lade 19 1D41-2 19 1D43 -8 Dimensions during operation...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Children should be supervised to ensure that Vibration they do not play with the mower. Physical condition - Do not operate mower The vi b ration total value (tri-a x ial vector sum) deter- while under the influence of drugs, alcohol, or mined according to EN 6 0 3 3 5 -2- 7 7 : any medication.
  • Seite 9 22. Never attempt to make cutting height adjust- Stop the mower and remove the lock key, and make sure that all moving parts have come to ments while mower is running if the mower a complete stop: has cutting height adjustment feature. - whenever you leave the mower, 2 3 .
  • Seite 10 Never service damaged battery packs. Service Check the blade mounting bolt at frequent intervals for proper tightness. of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 10. Always allow the mower to cool down before storing.
  • Seite 11 Only use genuine Makita batteries. screws. Use of non-genuine Makita b atteries, or b atteries that Fig.4: 1. Clamping screw 2. Lower handle have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
  • Seite 12: Functional Description

    Overheat protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the machine is overheated, the machine stops automatically. Let the machine cool down before turning Installing or removing battery cartridge the machine on again. Overdischarge protection CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery When the battery capacity becomes low, the machine cartridge.
  • Seite 13 W hen using the machine with the of these switches, stop operation immediately and mulching plug, make sure that the total length of have them checked by your nearest Makita Authorized grass is 30 mm or more, or the cut length is 15 Service Center.
  • Seite 14 To maintain product SAFET Y and RELIABILIT Y , repairs, any other maintenance or adjustment should Removing the mower blade be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. For DLM382 Maintenance Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes to the upper side.
  • Seite 15: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 16: Manuel D' Instructions

    FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Modèle : DLM382 DLM432 Largeur de tonte (diamè tre de la lame) 3 8 0 mm 43 0 mm Vitesse à vide 3 7 00 min 3 6 00 min Numé ro de ré fé rence de la lame de tondeuse de remplacement 19 1D41-2 19 1D43 -8 Dimensions...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité Ce

    CONSIGNES DE S É CURIT É AVERTISSEMENT : Portez un serre-t ê te antibruit. AVERTISSEMENT : L ’ émission de bruit CONSIGNES DE SÉ CURITÉ lors de l ’ usage réel de l ’ outil électrique peut ê tre IMPORTANTES différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’...
  • Seite 18 N ’ utilisez la tondeuse qu ’ à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l ’ écart de la ou des lames. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
  • Seite 19 24. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro- 10. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger. cédez comme suit : - Arr ê tez la tondeuse, libérez le levier d ’ inter- Lors de l ’ entretien des lames, gardez à l ’ esprit rupteur et attendez que la lame ait complète- qu ’...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries Ne démontez pas la batterie. Makita d ’ origine. L’utilisation de batteries de marque Cessez immédiatement l ’ utilisation si le temps autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de fonctionnement devient excessivement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un...
  • Seite 21: Installation De La Poignée

    Retrait de l’ insert broyeur ASSEMBLAGE Accessoire en option AVERTISSEMENT : Avant toute intervention Ouvrez le couvercle arri è re. sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé Fig.7: 1. Couvercle arri è re de sécurité et la batterie sont retirées. En ne reti- Tenez l’insert broyeur par la poignée, puis sortez-le rant pas la clé...
  • Seite 22: Protection Contre La Surcharge

    ’ un ou l ’ autre de ces inter- Indication de la charge restante de rupteurs, cessez imm é diatement l ’ utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita la batterie agr é é le plus proche.
  • Seite 23 Réglage de la hauteur de tonte UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une Tonte main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous réglez la hauteur de tonte. AVERTISSEMENT : Avant de commencer à AVERTISSEMENT : Avant l ’ utilisation, assu- tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux rez-vous toujours que le levier se loge bien dans de la zone à...
  • Seite 24 é paration, tout travail d ’ entretien ou de r é glage libération de l ’ interrupteur. Ne démarrez aucune doivent être effectu é s par un centre d ’ entretien Makita opération tant que la lame n ’ est pas complète- agr é...
  • Seite 25: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de r é paration, effectuez d ’ a b ord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. É tat d ’ anomalie...
  • Seite 26: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM382 DLM432 Mähb reite (Messerdurchmesser) 3 8 0 mm 43 0 mm Leerlaufdrehzahl 3 .7 00 min 3 .6 00 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers 19 1D41-2 19 1D43 -8 Ab messungen während des Betrieb s L: 1.3 8 0 mm b is 1.410 mm L: 1.43 5 mm b is 1.49 0 mm (L x B x H)
  • Seite 27: Eg-Konformitätserklärung

