Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de manejo
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzione per l'uso
PO
Manual de utilização
GR
Od
SV
Bruksanvisning
DK
Vejledning
NO
Bruksanvisning
SU
Käyttööhje
All manuals and user guides at all-guides.com
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
4
SCF250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCF250/00

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com SCF250 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4: Functional Overview

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Functional Overview - Product illustration on inside flap 1 Bottle and jar lifter 2 Hand grips 3 Mains plug 4 Click-step control knob 5 Indicator lamp 6 Ring with water cup 7 Container 8 Cable reservoir Important Safeguards •...
  • Seite 5: Warming Of Baby Bottles

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Installation Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V AC. 1 Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 7 Shake the bottle a little bit to distribute the heat evenly before you allow your baby to drink. 8 Check that the contents of the bottle are the correct temperature by pouring a few drops on the back of your hand.
  • Seite 7: Keeping Warm

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 7 Remove the jar from the container and turn the control knob to the left to the ‘0’ (OFF) position. 8 Stir the contents of the jar to distribute the heat. 9 Always check that the contents of the jar are at the correct temperature by testing some on the back of your hand or via your mouth.
  • Seite 8: Technical Specifications

    – Never immerse the Baby Bottle Warmer in water. – Do not use cleaning or scouring agents. Warning: If a fault occurs, consult a Philips’ service centre. Under no circumstances should you try to repair the Bottle Warmer yourself; do not dismantle. Servicing should be performed by qualified service personnel only.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Seite 10: Mesures De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Fonctionnement Illustration du produit sur le rabat intérieur 1 Biberon et élévateur de pot 2 Poignées 3 Fiche secteur 4 Sélecteur à déclic 5 Témoin 6 Bague avec cuillère de mesure 7 Conteneur 8 Cable reservoir Mesures de sécurité...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Installation Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer que la prise secteur est bien de 230V CA. 1 Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, antidérapante et horizontale.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 7 Agitez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de le donner à boire à votre bébé. 8 Vérifiez que le contenu du biberon est à la bonne température en versant quelques gouttes sur le dos de votre main.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 7 Retirez le pot du conteneur et tournez le sélecteur à déclic vers la gauche, jusqu'à la position ‘0’ (ARRÊT). 8 Remuez le contenu du pot pour répartir la chaleur. 9 Vérifiez toujours que le contenu du pot est à la bonne température en en plaçant une petite quantité...
  • Seite 14: Spécifications Techniques

    – N’immergez jamais le chauffe-biberon. – N’utilisez pas d’agents de nettoyage ni de rinçage. Avertissement: En cas d’anomalie, consulter un centre de service après-vente Philips. N’essayer en aucun cas de réparer le chauffe-biberon vous-même; ne pas démonter. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel qualifié.
  • Seite 15: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Web dePhilips à l'adresse www.philips.com ou communiquer avec le centre d'assistance à la clientèle Philips(vous trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à...
  • Seite 16: Descripción Funcional

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Descripción funcional Ilustración del producto en la solapa interna 1 Elevador de biberones y tarros 2 Asas 3 Enchufe 4 Termostato 5 Piloto 6 Anilla con vaso de agua 7 Recipiente 8 Espacio reservad para el cable Precauciones importantes •...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instalación Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA. 1 Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una superficie horizontal, seca y no deslizante.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7 Agite la botella un poco para distribuir el calor uniformemente antes de permitir que su bebé beba. 8 Compruebe que la temperatura del contenido de la botella es correcta vertiendo unas cuantas gotas en el dorso de su mano.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6 Ponga el termostato al símbolo > La lámpara indicadora se enciende de color rojo. > Cuando se alcanza la temperatura correcta, la lámpara indicadora se enciende de color verde. 7 Retire el tarro del contenedor y gire el botón de control hacia la izquierda a la posición ‘0’...
  • Seite 20: Características Técnicas

    – No use productos de limpieza o soluciones desengrasantes. Advertencia: Si ocurre una averia, consulte a un Servicio Técnico Autorizado de Philips. Bajo ninguna circunstancia debe usted tratar de reparar el Calentador de Biberones; no lo desmonte. El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal cualificado.
  • Seite 21: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el númerode teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).Si en su país no hay Servicio Philips de Atención alCliente,póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 22: Funktionen Im Überblick

