INDEX ENGLISH 4 FRANÇAIS 10 DEUTSCH 16 NEDERLANDS 23 ITALIANO 29 ESPAÑOL 35 PORTUGUÊS 41 TÜRKÇE 47...
Seite 2
ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Charge indication Charging As soon as you start charging the empty shaver, the green light will go on. A fully charged shaver has a cordless shaving time up to 30 minutes.
Seite 3
ENGLISH Remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver as soon as the battery has been fully charged. Shaving Switch the appliance on by sliding the on/off- button upwards. Move the shaving heads quickly over the skin.
ENGLISH Trimmer For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving results. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ 100) is available.
Seite 5
ENGLISH Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
Seite 6
ENGLISH This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush.
You can also take the battery to a Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
Seite 8
FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indication de la charge Mise en charge Dès que vous commencez à charger le rasoir déchargé, la lampe verte s'allume.
Seite 9
FRANÇAIS Laisser le rasoir se charger pendant 16 heures. Enlevez la fiche de la prise de courant et tirez la petite fiche de l'appareil dès que l’accu est complètement chargé. Rasage Enclenchez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Déplacez les têtes de coupe rapidement sur la peau.
Pour un nettoyage simple et optimal, utilisez le Philishave Action Clean (liquide de nettoyage de têtes, type HQ 100). Demandez à votre revendeur Philips pour plus d'informations. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante: Toutes les semaines: unité...
Seite 11
FRANÇAIS Rincez l'unité de coupe et la chambre à poils avec la brosse. Replacez l'unité de coupe sur le rasoir. Tous les deux mois: têtes de coupe Mettez l'appareil hors service, enlevez la fiche secteur de la prise de courant et tirez la fiche de l'appareil hors du rasoir.
Seite 12
FRANÇAIS accidentellement, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à nouveau de manière optimale. Nettoyez les couteaux avec le côté à poils courts de la brosse. Brossez avec précaution dans le sens de la flèche. Brossez la grille. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer l'unité...
Seite 13
à l'endroit prévu à cet effet par les autorités. Vous pouvez également livrer l'accu dans un centre de service après vente Philips. Il y sera traité dans le respect de l'environnement. Eliminez l’accu uniquement lorsque celui-ci est entièrement à...
Seite 14
DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, daß das das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Ladeanzeige Aufladen Sobald Sie beginnen, den entladenen Rasierapparat aufzuladen, beginnt das grüne Licht zu leuchten. Die netzunabhängige Betriebsdauer des voll aufgeladenen Rasierapparats beträgt bis zu 30 Minuten.
Seite 15
DEUTSCH Lassen Sie den Rasierapparat 16 Stunden aufladen. Entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie den Anschlußstecker aus dem Rasierapparat, sobald der Akku voll aufgeladen ist. Rasieren Durch Hochschieben der Taste schalten Sie das Gerät ein. Bewegen Sie die Scherköpfe zügig über die Haut.
DEUTSCH Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Bart. Öffnen Sie den Langhaarschneider, indem Sie den Schieber nach oben schieben. Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. Reinigung Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasierergebnisse. Für die einfache und optimale Reinigung ist Philishave Action Clean (Scherkopfreiniger, Typ HQ 100) erhältlich.
Seite 17
DEUTSCH Reinigen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer mit der Bürste. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierapparat. Alle zwei Monate: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie den Anschlußstecker aus dem Rasierapparat.
Seite 18
DEUTSCH Dies ist sehr wichtig, da nur das Einschleifen der Schermesser auf den jeweiligen Scherkorb Gewähr für optimale Leistung jedes Paars aus Schermesser und Scherkorb bietet. Werden sie versehentlich vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis die optimale Rasierleistung wiederhergestellt ist. Reinigen Sie das Schermesser mit der kurzborstigen Seite der Bürste.
Werfen Sie den Akku nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie ihn an einer offiziellen Sammelstelle ab. Sie können den Akku auch zu einer Philips Reparaturwerkstatt bringen, die diesen auf umweltgerechte Weise entsorgt. Nehmen Sie den Akku erst heraus, wenn er ganz leer ist.
Seite 20
DEUTSCH Nehmen Sie den Akku heraus. Der Rasierapparat darf nach dem Herausnahmen des Akkus nicht wieder ans Netz angeschlossen werden. Die Telefonnummern des telefonischen Philips- Kundendienstes finden Sie im Garantieheft zur weltweiten Garantie.