    SICHERHEITSW ARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs W ICHTIGE kann je nach der Benutzungsweise des SICHERHEITSVORSCHRIFTEN W erkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten W erkstücks, von dem (den) angegebenen W ert(en) abweichen.
  • Seite 28 Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten W itterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht. Schalten Sie den Mäher gemäß den Anweisungen vorsichtig ein, während Ihre Füße einen ausreichenden Sicherheitsabstand von dem (den) Messer(n) haben.
  • Seite 29 2 3 . Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen angegebenen Originalmesser des Herstellers. ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen Lassen Sie während der Einstellung des und schotterbedeckte Flächen überqueren.
  • Seite 30: W Ichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus oder von Akkus, die a b geändert geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 31 Hinweise zur Aufrechterhaltung Montieren des Bügelgriffs der maximalen ANMERKUNG: Positionieren Sie die Kabel Akku-Nutzungsdauer beim Montieren der Griffstangen so, dass sie Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen nicht durch irgendwelche Teile zwischen den erschöpft ist. Schalten Sie das W erkzeug stets Griffstangen erfasst werden.
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird die Maschine in einer Weise b etrie b en, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme b ewirkt, b lei b t die Anbringen und Abnehmen des Akkus Maschine ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation die Maschine aus, und b rechen Sie die Anwendung a b , die eine Ü...
  • Seite 33: Grasfüllstandsanzeige

    Sonderzubehör stoppen Sie den Betrie b unverzüglich, und lassen Sie Der Mulchstopfen ermöglicht es Ihnen, das a b geschnit- die Schalter von der nächsten autorisierten Makita- tene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Kundendienststelle überprüfen. Graskor b aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit Setzen Sie die Akkus ein.
  • Seite 34: Wartung

    Sperrschlüssel und Akkus. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit andere Wartungs- oder Einstellar b eiten nur von Makita- vollem Graskorb verhindert eine reibungslose Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita- den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
  • Seite 35: Demontieren Oder Montieren Des Mähermessers

    Für DLM432 Lösen Sie die Klemmschrauben, und ziehen Sie den unteren Bügelgriff zu b eiden Seiten auseinander. Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass Klappen Sie den Bügelgriff nach vorn herunter. alten der Mähhöhen-Einstellhe b el o b en liegt. Sie da b ei den unteren Bügelgriff sicher fest, damit er nicht auf die a b gewandte Seite der Mähereinheit Um die Messerdrehung zu b lockieren, stecken Sie...
  • Seite 36: Sonderzubehör

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Pro b lem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM382 DLM432 Larghezza di taglio (diametro lama) 3 8 0 mm 43 0 mm Velocità a vuoto 3 .7 00 min 3 .6 00 min Numero parte della lama di sostituzione per tosaerb a 19 1D41-2 19 1D43 -8 Dimensioni...
  • Seite 38: Avvertenze Di Sicurezza