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Funktionen im Überblick Produktabbildung auf der Innenklappe 1 Flaschen- und Glasheber 2 Handgriffe 3 Netzstecker 4 Klick-Schritt-Regelknopf 5 Anzeigelampe 6 Ring mit Wasserbecher 7 Behälter 8 Kabelfach Wichtige Sicherheitsvorkehrungen • Lesen Sie sich diese Anleitung durch und heben Sie sie auf. •...
  • Seite 23: Funktionsweise

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Installation Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht. 1 Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche. 2 Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4 nach links in die Stellung ‘0’...
  • Seite 24: Erwärmen Von Babynahrung In Gläsern

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7 Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen. 8 Überprüfen Sie, dass der Flascheninhalt die richtige Temperatur aufweist, indem Sie einige Tropfen auf Ihren Handrücken träufeln lassen.
  • Seite 25: Warmhalten

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7 Entfernen Sie das Glas aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf nach links in die Stellung ‘0’ (AUS). 8 Rühren Sie den Inhalt des Glases um, um die Wärme zu verteilen.
  • Seite 26: Reinigung

    – Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Achtung: Wenn am Gerät Störungen auftreten sollten, setzen Sie sich bitte mit einem Servicezentrum von Philips in Verbindung. Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Flaschenwärmer selbst zu reparieren oder auseinander zu bauen.Wartungsarbeiten sind ausschließlich von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern...
  • Seite 27: Garantie Und Kundendienst

    Kapitel Pflege des Gerätes). Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,wenden Sie sich bitte an IhrenPhlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel.Nr. 0180/5356767).Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 28: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Overzicht van de apparaatonderdelen Productafbeelding op de binnenflap 1 Lift voor de flessen en potjes 2 Handgrepen 3 Netstekker 4 Bedieningsknop met verschillende standen 5 Waarschuwingslampje 6 Afsluitring met maatbekertje 7 Waterreservoir 8 Kabelvak Belangrijke voorzorgsmaatregelen •...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Installatie Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de spanning van het stopcontact 230 volt AC is. 1 Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 7 Schud de fles lichtjes om de warmte te verdelen voor u uw baby laat drinken. 8 Controleer of de inhoud van de fles op de goede temperatuur is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.
  • Seite 31: Warm Houden

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 7 Haal het potje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de stand ‘0’ (UIT). 8 Roer de inhoud van het potje om de warmte te verdelen. 9 Controleer altijd of de inhoud van het potje op de goede temperatuur is door een beetje op de rug van uw hand of in uw mond uit te proberen.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    – Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddel. Waarschuwing: Als er een storing optreedt, neem dan contact op met een servicecentrum van Philips. Probeer in geen geval zelf de flessenwarmer te repareren; haal het apparaat niet uit elkaar. Reparatie mag alleen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitgevoerd worden.
  • Seite 33: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindthet telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre inuw land is,ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 34: Panoramica Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Panoramica dell’apparecchio Illustrazione dell’apparecchio all’interno della copertina 1 Solleva biberon e vasetto 2 Prese per mano 3 Spina di rete 4 Manopola di comando 5 Spia di indicazione 6 Anello con tazza dell’acqua 7 Contenitore 8 Sede del cavo Misure di sicurezza importanti...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Installazione Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di uscita sia di 230 V CA. 1 Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una superficie orizzontale non scivolosa. 2 Girare la manopola a scatti 4 verso sinistra alla posizione ‘0’...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7 Agitare un poco il biberon per distribuire il calore in modo regolare prima di far bere il bebè. 8 Controllare che il contenuto del biberon sia alla corretta temperatura versando alcune gocce sul retro della mano. Note! –...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7 Rimuovere il biberon dal contenitore e girare la manopola verso la posizione ‘0’ (SPENTO). 8 Mescolare il contenuto del vasetto per distribuire il calore. 9 Controllare sempre che il contenuto del vasetto sia della corretta temperatura provandone un po’...
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    – Non usare agenti di pulizia o di strofinamento. Attenzione: Se si verifica un guasto, contattare il centro assistenza Philips. Non cercare di riparare il prodotto Bottle Warmer da soli per nessuna ragione, non smontarli. La riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
  • Seite 39: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o in caso di problemi,vi preghiamo di visitare il sito Philips suwww.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete ilnumero di telefono sull'opuscolo della garanzia).Qualora nel vostro Paese non ci siano CentriAssistenza Clienti,rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 40: Descrição Geral De Funções

