Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hs 990

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English page 3 Français page 15 Deutsch Seite 27 Nederlands pagina 39 Italiano pagina 50 Español página 62 Português página 74...
  • Seite 3: English

    English Important Do not allow the shaver to become wet. Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading...
  • Seite 4 To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course.
  • Seite 5 The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 32 hours.
  • Seite 6 • Recharging: 60 minutes. The shaver is fully charged when the green pilot light starts to flash and the word “FULL” is displayed. The shaver will not be damaged by leaving it connected to the mains supply after it is fully charged.
  • Seite 7 Sound signal + RE + mains plug = Recharge! CHARGING CORDLESS SHAVING If there is a sound signal audible after switching off -and RE (= reserve capacity) is indicated on the display together with a flashing mains plug symbol then this indicates that it is time to recharge the shaver.
  • Seite 8 Have you missed out charging? If you have delayed recharging until the reserve capacity has been used up, the shaver will switch off automatically. If this happens, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave): - Charge the shaver until the required number of shaving minutes (“minutes left”) are shown on the display.
  • Seite 9 Shaving Switch on. (Pilot light comes on.) The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to...
  • Seite 10 Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area;...
  • Seite 11 Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver if the display indicates so when switching off.
  • Seite 12 14-29 The shaving heads symbol (together with the hair chamber and brush symbols and the sound signal) indicates that the shaving head slots, the hair chamber and the shaving unit (guards and cutters) should be cleaned. First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described.
  • Seite 13 As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers. Replacement shaving heads Use only Philishave replace- ment heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
  • Seite 14 Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 31) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
  • Seite 15: Français

    Français Important Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau. Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la première charge, ou - après une longue période de non-utilisa- tion (1 mois ou plus), rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur l’afficheur).
  • Seite 16 Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à...
  • Seite 17 Recharge Branchez d’abord le cordon sur le connecteur en l’enfonçant jusqu’à la ligne repère. Tensions d’utilisation: 12 - 240 V. (Le rasoir s’adapte automatiquement.) Assurez-vous que le rasoir est bien sur la po- sition arrêt. (Le témoin lumineux doit être éteint.) Le rasoir peut aussi être rechargé...
  • Seite 18 • Recharge rapide: 60 minutes. La charge est complète lorsque le témoin vert se met à clignoter et l’indication “FULL” apparaît. Une charge de plus longue durée n’abîme pas les accumulateurs. Toutefois, leur durée de vie peut être affectée si vous laissez le rasoir branché en permanence sur le secteur.
  • Seite 19 Signal sonore + RE + cordon = Recharge ! RECHARGE RASAGE SANS CORDON - Si le signal sonore reste audible - et si les indications RE (= réserve) + cordon clignotent vous devez recharger votre rasoir.
  • Seite 20 Vous avez oublié de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (pour un rasage par exemple) : - Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le temps de rasage “minutes left”...
  • Seite 21 Rasage Mettez en marche. Le sélecteur de coupe peut être ajusté en fonction de la sensibilité de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.
  • Seite 22 Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
  • Seite 23 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir quand l’indication apparaît sur l’afficheur. 14-17 Les symboles compartiment à barbe et brosse accompagnés d’un signal sonore vous indiquent que vous devez nettoyer votre rasoir.
  • Seite 24 14-29 Le symbole têtes de rasage (compartiment à barbe + brosse + signal sonore) vous indique que vous devez nettoyer l’unité de rasage (grilles et couteaux). Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage et le compartiment à barbe comme décrit précédemment (voir fig. 14-17). Puis procédez au nettoyage de l’unité...
  • Seite 25 - (Fig. 24 & 29) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf.
  • Seite 26 Protection de l’environnement 31-36 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
  • Seite 27: Deutsch

