Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 170
Refrigerator
User Manual
Køleskab
Brugervejledning
Kylskåp
Bruksanvisning
GNE60530DX-GNE60530DXN
EN/DA/SV
57 4803 0000/AZ-1/4-EN-DA-SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GNE60530DXN

  • Seite 1 Refrigerator User Manual Køleskab Brugervejledning Kylskåp Bruksanvisning GNE60530DX-GNE60530DXN EN/DA/SV 57 4803 0000/AZ-1/4-EN-DA-SV...
  • Seite 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Safety and environment instructions 3 5 Using the product 1.1. General safety..... . . 3 5.1. Indicator panel ..... 15 1.1.1 HC warning .
  • Seite 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions This section provides the safety 1.1. General safety instructions necessary to prevent the risk This product should not be used by of injury and material damage. Failure to persons with physical, sensory and observe these instructions will invalidate mental disabilities, without sufficient all types of product warranty.
  • Seite 5: Hc Warning

    Safety and environment instructions Do not use steam or steamed cleaning Do not step or lean on the door, materials for cleaning the refrigerator drawers and similar parts of the and melting the ice inside. Steam may refrigerator. This will cause the product contact the electrified areas and cause to fall down and cause damage to the short circuit or electric shock!
  • Seite 6: Intended Use

    Safety and environment instructions there is no water hammer effect in your This product has been manufactured with high quality parts and materials installation. which can be reused and are suitable Do not install on the hot water inlet. for recycling. Do not dispose of the Take precautions against of the risk of waste product with normal domestic freezing of the hoses.
  • Seite 7: Refrigerator

    Refrigerator Frozen food storing compartments A- Cooler compartment Vegetable bins B- Freezer compartment Breakfast compartment Butter-cheese shelf Odour filter Cooler compartment shelves Adjustable glass shelves Shelter wire *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
  • Seite 8: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges provided with the product Contact the Authorized Service for the product's to provide sufficient space for air circulation installation. To ready the product for installation, between the product and the wall.
  • Seite 9: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
  • Seite 10: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 11: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 3. Place and fasten the pump hose inside the 5.
  • Seite 12: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1. Fixing external filter 2. Determine the location to fix the external filter. on the wall (Optional) Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 3.
  • Seite 13: Internal Filter

    Installation 3.9.2. Internal filter The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. 1. “Ice Off ” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice”...
  • Seite 14 Installation 4. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off ” mode. The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the microorganisms in the water. The filter replacement period of your product is 6 months.
  • Seite 15: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving Prevent direct contact between the temperature sensor in the freezer compartment Connecting the product to electronic and the food packages. Energy consumption energy-saving systems is harmful, as it may increase in case of a contact with the may damage the product.
  • Seite 16: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment button Compartment selection button Freezer compartment indicator...
  • Seite 17 Using the product 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will turn on when Use the refrigerator compartment selection adjusting the cooler compartment temperature. button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( ) 2.
  • Seite 18 Using the product Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 7.2 7.1 1- High temperature / fault alert 2- Energy saving function (display off) 3- Rapid cooling 4- Vacation function...
  • Seite 19 Using the product 1. Economic use respective temperature set for each compartment. 1. High temperature / fault alert Push the vacation function button again to cancel this function This indicator ( ) will light up in case of temperature faults or fault alerts.This indicator 5.
  • Seite 20 Using the product The indicator will light up after 6 hours when the eco-fuzzy function is active. 9. Freezer compartment temperature setting The temperature in the freezer compartment is ad- justable. Pressing the button will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
  • Seite 21 Using the product 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Freezer compartment temperature setting 2- Energy saving function (display off) 3. Error status 4. Cooler compartment temperature setting 5. Rapid cooling 6. Vacation function 7. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 8.
  • Seite 22 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting function is not suitable to keep food in the cooler Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment. Other compartments will remain compartment temperature to be set at -18,-19,- cooled with the respective temperature set for 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 23: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.2. Zero degree compartment 5.5. Description and cleaning of odour filter (Optional) Use this compartment to keep delicatessen (Optional) at lower temperatures or meat products for Odor filter prevents unpleasant odour build-up in immediate consumption. Do not place fruits and your product.
  • Seite 24: Telescopic Drawer

    Using the product 5.6. Telescopic drawer 5.8. Humidity controlled crisper Pay attention not to squeeze any parts of your (FreSHelf) body such as hands, feet and etc. between the (This feature is optional) movable parts while the drawer is in use in order Humidity rates of the vegetables and fruit are to avoid any injury.
  • Seite 25: Movable Middle Section

    Using the product 5.9. Movable middle section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside. Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the cooler compartment doors are closed.
  • Seite 26: Ice Box

    Using the product 5.11. Ice box 5.12. Ice maker Please read the warnings carefully on the ice con- The ice machine is nonremovable. There must be tainer. The ice container is used for ice collection ice container at the bottom of the ice machine. poured ice machine.
  • Seite 27: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.13. Freezing fresh food Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
  • Seite 28: Placing The Food

    Using the product 5.18. Interior light Boil the vegetables and filter the water to extend Interior light uses a LED type lamp. Contact the the frozen storage time. Place the food in air-tight authorized service for any problems with this lamp. packages after filtering and place in the freezer.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Remove the door shelves by pulling Cleaning your fridge at regular intervals will them up. After cleaning, slide them extend the service life of the product. from top to bottom to install. Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the WARNING: outer surfaces and chromium coated...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting defrosting product. The defrosting is Check this list before contacting the service. carried out periodically. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to The product is not plugged in. >>> faulty workmanship or materials.
  • Seite 31 Troubleshooting The doors were opened frequently or The product may be set to kept open for long periods. >>> Do not temperature too low. >>> Set the open the doors too frequently. temperature to a higher degree and The door may be ajar. >>> Fully close wait for the product to reach the the door.
  • Seite 32 Troubleshooting The door may be ajar. >>> Fully close If The Surface Of The Product Is Hot. High temperatures may be observed the door. between the two doors, on the side There is condensation on the product’s panels and at the rear grill while exterior or between the doors.
  • Seite 33 Moreover, to ensure product safety and to prevent risk of serious injury, the mentioned self-repair shall be done following the instructions in the user manual for self-repair or which are available in support.beko.com. For your safety, unplug the product before attempting any self-repair.
  • Seite 34 Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
  • Seite 35 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Seite 36 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 5 Brug af produktet 1.1. Generel sikkerhed ....3 5.1. Indikatorpanel ..... . 15 1.1.1 HC-advarsel .
  • Seite 37: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de - catering og lignende ikke- sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige detailbutikanvendelser. for at forebygge risikoen for kvæstelser og 1.1. Generel sikkerhed materielle skader. Manglende overholdelse Dette produkt må ikke anvendes af af disse anvisninger vil ophæve alle typer personer med fysiske, sensoriske og af produktgarantier.
  • Seite 38: Hc-Advarsel

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og vind, vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du flytter produktet, må du ikke trække ved at holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække af. Pas på du ikke får en del af dine hænder eller organer i klemme i nogen af de bevægelige dele inden i produktet.
  • Seite 39: Tilsigtet Anvendelse

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis der er risiko for vand- 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet hammereffekt i din installation, så brug og bortskaffelse af affaldsprodukt altid et vandhammerforhindringsudstyr Dette produkt er i overensstemmelse i din installation. Spørg professionelle med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette VVS-teknikere til råds, hvis du produkt er forsynet med et klassifikationssymbol for ikke er sikker på...
  • Seite 40: Køleskab

    Køleskab Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer A- Køleskab Grøntsagsskuffer B- Fryser Morgenmad-afdeling Smør-øst hylde Lugtfilter Hylder i køleskabet Justerbare glashylder Beskyttelsesrist Blæser *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugsvejledning 6 / 31 DA...
  • Seite 41: Montering

    Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
  • Seite 42: Justering Af Benene