Seite 21
NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Laad indicatie Opladen Zodra u het apparaat met lege accu oplaadt brandt het groene lampje. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 30 minuten. Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5°...
Seite 22
NEDERLANDS Neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat zodra de accu volledig is opgeladen. Scheren Zet het apparaat aan door de knop naar boven te schuiven. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.
NEDERLANDS Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Voor een gemakkelijke en optimale reiniging is de Philishave Action Clean (scheerhoofden-reiniger, type HQ 100) leverbaar.
Seite 24
NEDERLANDS Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit opnieuw. Elke twee maanden: scheerhoofden Schakel het apparaat uit. Neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat.
Seite 25
NEDERLANDS Maak het mesje schoon met de korte haren van het borsteltje. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. Borstel het kapje schoon. U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Smeer dan wel het centrale punt van het kapje met naaimachine-olie.
Laat het apparaat lopen tot deze stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu verwijderd is. Zie voor telefoonnummers van de Philips Helpdesk het ‘worldwide guarantee’ vouwblad.
Seite 27
ITALIANO Importante Accertarsi che l'apparecchio e il cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Suggerimenti per la carica Ricarica Non appena si dà inizio alla fase di ricarica dell'apparecchio, la spia verde si accende. Un apparecchio completamente carico è in grado di fornire fino a 30 minuti di rasatura senza cavo di alimentazione.
Seite 28
ITALIANO Rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio non appena le batterie saranno completamente cariche. Rasatura Accendere l'apparecchio premendo una volta l'interruttore. Far scorrere velocemente le testine rotanti sulla pelle, eseguendo sia movimenti circolari che rettilinei. Per ottenere risultati ottimali, eseguire la rasatura sulla pelle asciutta.
ITALIANO Estrarre il tagliabasette spingendo l'interruttore a scorrimento verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il motorino è in funzione. Pulizia A garanzia di risultati ottimali, pulire regolarmente l'apparecchio. Per una pulizia semplice ed efficace dell'apparecchio, è disponibile Philishave Action Clean (lozione detergente per testine, tipo HQ 100).
Seite 30
ITALIANO Pulire l'unità di rasatura e il vano di raccolta dei peli con lo spazzolino. Riporre l'unità di rasatura sul rasoio. Ogni due mesi: testine rotanti Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso. Rimuovere l'unità...
Seite 31
ITALIANO gruppo. Qualora i componenti venissero accidentalmente mischiati, occorrerebbero parecchie settimane per ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. Pulire le lame servendosi della parte di spazzolino a setole corte. Spazzolare con cautela nel senso indicato dalla freccia. Spazzolare la griglia. Se necessario, pulire l'unità...
Attendere che l'apparecchio si arresti, quindi allentare le viti ed aprire il rasoio. Estrarre la batteria. Dopo la rimozione della batteria non è più possibile collegare l'apparecchio alla rete. Per i recapiti telefonici del servizio di consulenza Philips, consultare il depliant della garanzia mondiale.
Seite 33
ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable adjunto. Indicación de carga Cargando En cuanto empiece a recargar la maquinilla descargada, se encenderá la luz verde. Una maquinilla completamente recargada tiene un tiempo de afeitado sin necesidad de cable de hasta 30 minutos.
Seite 34
ESPAÑOL Retire la clavija del tomacorriente y retire el cable de la maquinilla en cuanto la batería esté completamente recargada. Afeitado Conecte el aparato deslizando el botón hacia arriba. Desplace los cabezales rápidamente sobre su piel, con movimientos tanto lineales como circulares.
ESPAÑOL Limpieza Una limpieza regular garantiza un mejor afeitado. Para realizar una limpieza fácil e inmejorable, tiene a su disposición la Philishave Action Clean (cabezal de limpieza, tipo HQ 100). Solicite más información a su distribuidor Philishave. También puede limpiar la maquinilla de la siguiente manera: Cada semana: unidad de afeitado Desconecte el aparato, retire la clavija del...
Seite 36
ESPAÑOL Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la maquinilla. Cada dos meses: cabezales Desconecte el aparato, retire la clavija del tomacorriente y separe el cable de la maquinilla. Apriete el pulsador de desconexión y retire la unidad de afeitado de la maquinilla. Gire la anilla en sentido contrario a las agujas del reloj y retire el bastidor de retención.