    • Use exclusivamente recipientes que tenham sido aprovados para fervura. • Use apenas o Aquecedor de Biberões Philips quando a temperatura ambiente estiver entre +7ºC e +37ºC.
  • Seite 41: Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Instalação Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que a corrente da rede é de 230V CA. 1 Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças, sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 7 Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor antes de o dar a beber ao bebé. 8 Certifique-se de que o conteúdo do biberão se encontra à temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 7 Tire o boião do recipiente e rode o botão para a esquerda, para a posição ‘0’ (Desligado). 8 Mexa o conteúdo do boião para distribuir o calor. 9 Certifique-se sempre de que o conteúdo do boião se encontra à...
  • Seite 44: Manutenção

    – Não utilize agentes de limpeza nem esfregões. Aviso: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu centro de assistência técnica Philips. Nunca deverá tentar reparar o Aquecedor de Biberões por si próprio; não desmonte a unidade. As operações de reparação só deverão ser efectuadas por pessoal de assistência técnica qualificado.
  • Seite 45: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver qualquer problema,por favor visite o site da Philips emwww.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (osnúmeros de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).Se não existir um Centro deInformação ao Consumidor no seu País,dirija-se a um Agente Philips...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • pa d . • a ap • • • • a p p a a p +7°C a +37°C.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com a 230VAC. ‘0’ (OFF). > ‘0’ (OFF). a p p > 20ml a ap a a (d a a H da 3). 4 S p d 6. 4 a a a a H da 3).
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 8 B a a a, – S da a a. a a, ' a a p p – O d a ( a a a a p a p p p a a p a a a ‘0’...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Ha p p p a a, d a a . 10 A , a a 10ml. a a w a a a ! S da a a. a a, ' a a p p a a a a a .
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com , ap a Philips. a p p a p p a p p a p a a p d a a 220-240V AC 250 Watts +7°C a +37°C a a PTC a a. •...
  • Seite 51 . a a . a a a a a a a a ap Philips www.philips.com a a ( Philips w ). a a d Philips a O a Philips (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
  • Seite 52: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Funktionsöversikt Illustration av produkten på insidan av omslaget 1 Lyftspak 2 Handtag 3 Nätkontakt 4 Inställningsratt 5 Indikatorlampa 6 Ring med vattenkopp 7 Behållare 8 Kabelförvaring Viktiga säkerhetsanvisningar • Läs denna bruksanvisning och spar den. •...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Installation Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din eltyp är 230 V växelström. 1 Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta. 2 Vrid inställningsratten 4 till vänster till läget ‘0’ (AV). >...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 7 Skaka flaskan lite för att fördela värmen jämnt innan du ger barnet att dricka. 8 Kontrollera att innehållet i flaskan har kommit upp i rätt temperatur genom att hälla några droppar på baksidan av handen.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 7 Ta ut burken ur behållaren och vrid ratten pt vänster till läget ‘0’ (AV). 8 Rör om i burken så att värmen sprids. 9 Kontrollera alltid att burkens innehåll är rätt temperatur genom att prova det på...
  • Seite 56: Underhåll

    OBS: – Doppa aldrig barnmatsvärmaren i vatten. – Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver. Varning: Kontakta Philips servicecenter om något fel uppkommer. Försök aldrig reparera nappflaskvärmaren själv, och ta aldrig isär dem. Service ska endast utföras av behörig servicepersonal.
  • Seite 57: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsidapå adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finnerdu världsgarantibroschyren).Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till dinlokala återförsäljare eller kontakta service-...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Funktionsoversigt - produktillustration på den indvendige klap 1 Flaske- og glasløfter 2 Håndgreb 3 Stik 4 Klik-trin reguleringsknap 5 Kontrollampe 6 Ring med vandbæger 7 Beholder 8 Ledningsrum Vigtige beskyttelsesforanstaltninger • Læs og gem denne vejledning. •...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Montering Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at stikkontakten er 230VAC. 1 Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgængeligt for børn, og på en tør, skridfast, vandret overflade. 2 Drej klik-trin reguleringsknappen 4 til venstre til position ‘0’...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 7 Ryst flasken lidt for at fordele varmen jævnt, før barnet begynder at drikke. 8 Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at hælde et par dråber ud på håndleddet. Bemærk! –...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 7 Fjern glasset fra beholderen og drej reguleringsknappen til venstre til position ‘0’ (afbrudt). 8 Rør i glasset for at fordele varmen. 9 Kontrollér altid at glassets indhold har den rette temperatur ved at komme en smule på...
  • Seite 62: Vedligeholdelse