    Montering 3.3. Justering af benene 3.5. Vandtilslutning Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de (Tilvalg) forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre ADVARSEL: Afbryd produktet og eller venstre. vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter.
  • Seite 43: Tilslutning Af Vandslange Til Produktet

    Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2" ventil på koldtvandsforsyningen i 1.
  • Seite 44: For Produkter, Der Anvender Vandflaske

    Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram med hånden/værktøj. 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, torrykke eller utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de medfølgende clips til at fastgøre vandslangen korrekt.
  • Seite 45: Vandfilter

    Montering 3.9 Vandfilter 1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. (Tilvalg) Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1. Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet.
  • Seite 46: Lndvendigt Filter

    Montering 3. Monter filteret i opretstående stilling på Vandledning: filterets tilslutningsapparat, som angivet på etiketten. (6). Glasballonens slange: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.). 3.9.2. Lndvendigt filter Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som Det indvendige filter, der følger med produktet, nedenstående figur.
  • Seite 47 Montering 4. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off ”-tilstand. Vandfilteret vil fjerne visse fremmede partikler i vandet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vandet. 2. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. Filteret skal udskiftes hvert 6. måned. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes.
  • Seite 48: Klargøring

    Klargøring Forhindr direkte kontakt mellem 4.1. Sådan opnås energibesparelser temperatursensoren i fryseren og madpakker. Tilslutning af produktet til elektroniske Energiforbrug kan stige ved kontakt med energibesparende systemer frarådes, da sensoren. det kan beskadige produktet. Til et fritstående køleskab: ”dette køleskab er ikke beregnet til at blive brugt som indbygget køleskab.
  • Seite 49: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets audio og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger Indikator for fryser Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 50 Brug af produktet 1. Køleskabsindikator 6. Rumvælger Lampen i køleskabet tændes, når du justerer Brug denne knap til at skifte mellem køleskab og køleskabets temperatur. fryser. ( ) 2. Fejlstatusindikator 7. Indikator for fryser Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler Lampen i fryseren tændes, når du justerer tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl.
  • Seite 51 Brug af produktet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen. 7.2 7.1 1- Høj temperatur/fejlalarm 2- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 3- Hurtig køling 4- Feriefunktion 5- Indstilling af køleskabstemperatur...
  • Seite 52 Brug af produktet 1. Høj temperatur/fejlalarm opbevaring af fødevarer i køleskabet. Andre rum forbliver afkølede med den aktuelt indstillede Denne indikator ( ) tændes i tilfælde af tem- temperatur for hvert rum. peraturfejl eller fejlalarmer. Hvis denne indikator Tryk på Vacation-funktionsknappen igen for at lyser, skal du se afsnittet "Anbefalede løsninger på...
  • Seite 53 Brug af produktet for at deaktivere Eco-fuzzyfunktionen. Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Eco-fuzzy- funktionen er aktiv. 9. Fryserens temperaturindstilling Temperaturen i fryseren er justerbar. Tryk på knap vil gøre det mulig at indstille temperaturen i fryse- ren til -18, -19, -20, -21, -22, -23 og -24. ( 10.
  • Seite 54 7.2 7.1 Brug af produktet 10.2 10.1 1. Fryserens temperaturindstilling 2- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 3. Fejlstatus 4. Indstilling af køleskabstemperatur 5. Hurtig køling 6. Feriefunktion 7. Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm 8. Isfremstilling til/fra 9. Display til/fra / Alarm fra advarsel 10.
  • Seite 55 Brug af produktet ingen køleproces vil være aktiv i køleskabet. 1. Fryserens temperaturindstilling Denne funktion er ikke egnet i forbindelse med Tryk på knap ( ) vil gøre det mulig at indstille opbevaring af fødevarer i køleskabet. Andre rum temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -21,-22,- forbliver afkølede med den aktuelt indstillede 23,-24,-18.
  • Seite 56: Nulgraders Rum

    Brug af produktet 5.5. .Beskrivelse og 5.2. Nulgraders rum rengøring af lugtfilter (Tilvalg) (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser Lugtfilter forhindre dannelse af ubehagelig lugt i ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager produktet.
  • Seite 57: Teleskopisk Skuffe

    Brug af produktet 5.6. Teleskopisk skuffe 5.7. lonisator Vær opmærksom på ikke at klemme nogen krops- (Tilvalg) dele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevæge- lonisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer luften. Den negative ion-udledning vil fjerne lige dele, når skuffen bruges, for at undgå skader. bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i Du kan fjerne skufferummet til rengøring som vist luften.
  • Seite 58: Flytbar Midtersektion

    Brug af produktet 5.10. Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slip- per ud. Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede. En anden årsag til at dit køleskab har en drejelig midtersektion er at køleskabets rumindhold bliver større.
  • Seite 59: Fugtkontrolleret Grøntsagsskuffe

    Brug af produktet 5.12. Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe (Tilvalg) Med funktionen fugtkontrol holdes fugtniveauet for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at madva- rerne holder sig friske i længere tid. Det anbefales at opbevare bladgrøntsager, fx salat og spinat og lignende grøntsager, som har tilbøjelighed til at miste fugt, liggende i grønt- sagsskuffen fremfor stående på...
  • Seite 60: Lndfrysning Af Friske Fødevarer

    Brug af produktet 5.13. lndfrysning af friske fødevarer 5.14. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som 1. Anbring fødevarerne i fryseren så hurtigt som muligt.
  • Seite 61: Anbringelse Af Fødevarer

    Brug af produktet 5.17. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring (Tilvalg) fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er læg dem i fryseren.
  • Seite 62: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    Vedlıgeholdelse og rengørıng forsvinde, og de vil blive deforme. Brug Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge dets levetid. varmt vand og en blød klud til rensning og tørring. ADVARSEL: Afbryd strømmen før 6.1. Forebyggelse dårlig lugt køleskabet rengøres. Produktet er fremstillet uden lugtende materialer. Dog kan opbevaring af fødevarer i upassende Brug ikke skarpe og slibende sektioner og forkert rengøring af indvendige...
  • Seite 63: Fejlfinding

    Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. I tilfælde af pludselige strømsvigt, eller hvis Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste stikket trækkes ud og sættes i igen, kan omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til gastrykket i produktets kølesystem komme fabrikationsfejl eller materialefejl.
  • Seite 64 Fejlfinding Køleskabets temperatur er indstillet til en Det nye produkt kan være større end det meget lav grad. >>> Indstil temperaturen i foregående. Større produkter vil køre i længere fryseren til en højere grad, og tjek igen. perioder. Temperaturen i køleskabet og fryseren er for høj. Rumtemperaturen kan være høj.
  • Seite 65 Fejlfinding ADVARSEL: Hvis problemet fortsætter, Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og efter du har fulgt anvisningerne i dette kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. afsnit, skal du kontakte din forhandler eller Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange et autoriseret servicecenter.
  • Seite 66 Vær derfor opmærksom på, at reparationer udført af professionelle reparatører (som ikke er godkendt af Beko) annullerer garantien. Selvreparation Selvreparation kan udføres af slutbrugeren med hensyn til følgende reservedele: dørhåndtag,dørhængsler, bakker, kurve og dørpakninger (en opdateret liste er...
  • Seite 67 Slutbrugeres reparations- og reparationsforsøg på dele, der ikke er med på en sådan liste og/eller ikke følger instruktionerne i brugervejledningerne til selvreparation, eller som findes på support.beko.com kan give anledning til sikkerhedsproblemer, der ikke kan henføres til Bekoog annullerer produktets garanti.
  • Seite 68 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
  • Seite 69 Innehåll 1. Säkerhets- och miljöanvisningar 5 Använda produkten 1.1. Avsedd användning ....3 5.1. Indikatorpanel ..... . 16 1.1.1 HC-varning .
  • Seite 70: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller - Bondgårdar och av kunder säkerhetsanvisningar som krävs för på hotell, motell och andra att förebygga risken för person- och bostadsmiljöer; materialskador. Underlåtenhet att - Bed and breakfast-miljöer; följa dessa anvisningar upphäver alla - Catering och liknande icke- garanti- och tillförlitlighetsåtaganden.
  • Seite 71 Säkerhets- och miljöanvisningar Koppla ur produkten om den Rör inte vid fryst mat med inte används under en längre händerna! Den kan fastna på tid och plocka ut eventuell mat. dina händer! Använd aldrig produkten när Placera inte vätskefyllda flaskor locket till kylskåpets ”elskåp”...
  • Seite 72: Hc-Varning