Seite 37
ESPAÑOL Limpie la hojilla con el lado de cerdas cortas del cepillo. Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha. Cepille el protector. Si fuera necesario, puede limpiar la unidad de afeitado con un líquido desengrasante (p. ej., alcohol). Recuerde lubricar el punto central de los protectores con una gota de aceite lubricante para máquinas de coser después de realizar la limpieza.
Seite 38
También puede llevar la batería a un Centro de Servicio Philips, que se deshará de ella de forma segura para el medio ambiente. Retire la batería sólo si está completamente descargada.
Seite 39
PORTUGUÊS Importante Certifique-se que o aparelho e o cabo de alimentação não entram em contacto com água. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicação de carga Carga Assim que começar a carregar a máquina de barbear descarregada, a luz verde acender-se-á. Uma máquina de barbear completamente carregada permite um barbear sem fios com uma duração máxima de aproximadamente 30 minutos.
Seite 40
PORTUGUÊS Deixe que a máquina de barbear carregue durante cerca de 16 horas. Retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e desligue a ficha do aparelho da máquina de barbear assim que as baterias se encontrem completamente carregadas. Utilizar a máquina de barbear Ligue o aparelho deslizando o botão para cima.
PORTUGUÊS Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador puxando a placa deslizante para cima. O aparador poderá ser activado enquanto o motor se encontra em funcionamento. Limpeza A limpeza regular da máquina garante um barbear mais eficaz e apurado. Para uma limpeza fácil e adequada do aparelho encontra-se disponível o produto Philishave Action Clean (produto para limpeza das cabeças...
Seite 42
PORTUGUÊS Pressione o botão de desengate e abra a unidade de barbear. Limpe a unidade de barbear e a câmara colectora de pêlos com a ajuda da escova. Volte a colocar a unidade de barbear na máquina de barbear. A cada dois meses: cabeças de corte Desligue o aparelho, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear.
Seite 43
PORTUGUÊS Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e protecção). Não misture as lâminas e as protecções. Tenha cuidado para que isto não aconteça, já que a rectificação das lâminas nas protecções apenas garante um rendimento adequado para cada conjunto correspondente.
Seite 44
A máquina de barbear não deverá voltar a ser ligada à corrente depois de retirada a bateria. Para obter os números de telefone do Serviço de Assistência a Clientes da Philips queira, por favor, consultar o folheto da garantia internacional.
Seite 45
TÜRKÇE Önemli Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Şarj göstergesi Şarj Boş tıraş makinasını şarj etmeıe başladığınızda ıeşil ışık yanmaya başlar. Tamamen dolu bir tıraş makinasının yaklaşık 30 dakika kordonsuz tıraş müddeti vardır. Şarj Cihazı...
TÜRKÇE Tıraş olmak Açma/kapama düğmesini yukarıya kaydırarak cihazı çalıştırınız. Tıraş başlıklarını hem düz hem de dairesel hareketlerle hızlıca cildinizin üzerinde hareket ettiriniz. Kuru bir cilt tıraşta en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2-3 hafta gerekebilir. Cihazı kapatınız. Hasara yol açmamak için koruma kapağını...
TÜRKÇE Temizleme Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Basit ve en güzel bir temizlik için Philishave Action Clean (tıraş başlığı temizleyici, tip HQ 100) temizleme maddesi vardır. Philishave satıcınızdan bu konuda bilgi isteyeniz . Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz. Tıraş...
Seite 48
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını her iki ayda temizleyiniz Cihazı kapatınız, akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini tıraş makinasından çekiniz. Ayırma düğmesine basınız ve tıraş ünitesini tıraş makinasından çıkartınız. Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini çıkartınız. Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyiniz.
Seite 49
TÜRKÇE Koruyucu parçayı fırçalayınız. Gerektiğinde tıraş ünitesini yağ çözelticiyle (örneğin alkol) temizleyebilirsiniz. Temizledikten sonra koruyucu parçaların merkezi noktasını bir damla dikiş makinası yağıyla yağlamayı unutmayınız. Tıraş ünitesini yeniden monte ediniz, çarkı içeri bastırarak saat yönünde döndürünüz. Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz. Düzeltici Cihazı...
Seite 50
Pilin atılması Cihazı atmadan önce pilini çıkartınız. Pili normal ev çöplerine atmayıp, resmi olarak bunun için ayrılmış toplama yerine teslim ediniz. Pili Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Pil burada çevre dostu yöntemle işlenir. Pil cihazdan çıkarılmadan önce tamamen boş olmalıdır.