    Deutsch Wichtig Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun- den auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
  • Seite 28 Aus Gründen des Umweltschutzes sind die aufladbaren Philishave-Geräte mit Nickel- Hydrid Batterien ausgestattet, welche Kadmiumfrei sind. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen abgegeben werden.
  • Seite 29 Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei 12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer HP 1957 erhältlich. Das Aufladen dauert damit ca. 32 Stunden. • Das Aufladen sollte bei Temperaturen zwischen 5°...
  • Seite 30 • Nachladen: 60 Minuten. Der Rasierer ist aufgeladen, wenn die grüne Kontrollampe blinkt und die Anzeige “FULL” anzeigt. Es schadet dem Rasierer nicht, wenn er voll aufgeladen am Netz bleibt. Es könnte aber die Lebensdauer der integrierten aufladbaren Batterien verkürzen, wenn das Gerät ständig am Netz bleibt. Anzeigen •...
  • Seite 31 • Akustisches Signal + RE + Netzstecker = Aufladen! AUFLADEN RASIEREN OHNE SCHNUR - Ertönt nach dem Ausschalten ein akustisches Signal, - erscheint auf der Anzeige RE (= Reserve-Energie), zusammen mit dem Symbol eines Netzsteckers, dann ist es Zeit, den Rasierer aufzuladen.
  • Seite 32 Haben Sie das Aufladen versäumt? Wenn alle Energie, einschließlich der Reserve, verbraucht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall können Sie das Gerät für eine Rasur schnelladen: - Laden Sie den Rasierer solange, bis die Anzeige die erforderlichen Rasierminuten (verbleibende Rasierzeit) anzeigt.
  • Seite 33 Rasieren Einschalten. Die Kontrollampe leuchtet auf. Mit dem Justierring können Sie den Rasierer auf Ihre Hautempfindlichkeit einstellen. Beginnen Sie mit Position 1 (= für empfindliche Haut) und machen Sie schrittweise die für Sie angenehmste Einstellung ausfindig. Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der Bartwuchsrichtung über die Haut.
  • Seite 34 Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart gerade- schneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich.
  • Seite 35 Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer, wenn auf der Anzeige nach dem Ausschalten ein Hinweis zur Reinigung erscheint.
  • Seite 36 14 bis 29 Die Symbole für Scherkopf und Auffangkammer zeigen, zusammen mit dem akustischen Signal, daß die Scherschlitze, die Auffangkammer und der Scherkopf (Schermesser und Scherkorb) gereinigt werden sollen. Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 14 bis 17 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb.
  • Seite 37 Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich. Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch das...
  • Seite 38 Umweltschutz 31 bis 36 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. - Abb.
  • Seite 39: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen.
  • Seite 40 Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare Philishave scheerapparaat uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium. Toch adviseren wij u om, als u te zijner º tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
  • Seite 41 Het apparaat kan ook opgeladen worden op span- ningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar bij Philips leveranciers en Service-centra.) De oplaadtijd is dan ongeveer 32 uur. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5°...
  • Seite 42 Signalen • Minutes Left. In het venster wordt steeds het aantal “scheerminuten” aangegeven, dat beschikbaar is totdat de reservelading zal worden bereikt. Deze aanduiding geldt voor u persoonlijk, omdat zij is gebaseerd op de hoeveelheid energie die u per minuut gebruikt. Dit is afhankelijk van het huidtype, het type baard, de manier van scheren en de mate waarin u de tondeuse gebruikt.
  • Seite 43 Dan is dit het teken om het apparaat opnieuw op te laden. OPLADEN SNOERLOOS SCHEREN Vergeten op te laden? Als de reservecapaciteit is verbruikt, stopt het apparaat automatisch. Voor één keer snoerloos scheren kunt u dan snel opladen: - Laad het apparaat op totdat er voor u voldoende scheerminuten (“minutes left”) beschikbaar zijn.
  • Seite 44 Scheren Inschakelen. (Lampje gaat branden.) Instelband voor diverse huidtypen. Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert. Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
  • Seite 45 Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
  • Seite 46 Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: maak het apparaat schoon als het venster dat bij het uitschakelen aangeeft. 14-17 Als het borsteltje en de rand van de haarkamer gaan knipperen en u een geluidssignaal hoort, maakt u de scheersleuven en de haarkamer...
  • Seite 47 14-29 Als de scheerhoofden gaan knipperen (samen met het borsteltje en de rand van de haarkamer), volgt u eerst de aanwijzingen van fig. 14 t/m 17 (scheersleuven en haarkamer schoonmaken). Vervolgens gaat u verder met fig. 18 t/m 29 voor het schoonmaken van de scheerunit (kapjes en mesjes).
  • Seite 48 In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra. Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend...
  • Seite 49 Milieu 31-36 Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen bij afdanken van het apparaat. N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. - (Fig. 31) Neem eerst de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 50: Italiano