    Säkerhets- och miljöanvisningar Du får inte kliva på eller luta 80 psi (550 kPa), använd en dig mot dörren, lådorna eller tryckbegränsande ventil i ditt andra delar av kylskåpet. Det huvudsystem. Om du inte vet skulle få produkten att tippa hur du kontrollerar trycket ska och orsaka skador på...
  • Seite 73: Barnsäkerhet

    Säkerhets- och miljöanvisningar Tillverkaren ansvarar inte för 1.6. Paketeringsinformation Paketeringsmaterialet för produkten är eventuella skador på grund tillverkat av återvunnet material i enlighet av felaktig användning eller med nationella miljöbestämmelser. Avyttra felhantering. inte paketeringsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta det till en Originalreservdelar kommer återvinningsstation för paketeringsmaterial såsom att tillhandahållas i 10 år efter...
  • Seite 74: Kylskåp

    Kylskåp A- Kylfack Förvaringsfack för frysta matvaror Grönsakslåda B- Frysfack Frukostfack Smör- och osthylla Luktfilter Hyllor för kylfack Justerbara glashyllor Galler Fläkt *Tillbehör: Bilderna i den här bruksanvisningen är exempel och kanske inte överensstämmer exakt med din produkt. Om det finns delar som inte är inkluderade i din produkt gäller informationen andra modeller.
  • Seite 75: Installation

    Installation 3.1. Rätt plats för installation 3.2. Fästa plastklämmorna Använd medföljande plastklämmor för att skapa ett Kontakta auktoriserad service för produktens tillräckligt stort ventilationsutrymme mellan produkt installation. Se informationen i bruksanvisningen och vägg. för att förbereda produkten för installation och 1.
  • Seite 76: Justera Fötterna

    Installation 3.3. Justera fötterna 3.5. Vattenanslutning Om produkten är obalanserad, justera de främre (Tillbehör) justerbara fötterna genom att vrida dem till höger VARNING: Koppla ur produkten och eller vänster. vattenpumpen (om sådan finns) under anslutning. Produktens vattenledningar, filter och anslutningar för vattenflaska måste utföras av auktoriserad service.
  • Seite 77: Ansluta Vattenslangen

    Installation 3.6. Ansluta vattenslangen 3.7. Ansluta till vattenledning Följ instruktionerna nedan för att ansluta (Tillbehör) vattenslangen. För att använda produkten ansluten till 1. Ta på produktens baksida bort kontaktstycket kallvattenledningen måste en standard 1/2- på slangmunstyckets adapter och kör slangen tums ventilkontakt monteras på...
  • Seite 78: För Produkter Med Vattenflaska

    Installation 3.8. För produkter med vattenflaska (Tillbehör) Vid användning av vattenflaska för produktens vattentillförsel måste vattenpumpen som rekommenderas av auktoriserad service användas. 1. Anslut ena änden av vattenslangen som medföljer pumpen på produkten (se 3. 6) och följ instruktionerna nedan. 4.
  • Seite 79: Vattenfilter

    Installation 4. När anslutningen har upprättats ska 5. Kopplingsanordning för filter (2 st): Används vattenpumpen kopplas in och startas. för att fästa filtret på väggen. 6. Vattenfilter (1 st): Används för att ansluta Vänta 2-3 minuter efter att pumpen har huvudvattenledningen till produkten.
  • Seite 80: Internt Filter

    Installation Vattenlinje: Linje för vattenflaska: 4. Fäst vattenslangen så att den går från filtrets översta del till vattenanslutningens adapter på produkten (se 3 6). När anslutningen har upprättats ska det se ut som bilden nedan. 3.9.2. Internt filter Det interna filter som medföljer produkten är inte installerat vid leverans.
  • Seite 81 Installation 4. Tryck på displayens “Ice”-knapp igen för att avbryta “Ice Off ” -läget. Vattenfiltret rensar bort vissa främmande partiklar i vattnet. Det rensar inte bort mikroorganismerna i vattnet. 2. Dra i vattenfiltrets bypass-lock för att ta bort det. Ersättningsperioden för din produkts filter är sex månader.
  • Seite 82: Förberedelse

    Förberedelse 4.1. Saker att göra för Förhindra direktkontakt mellan att spara energi temperatursensorn i frysfacket och matförpackningarna. Energiförbrukningen kan Att ansluta produkten till elektroniska öka vid kontakt med sensorn. energisparsystem är skadligt och kan skada produkten. För fristående enhet; ‘denna kylenhet är inte avsedd att användas dom en inbyggd enhet.
  • Seite 83: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på produktmodell. Indikatorpanelens ljud och visuella funktioner underlättar användningen av kylskåpet. Indikator för kylfack Indikator för felstatus Indikator för temperatur Knapp för semesterfunktion Knapp för temperaturjustering Knapp för val av fack Indikator för frysfack Indikator för ekonomiläge Indikator för semesterfunktion *tillbehör...
  • Seite 84: Använda Kylskåpet

    Använda kylskåpet 1. Indikator för kylfack 7. Indikator för frysfack Kylfackets belysning aktiveras vid justering av Belysningen i frysfacket aktiveras vid justering av kylfackets temperatur. frysfackets temperatur. 2. Indikator för felstatus 8. Indikator för ekonomiläge Denna sensor aktiveras om kylskåpet inte Indikerar att kylskåpet körs i energisparläge.
  • Seite 85 Använda kylskåpet Indikatorpanel Med denna pekstyrda indikatorpanel kan du ställa in temperaturen utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara med fingret på önskad knapp för att ställa in temperaturen. 7.2 7.1 1- Hög temperatur / felmeddelande 2- Energisparfunktion (display av) 3- Snabbkylning 4- Semesterfunktion 5- Temperaturinställning för kylfack 6- Energibesparing (avstängd display) /Alarm...
  • Seite 86 Använda kylskåpet 1. Hög temperatur / felmeddelande 5. Temperaturinställning för kylfack Denna indikator ( ) lyser upp vid temperaturfel När du trycker in knapp går kylfackets temperatur eller felmeddelanden. att ställa in på respektive 8,7,6,5,4,3,2, och 1. ( Den här lampan tänds under strömavbrott, hög temperatur och vid fel.
  • Seite 87 Använda kylskåpet 9. Temperaturinställning för frysfack Temperaturen i frysfacket är justerbar. Att trycka på knapp nr (9) möjliggör inställning av frysfackets temperatur på -18,-19, -20, -21, -22, -23 och -24. ( 10. Snabbfrysning Tryck på knapp för snabbfrysning. Detta aktiverar indikatorn för snabbfrysning ( Indikatorn för snabbfrysning lyser upp när funk- tionen Rapid freeze är påslagen och indikatorn för...
  • Seite 88 7.2 7.1 Använda kylskåpet 10.2 10.1 1. Temperaturinställning för frysfack 2- Energisparfunktion (display av) 3. Felstatus 4. Temperaturinställning för kylfack 5. Snabbkylning 6. Semesterfunktion 7. Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte 8. Istillverkning på/av 9. Display på/av / Alarm av-varning 10.
  • Seite 89 Använda kylskåpet 1. Temperaturinställning för frysfack "- -” vilket betyder att ingen kylprocess i kylfacket Att trycka på knapp ( ) möjliggör inställning av är igång. Den här funktionen är inte lämplig vid förvaring av mat i kylfacket. Övriga fack förblir frysfackets temperatur på...
  • Seite 90: Nolltemperaturfack

