EnglisH 4 DEutscH 12 Español 21 Français 30 italiano 39 nEDErlanDs 48 português 57 türkçE 66...
Seite 2
EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Press the on/off button once to switch off the shaver. The power-on lights go out. Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads.
Seite 5
EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Seite 6
EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ8 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord.
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Seite 9
EnglisH Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed. The appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver.
Seite 10
DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Seite 11
Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser...
Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
DEutscH Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus.
Seite 14
DEutscH Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8500/HQ8000 Netzteil. HQ8 Philips Scherköpfe. HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ8010 Autoadapterkabel Umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Seite 18
DEutscH Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird. Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest...
Seite 19
Español importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El piloto de encendido se apagará.
Español Abra el cortapatillas deslizando el botón hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento. Cierre el cortapatillas (clic). Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté...
Seite 23
Español Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante un rato con agua caliente del grifo. Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado.
Seite 24
Español Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
Seite 25
Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ8. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el...
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
Español Guía de resolución de problemas Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose.
Seite 28
Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’éteint.
Français Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. Remettez la tondeuse en place (clic). Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
Seite 32
Français Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage.
Seite 33
Français Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
Seite 34
Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ8. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Seite 36
Français Cause 2 : des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois ». Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées ou usées.
Seite 37
italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. La spia rossa di accensione si spegne.
italiano Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore.
Seite 41
italiano Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2).
Seite 42
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ8 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti.
Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: Spine modello HQ8500 e HQ8000. Testine di rasatura HQ8 Philips. Spray detergente per testine HQ110 Philips. Cavo auto HQ8010. Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici,...
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Seite 45
italiano Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. L’apparecchio non è collegato alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio. La testina di rasatura non è stata posizionata correttamente.
Seite 46
nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe...
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. De aan-lampjes gaan uit.
nEDErlanDs Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Klap de tondeuse in (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Seite 50
nEDErlanDs Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen. Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
Seite 51
nEDErlanDs verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
Seite 52
Vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philips-scheerhoofden. Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Seite 54
nEDErlanDs Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie ‘Iedere zes maanden: scheerhoofden’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt.
Seite 55
português importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. As luzes de ligação apagam-se.
Seite 58
português Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha...
Seite 59
português A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido. Todos os seis meses: cabeças de corte Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2).
Seite 60
Substitua as cabeças danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ8 Philips. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
Seite 61
Feche a unidade de corte. Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000. HQ8 Philips Cabeças de Corte. HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte Philips. HQ8010 cabo para o carro. Ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
Seite 63
português A máquina não funciona quando se prime o botão ligar/desligar. O aparelho não está ligado à corrente. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina de barbear. A unidade de corte não foi colocada correctamente. Se a unidade de corte se soltar da máquina de barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a articulação na ranhura da câmara de recolha dos...
Seite 64
türkçE Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Seite 65
ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Güç lambaları söner. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı...
Seite 67
türkçE Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyin. Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun.
türkçE Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın. Tespit çerçevesini tıraş...
Seite 69
En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş...
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
Seite 71
türkçE bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Tıraş makinesi elektriğe bağlı değil. Güç kablosunu, duvar prizine takın. Tıraş...