    Italiano Importante Il rasoio non deve venire a contatto con l’acqua. Non lasciate il rasoio in un ambiente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo d’inattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendentemente dalle indicazioni che...
  • Seite 51 Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo rasoio ricaricabile Philishave è dotato di batterie ai nickel-idruri metallici che contengono meno di 0.01% di cadmio. Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di non gettare l'apparecchio con le batterie inserite tra i normali rifiuti domestici, ma bensì...
  • Seite 52 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod. HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in uno dei numerosi Centri Assistenza Philips). Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono circa 32 ore. - Si consiglia di caricare le batterie ad una temperatura compresa tra i 5°...
  • Seite 53 - Ricarica: 60 minuti. La carica completa sarà raggiunta quando la spia luminosa verde inizierà a lampeggiare e sul display apparirà l’indicazione “FULL”. Una volta raggiunto il massimo livello di carica il rasoio può rimanere comunque collegato alla presa di corrente. In ogni caso, è sconsigliabile mantenere permanentemente il rasoio sotto carica perchè...
  • Seite 54 Indicatore di carica. L’indicatore di carica vi consente di controllare in ogni momento lo stato di carica delle batterie. (L’indicazione del livello di carica non toglie energia utile alla rasatura.) Segnale acustico + RE + simbolo della spina = RICARICA! LA CARICA RASATURA SENZA FILO - Se dopo aver spento il rasoio sentite un segnale...
  • Seite 55 Avete dimenticato di mettere sotto carica il rasoio? Se ritardate la ricarica ed esaurite totalmente le batterie, il rasoio si spegnerà. Quando ciò dovesse accadere, potrete utilizzare la “ricarica veloce” sufficiente per una rasatura “senza filo”: - Lasciate sotto carica il rasoio fino a quando sul display vedrete apparire l’indicazione dei minuti a voi necessari per una singola rasatura.
  • Seite 56 Rasatura Accendete l’apparecchio. La cinghia ad anello può essere regolata in funzione della sensibilità della vostra pelle. Iniziate tenendo la cinghia ad anello sulla posizione 1 (per pelli delicate) in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione più adatta alla sensibilità...
  • Seite 57 Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. Per metterlo in funzione premete il cursore verso l’alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino.
  • Seite 58 Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: provvedete a pulire il rasoio se, quando lo spegnete, vedrete apparire sul display la seguente indicazione.
  • Seite 59 14-29 Se appaiono i simboli testine, (unitamente acamera di racolta, spazzolino e segnale acustico) significa che le microfessure delle testine e l’interno del blocco di rasatura (testine e lame) devono essere puliti. Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved.
  • Seite 60 In alternativa potrete usare lo speciale detergente/ lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips. Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere...
  • Seite 61 N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. - (Fig. 31) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 62: Español