    Använda kylskåpet 5.4. Blue light/HarvestFresh 11. Snabbfrysning Tryck på knappen * Kanske inte finns i alla modeller ) för snabbfrysning. Tryck igen på knappen för att avaktivera denna funktion. Blått ljus, 5.2. Nolltemperaturfack Frukter och grönsaker, som förvaras i crisper-låda och är belyst med blått ljus, fortsätter sin fotosyn- (Tillbehör) tes genom det blåa ljusets våglängds effekt, och...
  • Seite 91: Teleskopisk Låda

    Använda kylskåpet 5.7. Joniserare (Tillbehör) Joniseringssystemet i kylfackets luftkanal tjänar till att jonisera luften. De negativa jonladdningarna eliminerar bakterier och andra molekyler som orsakar dålig lukt i luften. 5.6. Teleskopisk låda Var försiktig så att du inte klämmer och skadar några kroppsdelar såsom händer, fötter osv mellan de rörliga delarna när lådan används.
  • Seite 92: Isfack

    Använda kylskåpet 5.8. Isfack 5.10. Grönsakslåda med fuktkontroll (Tillbehör) (Tillbehör) Läs varningarna noggrant på isfacket. Isfacket Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och används för ismaskinen. Häll inte vatten i det, fruktens fukthalter kontrolleras, vilket i sin tur gör eftersom isen kan få det att spricka. Isfacket att livsmedlen håller sig fräscha längre.
  • Seite 93: Flyttbar Mittsektion

    Använda kylskåpet 5.11. Flyttbar mittsektion Den flyttbara mittsektionen är konstruerad för att förhindra den kalla luften i kylskåpet från att släp- pas ut. När kylfackets dörrar är stängda pressar dörrens packningar mot den flyttbara mittsektionens yta, vilket sörjer för att det blir tätt. En annan anledning till att kylskåpet är utrustat med en flyttbar mittsektion är att öka kylfackets nettovolym.
  • Seite 94: Frysa In Färsk Mat

    Använda kylskåpet 5.13. Frysa in färsk mat 5.14. Rekommendationer för frysta matvaror För att bevara matvarornas kvalitet måste Facket måste ställas in på minst -18°C. maten som placeras i frysfacket bli 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som genomfrusen så snabbt som möjligt. Använd möjligt för att undivka avfrostning.
  • Seite 95: Placera Maten

    Använda kylskåpet 5.17. Varning för öppen dörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera efter filtrering (Tillbehör) maten i lufttäta förpackningar och lägg dem i En ljudsignal hörs när produktens dörr har varit frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, kokta ägg, öppen i en minut.
  • Seite 96: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte vassa och skrapande verktyg, förlänga dess tjänsteliv. eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller VARNING: Koppla bort strömmen liknande, klistermärkena på plastdelarna innan du rengör kylen. lossnar då och deformering kan ske. Använd varmt vatten och en mjuk trasa för rengöring, torka sedan rent.
  • Seite 97: Felsökning

    Felsökning Om det plötsligt sker ett strömavbrott Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara eller om du drar ur kontakten och sätter dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar i den igen kan fastrycket i produktens de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till kylsystem komma i obalans och felaktig tillverkning eller materialfel.
  • Seite 98 Felsökning Livsmedlen som är i kylfackets lådor är Den nya produkten kan vara större än fryst. den föregående. Större produkter kommer Kylfackets temperatur är inställt på en köra under längre perioder. mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets Rumstemperturen kan vara hög. >>> temperatur till en högre grad och Produkten kommer normalt köra under kontrollera igen.
  • Seite 99 Felsökning Produkten använder en fläkt i Livsmedelspaket kan blockera dörren. kylprocessen. Detta är normalt och inte >>> Placera om sakerna som blockerar ett fel. dörren. Produkten står inte helt rakt på Det är kondensations på produktens interna väggar. underlaget. >>> Justera ställen för att balansera produkten.
  • Seite 100 Alla självreparationer eller försök till dessa utförda av slutanvändaren av delar som inte inkluderats i nämnda lista och/eller att instruktionerna i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på adressen support.beko.com inte åtföljs, kan leda till säkerhetsproblem utanför Beko kontroll och upphäva garantin.
  • Seite 101 Därför rekommenderar vi att slutanvändaren avstår från att utföra reparationer, som inte nämnts i reservdelslistan, utan kontaktar istället auktoriserad professionell reparatör eller registrerad professionell reparatör. Å andra sidan kan dessa reparationer utförda av slutanvändare leda till säkerhetsproblem och skador på produkten och orsaka brand, översvämning, elchock och andra allvarliga personskador.
  • Seite 102 Kjøleskap Bruksanvisning Jääkaappi Käyttöopas Gefrierschrank Bedienungsanleitung GNE60530DX-GNE60530DXN NO/Fİ/DE 57 4803 0000/AZ-2/4-NO-Fİ-DE...
  • Seite 103 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Seite 104 Innhold 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Klargjøring 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..14 1.1.1HC-advarsel .
  • Seite 105: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som er 1.1. Generell sikkerhet nødvendige for å hindre fare for person- og materiell Dette produktet skal ikke brukes av personer skade. Unnlatelse av å følge disse instruksene vil med redusert fysisk, sensorisk og mentale uyldiggjøre alle former for produktgaranti.
  • Seite 106 Sikkerhets- og miljøinstrukser I tilfelle feil, ikke bruk produktet. Dette kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert servicesenter før du gjør noe. Koble produktet til en jordet stikkontakt. Jording må utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis produktet bruker LED-lys, må du kontakte det autoriserte servicesenteret i tilfelle lamper må...
  • Seite 107: 1Hc-Advarsel

    Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.1HC-advarsel 1.3. Barnesikring Hvis produktet inneholder et kjølesystemet som Emballasjematerialene skal holdes utilgjengelig bruker R600a-gass, må du utvise forsiktighet ved for barn, da de kan være farlige for barn. bruk og flytting av systemet for å unngå skade Ikke la barn leke med produktet.
  • Seite 108: Kjøleskap

    Kjøleskap Oppbevaringsrom for frossen mat A- Kjøleskapsdel Grønnsaksskuff B- Fryserdel Frokostrom Hylle for smør og ost Luktfilter Kjøledelhyller Justerbare glasshyller Stekerist Vifte *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
  • Seite 109: Installasjon

    Installasjon 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
  • Seite 110: Justering Av Stativer

    Montering 3.3. Justering av stativer 3.5. Vannforbindelse Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer (tilleggsutstyr) du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot ADVARSEL: Koble fra produkt og høyre eller venstre. vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må...
  • Seite 111: Koble Vannslangen Til Produktet

    Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2" slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
  • Seite 112: For Produkter Som Bruker Vannbeholder

    Montering 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til med hånd/verktøy. 2. Koble den andre enden av vannslangen til vannpumpen ved å trykke slangen inn i slangeinntaket på pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
  • Seite 113: Vannfilter

    Montering 1. Koble kranadapteren til vannledningsventilen. Når det brukes glassballong, er det ikke nødvendig å bruke vannfilteret. 3.9 Vannfilter (tilleggsutstyr) Produktet kan ha et innvendig eller utvendig filter, avhengig av modellen. Følg instruksjonene under for å montere filteret. 3.9.1. Feste eksternt filter på...
  • Seite 114: Interne Filteret

    Montering Vannledning: Vannbeholderledning: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6). Når tilkoblingen er opprettet, skal det se ut som på bildet. 3.9.2. Interne filteret Det interne filteret som følger med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
  • Seite 115 Montering 4. Trykk "lce (ls)"-knappen på skjermen igjen for å avbryte "lce Off (Is av)"-modus. Vannfilteret vil fjerne visse fremmedpartikler i vannet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vannet. 2. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. Filteret skal skiftes hver 6. måned. Noen få...
  • Seite 116: Klargjøring