    Conservare tutte le avvertenze e le AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per istruzioni come riferimento futuro. le orecchie. AVVERTIMENTO: L ’ emissione di rumori durante Addestramento l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile elettrico pu ò variare Leggere con attenzione le istruzioni. rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei Familiarizzare con i controlli e con l ’...
  • Seite 39 Prima dell ’ uso, controllare con cura che le 1 3 . Non inclinare il tosaerba quando si accende il motore, tranne quando è necessario inclinarlo lame o i bulloni delle lame non presentino spaccature o altri danni. Sostituire immedia- per avviarlo.
  • Seite 40 2 8 . Non tirare il tosaerba all ’ indietro, se non asso- In condizioni di uso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il con- lutamente necessario. Q uando si è costretti a far arretrare il tosaer b a da una recinzione o un altro tatto con tale liquido.
  • Seite 41 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali la cartuccia della batteria Makita. L ’ utilizzo di b atterie Makita non originali, o di b atterie che siano state alterate, potre b b e risultare Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, nello scoppio della b atteria, causando incendi, lesioni leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- personali e danni.
  • Seite 42: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione del manubrio DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI AVVISO: Quando si installano i manubri, posi- zionare i cavi in modo che non restino impigliati in alcunché tra i manubri. Qualora il cavo sia Installazione o rimozione della danneggiato, l ’ interruttore del tosaerba potrebbe cartuccia della batteria non funzionare.
  • Seite 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Indicazione della carica residua rompere immediatamente l ’ utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita pi ù vicino. della batteria Installare le cartucce delle b atterie. Inserire la Fig.16: 1.
  • Seite 44 Fig.24 Indicatore livello erba I b ordi esterni delle ruote anteriori fungono da riferi- Fig.21: 1. Indicatore livello er b a menti per la larghezza di taglio. Tagliare per strisce, utilizzando i b ordi esterni delle ruote anteriori come L’ indicatore livello erb a mostra il volume dell’ erb a tagliata. riferimenti.
  • Seite 45 Makita, utiliz- AVVERTIMENTO: La lama continua a girare zando sempre ricam b i Makita.
  • Seite 46: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un ’ ispezione personalmente. Q ualora si rilevi un pro b lema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l ’ utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricam b io Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM382 DLM432 Maaibreedte (diameter van snijblad) 3 8 0 mm 43 0 mm Nullasttoerental 3 .7 00 min 3 .6 00 min Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier 19 1D41-2 19 1D43 -8 Afmetingen tijdens gebruik L: 1.3 8 0 mm t/m 1.410 mm L: 1.43 5 mm tot 1.49 0 mm (l x b x h)
  • Seite 48: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDS W AAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHU W INGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven BELANGRIJKE waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Seite 49 Draag tijdens het gebruik van de grasmaaier altijd oogbescherming en stevige schoenen. Gebruik de grasmaaier alleen bij daglicht of helder kunstlicht. Schakel de grasmaaier zorgvuldig in volgens de voorschriften, met uw voeten op veilige afstand van de snijblad(en). W ees voorzichtig uw handen en voeten niet te verwonden aan het snijblad.
  • Seite 50 24. Als de grasmaaier een vreemd voorwerp raakt, 10. Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- gaat u als volgt te werk: dat u hem opbergt. - Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel Onthoud goed bij onderhoud aan de snijbla- los en wacht tot het snijblad helemaal tot stil- den dat ook als de stroom is uitgeschakeld, de stand is gekomen.
  • Seite 51 (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu in gebruik te nemen. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 52: Beschrijving Van De Functies

    Het accudeksel aanbrengen Het mulch-inzetstuk aanbrengen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Steek de contactsleutel Open de achterklep en verwijder de grasmand. en de accu niet erin voordat u het accudeksel Fig.11: 1. Achterklep 2. Grasmand hebt aangebracht. Als u zich hier niet aan houdt, kan dat leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 53 Als de acculading laag is, stopt het apparaat automa- uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. tisch. Als het apparaat niet werkt, ook niet wanneer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de accu’s Breng de accu ’...
  • Seite 54 De b uitenranden van de voorwielen kunnen worden geb ruikt Grasniveau-indicator als richtlijn voor de maaibreedte. Gebruik de buitenranden van de voorwielen als richtlijn bij het maaien in banen. Fig.21: 1. Grasniveau-indicator Overlap elke b aan met de helft of een derde van de b reedte De grasniveau-indicator geeft de hoeveelheid gemaaid van de vorige baan om het gazon gelijkmatig te maaien.
  • Seite 55 Als u de contactsleutel en onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een de accu niet verwijdert, kan dat leiden tot ernstig letsel. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fa b riek, en WAARSCHUWING: Nadat de schakelhendel is altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 56: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het pro b leem opsporen en oplossen. Als u met een pro b leem kampt dat in deze handleiding niet wordt b eschreven, pro b eer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met ge b ruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 57: Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM382 DLM432 Anchura de la siega (diá metro de la cuchilla) 3 8 0 mm 43 0 mm Velocidad en vacío 3 .7 00 min 3 .6 00 min Número de pieza de cuchilla de cortacé sped de recamb io 19 1D41-2 19 1D43 -8 Dimensiones...
  • Seite 58: Declaración Ce De Conformidad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para o í dos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD declarado dependiendo de las formas en las que IMPORTANTES la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Seite 59 Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
  • Seite 60 24. Si el cortacésped golpea un objeto extra ñ o, 12. No retire ni manipule nunca los dispositivos siga estos pasos: de seguridad. Compruebe su correcto funcio- - Detenga el cortacésped, suelte la palanca namiento regularmente. No haga nunca nada interruptor y espere hasta que la cuchilla se que interfiera con la función prevista del dis- haya detenido completamente.
  • Seite 61 No desarme el cartucho de bater í a. Tam b i é n anular á la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente.
  • Seite 62: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación de la tapa de la baterí a Instalación de la cesta para hierba A b ra la cu b ierta posterior. ADVERTENCIA: No inserte la llave de blo- Fig.9: 1. Cu b ierta posterior queo y el cartucho de bater í a antes de instalar la tapa de la bater í...
  • Seite 63: Protección Contra Sobrecarga