    (3 - 5 minu- tos) en aparecer la información en la pantalla. • Tengan en cuenta que la piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse del todo al sistema de afeitado Philips.
  • Seite 63 Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin.
  • Seite 64 La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957 (disponible en los distribuidores Philips o en los establecimientos de Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 32 horas.
  • Seite 65 • Recarga: 60 minutos. La afeitadora queda completamente cargada cuando la luz piloto verde empieza a parpadear y aparece “FULL” en la pantalla. La máquina no se estropea si se deja conectada a la red, incluso aunque esté cargada. Sin embargo, la duración de las baterías puede acortarse si se deja la afeitadora conectada a la red permanentemente.
  • Seite 66 Medidor de energía. Los bloques indicarán en cada momento el nivel de energía de las baterías recargables. (Las indicaciones del medidor de energía no afectan al rendimiento del afeitado.) Señal sonora + RE + enchufe a red = ¡Recargar! -Si tras desconectar la máquina ésta emite una señal audible -y en la pantalla aparece RE (nivel de reserva), junto con un símbolo de enchufe a...
  • Seite 67 ¿Se han olvidado de cargarla? Si se han descuidado, retrasando la recarga hasta agotar la capacidad de reserva, la afeitadora se deconectará automáticamente. Si esto ocurre, podrán aplicarle una carga rápida (suficiente para un afeitado sin cable): - Carguen la afeitadora hasta que en la pantalla aparezca el número de minutos necesario (“minutes left”) para un afeitado.
  • Seite 68 Afeitado Conecten la máquina (la luz piloto se ilumina). El control de confort puede ajustarse para conseguir la adaptación a su sensibilidad de piel. Empiecen con este control en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan pasando sucesivamente a otras posiciones hasta llegar a la que mejor se adapte a sus necesidades.
  • Seite 69 Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. Para activarlo, empujen el botón deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. El cortapatillas se ha diseñado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
  • Seite 70 Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de manteni- miento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la máquina si al desconectarla lo indica la pantalla.
  • Seite 71 14-29 El símbolo de los conjuntos cortantes (junto con los de la cámara de pelos y el cepillo y la señal sonora) indican que las ranuras de los conjun- tos, la cámara y la unidad afeitadora (cuchillas y peines) necesitan limpieza.
  • Seite 72 Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips. Sustitución de los conjuntos cortantes Usen sólo conjuntos de recam- bio Philishave, tipo HP 1915 R,...
  • Seite 73 Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - (Fig. 31) Asegúrese de que la afeitadora está...
  • Seite 74: Português

    Português Importante Não deixe que o aparelho se molhe. Não deixe o aparelho numa posição em que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá...
  • Seite 75 Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial- mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina.
  • Seite 76 O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos vendedores Philips ou nos nossos serviços autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 32 horas.
  • Seite 77 de tempo) deve carregá-lo por um período mínimo de 8 horas. • Recarregar: 60 minutos. A máquina de barbear encontra-se totalmente carregada quando a lâmpada piloto verde começa a cintilar e a palavra “FULL” (cheia) aparece no mostrador. O aparelho não será danificado se permanecer ligado à...
  • Seite 78 Medidor de energia. Indica-lhe que quantidade de energia é que as células recarregáveis contêm. (As indicações do medidor de energia não se aplicam ao desempenho do aparelho.) Sinal sonoro + RE + Ficha = Carga! CARGA BARBEAR SEM O CABO - Se ouvir um sinal sonoro após desligar o aparelho - e a indicação RE (= capacidade de reserva) aparecer no mostrador juntamente com o símbolo de...
  • Seite 79 Esqueceu-se de carregar o aparelho? Se foi atrasando a recarga até se ter esgotado completamente a capacidade de reserva, a máquina de barbear desliga-se automaticamente. Neste caso, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio): - Carregue o aparelho até...
  • Seite 80 Barbear Ligue o aparelho. (A lâmpada piloto ilumina-se.) O controlo de conforto pode ser ajustado de acordo com a sensibilidade da sua pele. Comece com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e vá então tentando outras posições até encontrar a que lhe é...
  • Seite 81 Lâminas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento 11Para encaixar as lâminas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. As lâminas foram especialmente concebidas para o corte de patilhas, bigode e barba.
  • Seite 82 Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte.
  • Seite 83 14 - 29 O símbolo das cabeças de corte (juntamente com os símbolos do compartimento dos pêlos e da escova e do sinal sonoro) indicam que as ranhuras da cabeça de corte, o compartimento dos pêlos e a unidade de corte (pente e cortantes) necessitam ser limpos.
  • Seite 84 Como alternativa à utilização de óleo de máquina para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados. Substituição das cabeças do aparelho Utilize apenas as cabeças de substituição da Philishave, tipo...
  • Seite 85 Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. - (Fig. 31) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está...
  • Seite 88 4222 001 65352 100 % recycled paper...