    Klargjøring 4.1. Hva du bør gjøre Unngå direkte kontakt mellom for å spare energi temperatursensoren i fryserrommet og matvarene. Strømforbruket kan øke dersom Å koble produktet til elektroniske matvarene er i kontakt med sensoren. energisparende produkter er farlig, da det kan skade produktet.
  • Seite 117: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Fryseravdelings-indikator Sparemodusindikator Ferieindikator *valgfri *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt.
  • Seite 118 Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator 7. Fryseravdelings-indikator Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i Lyset til fryserdelen kommer på når temperaturen i kjøledelen justeres. fryserdelen justeres. 2. Feilstatusindikator 8. Sparemodusindikator Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet Indikerer at kjøleskapet kjører i energisparemodus. ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en Denne indikatoren vil være aktiv når temperaturen i sensorfeil.
  • Seite 119 Bruk av produktet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten å åpne døren på kjøleskapet. Bare berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen. 7.2 7.1 1- Varsling for høy temperatur/feil 2- Strømsparingsfunksjon (display av) 3- Rask kjøling 4- Feriefunksjon 5- Temperaturinnstilling for kjøledel...
  • Seite 120 Bruk av produktet 1. Varsling for høy temperatur/feil Trykk ferie funksjon-knappen igjen for å avbryte denne funksjonen. Denne indikatoren ( ) vil lyse hvis det opp- står temperaturfeil eller feilvarslinger. Denne 5. Temperaturinnstilling for kjøledel indikatoren lyser opp ved strømfeil, feil ved høy Etter at du trykker knapp, kan temperaturen i temperatur og varsler om defekt.
  • Seite 121 Bruk av produktet 9. Temperaturinnstilling for fryserdelen Temperaturen i fryserdelen kan justeres. Når knapp trykkes, kan temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19, -20, -21, -22, -23 og -24. ( 10. Rask frysing For rask frysing trykker du knapp. Dette vil aktivere indikatoren for rask frysing ( Når rask frysing er slått på, vil indikatoren for rask frysing lyse og temperaturindikatoren for fryserdel-...
  • Seite 122 7.2 7.1 Bruk av produktet 10.2 10.1 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen 2- Strømsparingsfunksjon (display av) 3. Feilstatus 4. Temperaturinnstilling for kjøledel 5. Rask kjøling 6. Feriefunksjon 7. Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter 8. Islaging på/av 9. Display på/av /Alarm av-advarsel 10.
  • Seite 123 Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen kjøledelen. Denne funksjonen er ikke egnet for Når knapp nummer ( ) trykkes, kan oppbevaring av mat i kjøledelen. Andre rom vil forbli avkjølt med den respektive temperaturen temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19,- 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 124: Rom Med Null Grader

    Bruk av produktet 5.2. Rom med null grader 5.4. Blått lys / HarvestFresh (tilleggsutstyr) *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller Bruk denne delen til å holde delikatesser ved lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter For det blå lyset, til direkte forbruk. Ikke legg frukt eller grønnsaker i Frukt og grønnsaker som er lagret i grønnsaksskuff denne delen.
  • Seite 125: Beskrivelse Og Rengjøring Av Luktfilter

    Bruk av produktet 5.5. Beskrivelse og rengjøring av luktfilter (tilleggsutstyr) Luktfiltre forhindrer at det dannes ubehagelig lukt i kjøleskapet. 1. Skyv ned dekselet foran luktfilteren på frontdelen, og ta det av slik det er illustrert. 2. La filteret ligge i sollys i én dag. Filteret vil rengjøres i løpet av denne perioden.
  • Seite 126: Uttrekkbar Skuff

    Bruk av produktet 5.6. Uttrekkbar skuff 5.7. Ioniser (ionisator) Vær oppmerksom så du ikke klemmer noen (tilleggsutstyr) kroppsdeler, slik som hender, føtter osv. mellom lonisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil eliminere de bevegelige delene mens skuffen er i bruk for å bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt unngå...
  • Seite 127: Bevegelig Midtseksjon

    Bruk av produktet 5.10. Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindre at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket. En annen grunn til at kjøleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den øker net- tovolumet til kjøleskapet.
  • Seite 128: Grønnsaksboks Med Kontrollert Fuktighet

    Bruk av produktet 5.12. Grønnsaksboks med kontrollert fuktighet (tilleggsutstyr) Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes og fruktens fuktighetsgrad under kontroll, noe som sikrer at matvarer holder seg ferske lengre. Det anbefales å lagre bladgrønnsaker som salat og spinat og lignende grønnsaker som er utsatt for tap av fuktighet ikke på...
  • Seite 129: Frysing Av Fersk Mat

    Bruk av produktet 5.13. Frysing av fersk mat 5.14. Anbefalinger for frossen mat Delen må være satt til minst -18 °C. For å bevare kvalitet på maten, må matvarer 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som er plassert i fryserdelen fryses så raskt for å...
  • Seite 130: Plassering Av Mat

    Bruk av produktet 5.17. Apen dør-alarm Kok grønnsaker og hell av vannet for å kunne oppbevare grønnsakene lenger i fryseren. Legg (tilleggsutstyr) matvarene i lufttette pakninger når vannet er helt Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen av, og legg dem i fryseren. Bananer, tomater, i mer enn ett minutt.
  • Seite 131: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring 6.1. Hindre dårlig lukt Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge levetiden. Produktet er blitt produsert uten illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler ADVARSEL: Koble fra strømmen før i kjøleskapet og uriktig rengjøring av interne du rengjør kjøleskapet. overflater kan føre til dårlig lukt.
  • Seite 132: Feilsøking

    Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. støpselet trekkes raskt ut og settes inn Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er igjen, er ikke gasstrykket i produktets relatert til produksjons- eller materialfeil.
  • Seite 133 Feilsøking Det nye produktet kan være større enn Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. det forrige. Større produkter kjøres i Kjøledelen er satt til en veldig lav lengre perioder. temperatur. >>> Sett kjøledelen til Romtemperaturen kan være for høy.
  • Seite 134 Feilsøking Bakken er ikke i vater eller holdbar. Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Hvis produktet er risting når >>> Rengjør interiøret regelmessig det beveges langsomt, må du justere med svamp, varmt vann og stativene fora balansere produktet. kullsyreholdig vann. Kontroller også at bakken er Enkelte holdere og emballasjer kan tilstrekkelig holdbar til at den kan børe forårsake lukt.
  • Seite 135 For å sikre produktsikkerhet og for å forhindre risiko for alvorlig personskade, skal videre nevnte selvreparasjon gjøres etter instruksjonene i brukerhåndboken for selvreparasjon eller som er tilgjengelige i support.beko.com Av hensyntil egen sikkerhet, trekk ut produktet før du prøver selvreparasjon.
  • Seite 136 Derfor anbefales det sterkt at sluttbrukere avstår fra forsøket på å utføre reparasjoner som faller utenfor nevnte liste over reservedeler, og i slike tilfeller kontakter autoriserte profesjonelle reparatører eller registrerte profesjonelle reparatører. Tvert imot, slike forsøk fra sluttbrukere kan forårsake sikkerhetsproblemer og skade produktet og deretter føre til brann, flom, elektrisk stød og alvorlig personskade.
  • Seite 137 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Seite 138 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..14 1.1. Käyttötarkoitus ..... . 3 4.2.
  • Seite 139: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat käyttämiseksi, ellei heitä ohjata turvallisuusohjeet vammojen ja vastuullisen henkilön toimesta. Lapset materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. eivät saa leikkiä tämän laitteen kanssa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, mitätöi tuotetakuun. irrota laite virtalähteestä. Irrotettuasi laitteen virtalähteestä, 1.1.
  • Seite 140: Hc-Varoitus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä aseta nesteitä sisältäviä astioita laitteen päälle. Sähköiselle osalle osuva roiskuva vesi voi aiheuttaa sähköiskun ja tulipalon vaaran. Laitteen altistuminen sateelle, lumelle, auringonvalolle tai tuulelle aiheuttaa sähköisen vaaran. Älä siirrä laitetta ovenkahvasta vetämällä. Kahva saattaa irrota.
  • Seite 141: Käyttötarkoitus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Mikäli vedenpaine ylittää 80 psi (550 1.4. WEEE-direktiivin noudattaminen kPa), käytä vesijohtojärjestelmässä ja jätteiden hävittäminen paineenrajoitusventtiiliä. Mikäli et tiedä, Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- miten vedenpaine mitataan, pyydä direktiivissä (2012/19 /EU) asetetut apua putkiasentajalta. vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen sähkö- ja Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE) ilmaiseva vaara, käytä...
  • Seite 142: Jääkaappi