    Cuando la capacidad de b atería restante se vuelve prue b en en el centro de servicio autorizado Makita m á s baja, el indicador de batería parpadea en el lado de la cercano.
  • Seite 64 Ajuste de la altura de siega OPERACI Ó N ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o Siega pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los ADVERTENCIA: Aseg ú rese siempre de que palos y piedras del área de la siega.
  • Seite 65 No comience ninguna operación centros de servicio o de f á b rica autorizados por Makita, hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 66: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está e x plicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recam b io Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 67: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DLM382 DLM432 Largura do corte de relva (diâ metro da lâ mina) 3 8 0 mm 43 0 mm Velocidade em vazio 3 .7 00 min 3 .6 00 min Número de peça da lâ mina do cortador de relva sob resselente 19 1D41-2 19 1D43 -8 Dimensões...
  • Seite 68: Declaração De Conformidade Da Ce

    Guarde todos os avisos e instru- AVISO: Utilize protetores auriculares. ç õ es para futuras refer ê ncias. AVISO: A emissão de ru í do durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) Formação valor(es) indicado(s), dependendo das formas Leia atentamente as instruç...
  • Seite 69 Verifique cuidadosamente as lâminas ou os 12. Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar o corta- pernos da lâmina para ver se estão rachados dor de relva para o transportar quando cruzar ou danificados antes da operação. Substitua áreas não relvadas e quando transportar o imediatamente as lâminas ou os pernos da cortador de relva de e para a área onde será...
  • Seite 70 2 7 . Nunca aponte o material descarregado na Utilize as ferramentas elétricas apenas com as direção de outras pessoas. Evite descarregar baterias especificamente designadas. A utiliza- material contra uma parede ou obstrução. O ção de uma b ateria diferente pode criar um risco material pode fazer ricochete de volta na direção de ferimentos e de incêndio.
  • Seite 71 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genu í - Instruçõ es de segurança nas da Makita. A utilização de b aterias não genuínas importantes para a bateria da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no re b entamento da b ateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Seite 72: Descriç Ã O Funcional

    Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL verifique se o ponto de articulação da tampa da bateria está fixo corretamente. Se a tampa da bateria estiver instalada corretamente, ela não a b rir á at é a alavanca Instalação ou remoção da bateria de bloqueio da tampa da bateria ser puxada.
  • Seite 73: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Indicação da capacidade restante da técnica autorizado da Makita mais próximo. bateria Instale as b aterias. Insira a chave de segurança dentro do interruptor de interligação e feche a tampa da Apenas para baterias com indicador b ateria.
  • Seite 74: Manutenção

    As e x tremidades e x teriores das rodas frontais são orien- Indicador do ní vel da relva tações para a largura de corte da relva. Utilizando as e x tremidades e x teriores das rodas frontais como orienta- Fig.21: 1. Indicador do nível da relva ções, corte a relva em fai x as.
  • Seite 75 Se não retirar a chave de segurança e a bateria ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de pode provocar ferimentos graves. assistência Makita autorizados ou pelos centros de AVISO: A lâmina continua a girar lentamente assistência de f á b rica, utilizando sempre peças de durante alguns segundos, depois de se libertar su b stituição Makita.
  • Seite 76: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja e x plicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência t é cnica autorizados da Makita, usando sempre peças de su b stituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 77: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM382 DLM432 Klippebredde (diameter af bladet) 3 8 0 mm 43 0 mm Omdrejninger uden belastning 3 .7 00 min 3 .6 00 min Artikelnummer på reserveb lad til plæ neklipper 19 1D41-2 19 1D43 -8 Mål under anvendelse L: 1.3 8 0 mm til 1.410 mm...
  • Seite 78: Ef-Overensstemmelseserklæring

    SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig VIGTIGE fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den SIKKERHEDSFORSKRIFTER m å de hvorp å maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler Sørg for at identificere de sikker- og alle sikkerhedsinstruktioner.
  • Seite 79 Pas p å personskade p å fødder og hænder fra plæneklipperbladene. Sørg altid for, at ventilations å bningerne holdes fri for rester. 10. Kør plæneklipperen p å tværs af skr å ninger, aldrig op og ned ad dem. Vær yderst forsigtig, n å...
  • Seite 80 2 5 . Start ikke plæneklipperen, mens De st å r foran Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø- udlednings å bningen. rende batteripakker. Brug af andre b atteripakker kan forårsage personskade og b rand. 2 6 . Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unor- malt (kontrollér straks) N å...
  • Seite 81 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier akkuen fra Makita. Brug af uoriginale Makita- b atterier, eller b atterier som er b levet æ ndret, kan muligvis medf ø re Læs alle instruktioner og advarselsmærkater b rud på b atteriet, hvilket kan forårsage b rand, per- p å...
  • Seite 82 Montering af hå ndtaget FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRKNING: N å r der monteres h å ndtag, skal Isætning eller fjernelse af akkuen ledningerne placeres s å ledes, at de ikke sætter sig fast i noget mellem h å ndtagene. Hvis lednin- gen er beskadiget, fungerer plæneklipperens FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du afbryder muligvis ikke.
  • Seite 83: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    æ dvanligt med en af disse knapper, skal De straks situation skal du oplade akkuen. stoppe anvendelsen og få dem efterset hos n æ rmeste autoriserede Makita Servicecenter. Indikation af den resterende Installer akkuerne. S æ t låsen ø glen ind i b loke- batteriladning ringsomskifteren, og luk derefter akku-d æ...
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    Fig.25: 1. Klipningsbredde 2. Overlappende Græsniveauindikator område 3. Udvendig kant Fig.21: 1. Gr æ sniveauindikator Skift klipningsretning hver gang for at forhindre, at gr æ sm ø nsteret kun dannes i é n retning. Gr æ sniveauindikatoren viser m æ ngden af det klippede gr æ s. Fig.26 •...
  • Seite 85 P Å LIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller akkuen, n å r bladet afmonteres eller monteres. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Forsømmelse af at fjerne l å senøglen og akkuen vicecenter eller fa b riksservicecenter med anvendelse af kan medføre alvorlig personskade.
  • Seite 86: Fejlfinding

    Udf ø r selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et pro b lem, som ikke er forklaret i b rugsanvisningen, må De ikke fors ø ge at adskille maskinen. Rådf ø r Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og b rug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 87: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM382 DLM432 λάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 3 8 0 mm 43 0 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3 .7 00 min 3 .6 00 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής 19 1D41-2 19 1D43 -8 γκαζόν...
  • Seite 88: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύ ου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ θορύ ου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα- ταρκτική...
  • Seite 89 Αποφύγετε τη χρήση της μηχανής γκαζόν σε άσχημες καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρ- χει κίνδυνος κεραυνών. Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν. Να χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν μόνο όταν έχει ακόμα φως έξω ή με καλό τεχνητό φωτισμό. Ενεργοποιήστε...
  • Seite 90 2 3 . Αφήστε το μοχλό διακόπτη και περιμένετε μέχρι να Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λάμες του σταματήσει η περιστροφή της λάμας πριν διασχί- κατασκευαστή που καθορίζονται σε αυτό το σετε ιδιωτικούς δρόμους, πεζοδρόμια, δρόμους και εγχειρίδιο. οποιαδήποτε περιοχή που είναι καλυμμένη με χαλί- Προσέχετε...
  • Seite 91 στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μοποιεί την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- μπορεί...
  • Seite 92 Συμβουλές για τη διατήρηση της Τοποθέτηση της λαβής μέγιστης ζωής μπαταρίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοπο- Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την θετήστε τα καλώδια για να μην πιαστούν από πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι τη...
  • Seite 93: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Προστασία υπερφόρτωσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ταν το μηχάνημα λειτουργεί με τρόπο ώστε να ανα- γκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υ ηλό ρεύμα, το Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μηχάνημα σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. ε κασέτας μπαταριών αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και διακό...
  • Seite 94 τους διακόπτες, διακό τε αμέσως τη λειτουργία και σωστά. φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιο- Χρήση του προσαρτήματος δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε εδαφοκάλυψης το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών.
  • Seite 95 σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της α ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρεμένο γρα- Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. σίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμίσει. ριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, ε αιωθείτε να σ ήσετε τη μηχανή γκαζόν και...
  • Seite 96 Για DLM432 Χαλαρώστε τις ίδες σύσφιξης και επεκτείνετε την κάτω λα ή προς τις δύο πλευρές. Μετακινήστε τη λα ή Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο προς τα εμπρός. Αυτή τη στιγμή, κρατήστε καλά την μοχλός ρύθμισης ύ ους κουρέματος να τοποθετηθεί κάτω...
  • Seite 97: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 98: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM382 DLM432 Biçme genişliği (bıçak çapı) 3 8 0 mm 43 0 mm Yüksüz hız 3 .7 00 min 3 .6 00 min Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası 19 1D41-2 19 1D43 -8 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.3 8 0 mm ila 1.410 mm...
  • Seite 99: Ec Uygunluk Beyanı