    Bemærk: – Nedsænk aldrig flaskevarmeren i vand. – Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler. Advarsel: I tilfælde af defekter kontaktes et Philips servicecenter. Forsøg under ingen omstændigheder at reparere flaskevarmeren selv. Skil dem ikke ad. Servicering må kun udføres af kvalificerede teknikere.
  • Seite 63: Reklamationsret Og Service

    Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst tilPhilips hjemmeside på adressen:www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumrefindes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder).Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliancesand Personal Care BV.
  • Seite 64: Viktige Sikkerhetsregler

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Oversikt over funksjoner Produktet er illustrert på innsiden av omslaget 1 Flaske- og glassløfter 2 Håndgrep 3 Strømstøpsel 4 Tinnvis kontrollbryter 5 Varsellampe 6 Ring med målekopp 7 Beholder 8 Oppbevaring av ledning Viktige sikkerhetsregler •...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Installering Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm). 1 Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt, sklisikkert, flatt underlag. 2 Vri den trinnvise kontrollbryteren 4 til venstre til ‘0’...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 7 Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din drikke av den. 8 Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette temperaturen ved å helle noen få dråper på håndbaken din.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 7 Ta glasset ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til venstre til ‘0’ (AV) stilling. 8 Rør om i glasset slik at varmen fordeler seg raskere. 9 Du bør alltid kontrollere at innholdet i glasset holder den rette temperaturen ved å...
  • Seite 68: Tekniske Spesifikasjoner

    – Legg aldri Baby Bottle Warmer i vann. – Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver. Advarsel: Hvis det oppstår en feil, bør du kontakte et Philips servicesenter. Forsøk aldri å reparere flaskevarmeren selv. Må ikke demonteres. Service må bare utføres av kvalifisert personell.
  • Seite 69: Garanti Og Service

    Philips'webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (du finner telefonnummeret igarantiheftet).Hvis det ikke finnes noe Philips Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg i,ber videg ta kontakt med nærmeste Philips- forhandler eller serviceavdelingen ved Philips DomesticAppliances and Personal Care BV.
  • Seite 70: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käyttöohje - Tuotekuvaus pakkauksen läpän sisäpuolella 1 Pullon- ja purkinnostin 2 Käsikahvat 3 Pistotulppa 4 Porrastettu lämpötilanvalistin 5 Merkkivalo 6 Renkaalla varustettu vesikuppi 7 Vesisäiliö 8 Johdon säilytystila Tärkeitä turvallisuusohjeita • Lue ja säilytä nämä ohjeet huolellisesti. •...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Asennus Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että virtaverkkojännite on 230V AC. 1 Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle. 2 Käännä lämpötilanvalitsin 4 vasemmalle asentoon ‘0’ (POIS). > Merkkivalo näyttää vihreää. 3 Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta 8 ja liitä...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 7 Tasoita lämpöä ravistamalla pulloa hieman ennen pullon antamista vauvan imettäväksi. 8 Tarkista, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi. Huomautus! – Rekaalla varmistetaan, että kuuma höyry lämmittää pullon hyvin nopeasti oikeaan lämpötilaan.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 7 Poista purkki vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsinta vasemmalle asentoon ‘0’ (POIS). 8 Hämmennä purkin sisältöä lämmön levittämiseksi tasaisesti. 9 Tarkista aina, että purkin sisältö on sopivan lämpöinen testaamalla ruo kämmenselälläsi tai maistamalla sitä. 10 Jos lämpötila on liian alhainen, kaada vesisäiliöön uudelleen 10 ml vettä.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Hoitotoimet Puhdistus • Irrota vauvanruoanlämmittin sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. Puhdista vesisäiliö ja vauvanruoanlämmittimen ulkopuoli kostealla rievulla. Huomautus: – Älä koskaan upota vauvanruoanlämmitintä veteen. – Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita. Varoitus: Jos vikoja ilmenee, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoon.
  • Seite 75: Takuu & Huolto

    Takuu & huolto Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia,käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessawww.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voitmyös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen taisuoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.com This document is printed on chlorine-free paper...

Diese Anleitung auch für:

Scf250

Inhaltsverzeichnis