    Jääkaappi Pakasteiden säilytyslokerot A- Jäähdytinlokero Vihanneskorit B- Pakasteosasto Aamiaislokero Meijerituotehylly Hajusuodatin Jäähdytysosaston hyllyt Säädettävät lasihyllyt Suojaristikko Tuuletin *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi/Käyttöopas 6 / 31 FIN...
  • Seite 143: Asennus

    Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
  • Seite 144: Jalustan Säätäminen

    Asennus 3.3. Jalustan säätäminen 3.5. Vesiliitäntä Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan (Vaihtoehtoinen) säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu vasemmalle. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää...
  • Seite 145: Vesiletkun Liittäminen Tuotteeseen

    Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
  • Seite 146: Vesipulloa Käyttävät Tuotteet

    Asennus 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. 4. Kun liitäntä on suoritettu, liitä vesipumppu verkkovirtaan ja käynnistä se. Pumppu saavuttaa halutun tehon 2-3 minuutin kuluttua käynnistämisestä. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä...
  • Seite 147: Ulkoisen Suodattimen Kiinnittäminen Seinään

    Asennus 3.9.1. Ulkoisen suodattimen kiinnittäminen seinään (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. ( 6 ). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle. 2. Hanan sovitin (1 kappale): Käytetään kylmävesijohtoon liittämiseen.
  • Seite 148: Sisäinen Suodatin

    Asennus 3.9.2. Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. 1. "Ice Off” - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön "Ice" -painiketta. Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa.
  • Seite 149 Asennus 4. Paina näytön "lce"-painiketta uudelleen peruuttaaksesi "Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikro- organismeja. Laitteen suodattimen vaihtoväli on 6 kuukautta. Jääkaappi/Käyttöopas 13 / 31 FIN...
  • Seite 150: Esivalmistelut

    Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi Estä suora kosketus pakastinosaston lämpötila-anturin ja elintarvikepakkausten Tuotteen liittäminen elektroniseen välillä. Energiankulutus voi lisääntyä, jos anturin virransäästöjärjestelmään on haitallista, kanssa tapahtuu kosketus. sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. Vapaasti seisoville laitteille; ‘tätä jäähdytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
  • Seite 151: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Pakastinosaston merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
  • Seite 152 Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo 7. Pakastinosaston merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa Pakastinosaston valo syttyy, kun viileäosaston säädetään. lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys Ilmaisee, että jääkaappi on energiansäästötilassa. ei toimi asianmukaisesti tai tunnistimessa on vikaa. Tämä...
  • Seite 153 Tuotteen käyttö Näyttöpaneeli Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella. 7.2 7.1 1- Korkea lämpötila / vikahälytys 2- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 3- Pikajäähdytys 4- Lomatoiminta 5- Viileätilan lämpötila-asetus 6- Energiansäästö (näyttö pois päältä) / Hälytys pois -varoitus 7- Näppäimistölukko 9- Pakastetilan lämpötila-asetus...
  • Seite 154 Tuotteen käyttö 1. Korkea lämpötila / vikahälytys jäähdytyslokeron lämpötilan merkkivalossa näkyy maininta "- -" eikä jäähdytyslokerossa Tämä merkkivalo ( ) syttyy, lämpötilahäiriön tai tapahdu jäähdytystä. Tämä toiminto ei sovi toimintahäiriön yhteydessä. Mikäli näet merkki- ruoan säilyttämiseen viileätilassa. Muut lokerot valon palavan, katso tämän käyttöohjeen kohtaa jäähdytetään, niiden lämpötila-asetusten "suositeltuja ongelmanratkaisuja".
  • Seite 155 Tuotteen käyttö Paina näppäimistölukko -painiketta ) estääksesi jääkaapin lämpötila-asetusten muutokset. 8. Eco-fuzzy -painiketta 1 sekunnin ajan. Kun toiminto on käytössä, pakastin siirtyy säästötilaan vähintään 6 tunnin kuluta ja säästötilan merkkivalo syttyy. Poista -toiminto on käytössä. 9. Pakastetilan lämpötila-asetus Pakastintilan lämpötilaa voidaan säätää. Painaminen mahdollistaa pakastelokeron lämpöti- lan asettamisen lämpötiloihin -18, -19, -20,-21,- 22,-23 ja-24.
  • Seite 156 Tuotteen käyttö 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Pakastetilan lämpötila-asetus 2- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 3. Virhetila 4. Viileätilan lämpötila-asetus 5. Pikajäähdytys 6. Lomatoiminta 7. Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus 8. Jään valmistus päällä / pois päältä 9. Näyttö käytössä / ei käytössä / Hälytys pois -varoitus 11.
  • Seite 157 Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus 6. Lomatoiminta Painikkeen ( ) painaminen mahdollistaa Kun lomatoiminto ( ) on käytössä, lämpötila-asetuksen -18, -19, -20, -21, -22, -23, jäähdytyslokeron lämpötilan merkkivalossa -24, -18... näkyy maininta "- -" eikä jäähdytyslokerossa tapahdu jäähdytystä. Tämä toiminto ei sovi 2.
  • Seite 158: Nolla-Asteinen Lokero

    Tuotteen käyttö 5.2. Nolla-asteinen lokero -toiminto on käytössä. ( ) (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa 11. Pikapakastus säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien Painamalla painiketta lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä ) valitaksesi pikapakastuksen. Paina painiketta tai vihanneksia tähän lokeroon. uudelleen toiminnon poistamiseksi käytöstä. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla.
  • Seite 159: Hajusuodattimen Kuvaus Ja Puhdistus

    Tuotteen käyttö 5.5. Hajusuodattimen 5.6. Jatkettava lokero kuvaus ja puhdistus Varo, ettet jätä mitään kehon osaa, kuten kättä, jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ollessa (Vaihtoehtoinen) käytössä loukkaantumisen välttämiseksi. Hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä muodostumisen jääkaappiin. tavalla, kun haluat puhdistaa lokeron.
  • Seite 160: Jääpalakone

    Tuotteen käyttö 5.8. Jääpalakone 5.9. Jäälokero (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Jääpalakonetta ei voi irrottaa. Jääpalakoneen Lue jääastian varoitukset huolellisesti. Jääastiaa pohjalla pitää olla jääastia. käytetään jääpalakoneen jäiden keräämiseen. Älä laita siihen vettä jään tekoa varten sillä voi rikkoutua. Jääastiaa ei saa käyttää ruokien säilyttämiseen.
  • Seite 161: Siirrettävä Keskiosa

    Tuotteen käyttö 5.10. Siirrettävä keskiosa 5.11. Jääpala-automaatti (Vaihtoehtoinen) Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään Jääkoneen avulla saat valmistettua jääkaapissa jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista helposti jäätä. ulos. Jääastian käyttö Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautu- 1. Ota jääastia pois pakastinosastosta. vat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappi- 2.
  • Seite 162: Tuoreen Ruoan Pakastaminen