    Tüm uyarıları ve talimatları ile- UYARI: Kulak koruyucuları takın. ride başvurmak için saklayın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Eğitim lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı Talimatları dikkatlice okuyun. Çim biçme maki- olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. nesinin kontrollerine ve düzgün kullanımına aşinalık kazanın.
  • Seite 100 Kullanmadan önce bıçaklarda veya bıçak cıva- Geri geri giderken ya da çim biçme makinesini kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. talarında çatlak ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bıçakları 12. Çim dışındaki yüzeylerden geçerken çim biçme veya bıçak cıvatalarını...
  • Seite 101 2 7 . Boşaltılan materyali hiçbir zaman hiç kimseye Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- doğrultmayın. Materyali bir duvar veya engele doğru boşaltmaktan kaçının. Materyal operatöre cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi doğru geri sekebilir. akıllı yüzeylerden geçerken metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- bıçağı...
  • Seite 102 Sadece orijinal Makita bataryalarını kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 102 TÜRKÇE...
  • Seite 103 Tutamağın takılması İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Tutamakları monte ederken, Batarya kartuşunun takılması ve kabloları tutamaklar arasında herhangi bir şeye takılmayacakları şekilde konumlandırın. Kablo çıkarılması hasar görürse, çim biçme makinesinin anahtarı çalışmayabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan Alt tutamağın iki ucunu çim biçme makinesinin önce makineyi mutlaka kapatın.
  • Seite 104 çıkarıp şarj edin. donatılmıştır. Bu devrelerden herhangi birinde bir hata Kalan batarya kapasitesinin fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. gösterilmesi Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit Şek.16: 1. Batarya göstergesi devresine takın ve ardından batarya kapağını...
  • Seite 105 Şek.25: 1. Biçme genişliği 2. Örtüşen kısım 3. Dış kenar tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak im deseninin tek yönde oluşmasını engellemek için Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis biçme yönünü her seferinde değiştirin. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 105 TÜRKÇE...
  • Seite 106 Çim biçme makinesi bıçağının Bakım çıkarılması Kilit anahtarını çıkarın. Anahtarı çocukların erişi- DLM382 için minden uzak güvenli bir yerde saklayın. im biçme makinesini sadece ıslak bir bez kulla- im biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama narak temizleyin. Temizleme sırasında çim biçme maki- kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın.
  • Seite 107: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü im biçme makinesi başlatılamıyor.
  • Seite 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 7 48 -9 9 0 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 2019 09 02...
  • Seite 109 Person: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V. FRANÇAIS (Datum und Unterschrift auf der letzten Seite) Annexe A : Déclaration de conformité CE Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant ITALIANO pour adresse commerciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à...
  • Seite 110 Nürnberg, Alemania. Número de identificación: 0197. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Lugar de la declaración: Kortenberg, Bélgica. Persona Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. (dato og responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe underskrift på den sidste side)
  • Seite 111 07 . 10. 2019 Makita Europe N.V. J a n-Baptist Vinkstraat 2, 3 07 0 Kortenb erg, Belgium 8 8 5 7 48 -5 08...

Diese Anleitung auch für:

Dlm432Dlm382

Inhaltsverzeichnis