    Tuotteen käyttö 5.13. Tuoreen ruoan pakastaminen 5.14. Elintarvikkeiden pakastamista koskevat suositukset Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
  • Seite 163: Elintarvikkeiden Sijoittaminen

    Tuotteen käyttö 5.17. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (Vaihtoehtoinen) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Älä Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun keitettyjä...
  • Seite 164: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen bensaa, bentseenia, vahaa jne. muuten käyttöikää. muoviosissa olevat merkinnät lähtevät irti ja osat voivat muuttaa muotoaan. Käytä VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä puhdistamiseen lämmintä...
  • Seite 165: Vianetsintä

    Vianetsintä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tasapainossa, mikä...
  • Seite 166 Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. alhaiseksi. >>> Aseta pakastelokeron Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. lämpötila korkeammaksi ja tarkista uudelleen. >>> Laite käy normaalisti kauemmin Viileäkaapin tai pakastelokeron lämpötila on liian korkea.
  • Seite 167 Vianetsintä Korkeat lämpötilat voidaan havaita kahden Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja oven välillä, sivupaneeleissa ja takaritilässä kondensaatiota. Tämä on normaalia, eikä laitteen ollessa käytössä. Tämä on normaalia kyseessä ole laitteen toimintahäiriö. eikä vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole varovainen Ovia on avattu usein tai niitä on pidetty kauan joutuessasi kosketuksiin näiden alueiden auki.
  • Seite 168 Mutta vain huoltoedustaja (ts. valtuutettu ammattimainen asentaja), johon voit ottaa yhteyden käyttöohjeessa/takuukortissa olevasta puhelinnumerosta tai valtuutetun jälleenmyyjän kautta, joka suorittaa korjaukset takuuehtojen mukaisesti. Huomaa siksi, että ammattimaisen asentajan suorittamat korjaukset (joita Beko ei ole valtuuttanut), mitätöi takuun. Itsekorjaus Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat,oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös...
  • Seite 169 tai rekisteröityyn ammattimaiseen asentajaan. Toisaalta nämä loppukäyttäjän suorittamat korjausyritykset voivat johtaa turvallisuusongelmiin ja tuotevaurioihin ja aiheuttaa tulipalon, tulvan, sähköiskun ja vakavaan henkilövahinkoon. Esimerkkinä, mutta ei rajoittuen näihin, seuraavat korjaukset on luovutettava valtuutetulle tai rekisteröidylle ammattimaiselle asentajalle: kompressori, jäähdytyspiiri, pääpiirilevy,invertterilevy, näyttökortti jne. Valmistajaa/myyjää...
  • Seite 170 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 171 Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 5.1. Anzeigefeld......17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Seite 172: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt mit diesem Gerät spielen. Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Netzstecker des Gerätes. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Warten Sie nach Ziehen des Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. Netzsteckers mindestens 5 Minuten, Bestimmungsgemäßer Einsatz bevor Sie ihn wieder anschließen.
  • Seite 173 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ihres Gerätes. Der Dampf kann Spannung stehende Teile gelangen, in Bereiche eindringen, die unter kann es zu Stromschlägen oder Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Bränden kommen. Stromschläge können die Folge sein! Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Lassen Sie niemals Wasser direkt Schnee, direkten Sonnenlicht oder auf das Gerät gelangen;...
  • Seite 174: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Durch langes Öffnen der Tür kann der Benutzung und des Transports nicht zu die Temperatur in den Fächern des beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Gerätes drastisch ansteigen. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie Reinigen Sie die Oberflächen, die das Gerät von potenziellen Zündquellen (z.
  • Seite 175: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz 1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben Dieses Gerät ist für den Einsatz im und Altgeräteentsorgung Haushalt vorgesehen. Er eignet sich Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der nicht zum kommerziellen Einsatz. EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät Das Produkt sollte ausschließlich wurde mit einem Klassifizierungssymbol für zum Lagern von Lebensmitteln und...
  • Seite 176: Kühlschrank

    Kühlschrank Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel A- Kühlbereich Gemüsefächer B- Tiefkühlbereich Frühstücksfach Butter-/Käseablage Geruchsfilter Kühlbereich-Ablagen Verstellbare Glasablagen Schutzdraht Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
  • Seite 177: Installation

    Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort angemessene Luftzirkulation erforderlich. Falls Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie und zu den Wänden frei bleiben.
  • Seite 178: Füße Einstellen

    Installation Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. Verwenden Sie zwischen Steckdose und Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit oder ohne Verlängerungskabel.
  • Seite 179: Wasserschlauch An Das Produkt

    Installation 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3. Wasserschlauch (1 Stk., 5 Meter, 1/4 inch. Durchmesser): Für den Wasseranschluss. 4. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Beinhaltet einen porösen Filter, zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss.
  • Seite 180: Produkte Mit Wasserbehälter

    Installation 1. Lösen Sie das Anschlussstück (1) vom Wasserhahnadapter (2). 5. Fixieren Sie den Wasserschlauch mit den mitgelieferten Klemmen, damit er nicht 2. Verbinden Sie den Wasserhahnadapter mit beschädigt, verschoben oder versehentlich dem Wasserleitungsventil. getrennt wird. WARNUNG: Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft.
  • Seite 181: Externen Filter An Der Wand Befestigen (Optional)

    Installation 3.9 Wasserfilter (optional) Das Produkt verfügt je nach Modell über einen internen oder externen Filter. Zum Einsetzen des Wasserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen. 3.9.1 Externen Filter an der Wand befestigen (optional) 2. Verbinden Sie das andere Ende des Wasserschlauches mit der Wasserpumpe, WARNUNG: Fixieren Sie den Filter nicht...
  • Seite 182 Installation 1. Verbinden Sie den Wasserhahnadapter mit dem Wasserleitungsventil. 2. Entscheiden Sie, an welcher Stelle Sie den externen Filter anbringen möchten. Befestigen Sie die Filteranschlussvorrichtung (5) an der Wand. 4. Bringen Sie den an der Oberseite des Filters hinausragenden Wasserschlauch am Wasseranschlussadapter des Gerätes an (siehe 3 6).
  • Seite 183: Interner Filter

    Installation Wasserleitung: Wasserbehälterleitung: 2. Ziehen Sie die Verzweigungsabdeckung am Wasserfilter heraus. Nach Entfernen der Abdeckung können einige Wassertropfen auslaufen; dies ist völlig normal. 3.9.2 Interner Filter 3. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Auslieferung nicht installiert;...
  • Seite 184 Installation 4. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“- Modus noch einmal. Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser. Der Filter Ihres Produktes sollte alle 6 Monate ausgetauscht werden. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 15 / 33 DE...
  • Seite 185: Vorbereitungen

    Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen den Schubladen im Inneren des Kühlbereichs gelagert werden. Der Anschluss des Gerätes an Vermeiden Sie direkten Kontakt zwischen dem Energiesparsysteme birgt Risiken, da Temperatursensor im Tiefkühlbereich und den Schäden am Gerät auftreten können. Lebensmitteln. Bei Kontakt mit dem Sensor Für ein freistehendes Gerät;...
  • Seite 186: Produkt Verwenden

    Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. Kühlbereichanzeige Fehlerstatusanzeige Temperaturanzeige Urlaubstaste Temperatureinstelltaste Kühlbereichauswahltaste Tiefkühlbereichanzeige Ökomodusanzeige Urlaubsfunktionsanzeige * optional * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
  • Seite 187 Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige 6. Kühlbereichauswahltaste Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige 7. Tiefkühlbereichanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank Die Tiefkühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur ein.
  • Seite 188 Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 7.2 7.1 1- Hohe Temperatur / Fehleralarm 2- Energiesparfunktion (Display aus) 3- Schnellkühlen 4- Urlaubsfunktion 5- Kühlbereichtemperatureinstellung...
  • Seite 189: Alarm-Aus-Warnung

    Produkt verwenden 1. Ökonomischer Einsatz 5. Urlaubsfunktion Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; 3 Sekunden die Taste ( ); dadurch wird dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die die Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert.
  • Seite 190 Produkt verwenden Drücken Sie die Bedienfeldsperre- Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Taste ( ), wenn Sie Änderungen an den Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Temperatureinstellungen die Kühlschranks Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden au- verhindern möchten. tomatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor be- reits manuell abgebrochen wurde.
  • Seite 191 7.2 7.1 Produkt verwenden 10.2 10.1 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 2- Energiesparfunktion (Display aus) 3. Fehlerstatus 4. Kühlbereichtemperatureinstellung 5. Schnellkühlen 6. Urlaubsfunktion 7. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen 8. Eisbereiter ein/aus 9. Anzeige ein/aus / Alarm-Aus-Warnung 10. Auto-Öko 11. Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
  • Seite 192 Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 6. Urlaubsfunktion Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Wenn die Urlaubsfunktion ( ) aktiv ist, zeigt die Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Kühlbereich wird nicht gekühlt.
  • Seite 193: 0-Grad-Fach

    Produkt verwenden 5.4. Blaues Licht/HarvestFresh Abschalten dieser Funktion drücken Sie die Taste noch einmal. *Möglicherweise nicht in allen Modellen verfügbar Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige nach 6 Stunden auf. ( ) Für das blaue Licht, 11. Schnellgefrieren Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gela- Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste gert werden, das mit blaues Licht beleuchtet...
  • Seite 194: Beschreibung Und Hinweise Zur Reinigung Des Geruchsfilters

    Produkt verwenden 5.5. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung des Geruchsfilters (optional) Der Geruchsfilter verhindert die Bildung unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät. 1. Ziehen Sie die Abdeckung, in der sich der Geruchsfilter befindet, nach unten, entnehmen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt. 2.
  • Seite 195: Ionisator

    Produkt verwenden 5.8. Eisfach (optional) Bitte lesen Sie die Warnhinweise am Eisbehälter aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich das vom Eisbereiter erzeugte Eis. Gießen Sie kein Wasser zur Eisbereitung hinein; der Behälter kann sonst bersten. Missbrauchen Sie den Eisbehälter nicht zum Einlagern von Lebensmitteln. Ändern Sie die Position des Eisbehälters nicht.
  • Seite 196: Beweglicher Mittelbereich

    Produkt verwenden 5.10. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert.
  • Seite 197: Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach

    Produkt verwenden 5.12. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach (optional) Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch. Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon- taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
  • Seite 198: Frische Lebensmittel Tiefkühlen

    Produkt verwenden 5.13. Frische Lebensmittel tiefkühlen 5.14. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität Der Bereich muss auf mindestens -18 °C müssen im Tiefkühlbereich gelagerte eingestellt sein. Lebensmittel so schnell wie möglich 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie eingefroren werden;...
  • Seite 199: Lebensmittel Einlagern

    Produkt verwenden 5.17. Tür-offen-Alarm Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. (optional) Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in Wenn die Gerätetür 1 Minute offen bleibt, wird ein luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht...
  • Seite 200: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Lebensdauer des Geräts. Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie HINWEIS: Trennen Sie Ihren warmes Wasser und einen weichen Lappen zum Kühlschrank vor der Reinigung anschließenden Trockenreiben.
  • Seite 201: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. der Netzstecker gezogen und wieder Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste angeschlossen wird, ist der Gasdruck im finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, Probleme, die nicht durch Material- oder...
  • Seite 202 Problemlösung Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein ein. Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher normalerweise länger.
  • Seite 203 Problemlösung Das Gerät macht windartige Geräusche. Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Es befindet sich Kondenswasser an den Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
  • Seite 204 Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support. beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
  • Seite 205 Reparatur- und Reparaturversuche von Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste enthalten sind und/oder die Anweisungen in den Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum Erlöschen der Garantie des Produkts.
  • Seite 206 Réfrigérateur Manuel d’utilisation Refrigerador Manual del usuari Frigorífico Manual do Utilizador GNE60530DX-GNE60530DXN FR/ES/PT 57 4803 0000/AZ -3/4-FR-ES-PT...
  • Seite 207 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 208 Table des matières 1. Consignes de sécurité 4 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..16 A 1.1 Utilisation prévue ....3 4.2.
  • Seite 209: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité - Cuisines du personnel dans les magasins, Cette section contient des consignes de sécurité bureaux et autres environnements de travail, qui vous aideront à vous protéger contre les - Exploitations agricoles, risques de dommages corporels ou matériels. - Zones utilisées par les clients dans les Notre société...
  • Seite 210: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d'environnement Avant de se débarrasser du produit ancien ou électrique et qui déconnecte tous les pôles du obsolète : réseau. 1. Débranchez le produit en le saisissant par la fiche. Il ne faut pas toucher la prise de courant avec 2.
  • Seite 211: A 1.6- Sécurité Opérationnelle

    Instructions en matière de sécurité et d'environnement moquettes ou de couvertures similaires sous le Le produit ne doit pas être branché pendant produit. Le manque de ventilation fait courir un l'installation. Dans le cas contraire, il y a risque risque d'incendie ! de choc électrique et de blessure ! Il ne faut pas couvrir ou bloquer les ouvertures de Il ne faut pas brancher le produit dans des...
  • Seite 212 Instructions en matière de sécurité et d'environnement Ce produit n'est pas destiné à conserver de tuyaux ou les revêtements de surface sont des médicaments, du plasma sanguin, des percés provoque des irritations de la peau et préparations de laboratoire ou des substances des lésions oculaires.
  • Seite 213: A 1.7- Sécurité De Maintenance Et De

    Instructions en matière de sécurité et d'environnement En cas de force excessive exercée sur la poignée, - Il ne faut pas toucher le produit ni le câble celle-ci peut se briser et causer des blessures. d'alimentation, Il ne faut pas vaporiser ou verser de l'eau sur ou - Tenez à...
  • Seite 214: Réfrigérateur

    Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
  • Seite 215: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Seite 216: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la (En option) droite. AVERTISSEMENT : Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement.
  • Seite 217: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu. 3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :...
  • Seite 218 Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
  • Seite 219: Raccordement Au Réseau D'approvisionnement

    Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
  • Seite 220: Filtre Interne

    Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
  • Seite 221 Installation 4. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l'écran. 2. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en Le filtre purifiera l'eau de certains corps le tirant.
  • Seite 222: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie congélateur. La consommation d'énergie pourrait augmenter si les conditionnements Il est dangereux de connecter l'appareil entraient en contact avec le contact de aux systèmes électroniques d'économie température. d'énergie, ils pourraient l'endommager. Pour un appareil amovible, ‘cet appareil de refrigération n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 223: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
  • Seite 224 Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
  • Seite 225 Utilisation de l'appareil Ecran de contrôle en façade L’écran de contrôle à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température..
  • Seite 226 Utilisation de l'appareil 1. Indicateur de dysfonctionnement 4. Mode Vacances Cet indicateur ( ) s'allume en cas de défaut de Pour activer la fonction Vacances, appuyez thermique ou d'alertes de défaillance. Ce voyant sur la ( ) pendant 3 secondes, l'indicateur s›allume en cas de coupure d›électricité, de mode Vacances ( ) s'allume.
  • Seite 227 Utilisation de l'appareil 7. Verrouillage du clavier 9. Réglage de la température du comparti- ment congélateur Appuyez sur la touche de verrouillage ( ) du cla- vier pendant 3 secondes. Le voyant de verrouillage La température du compartiment congélateur est du clavier ( ) s'allume et le verrouillage du clavier réglable.
  • Seite 228 7.2 7.1 Utilisation de l'appareil 10.2 10.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 3. Indicateur de dysfonctionnement 4. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 5. Réfrigération rapide 6. Mode Vacances 7.
  • Seite 229 Utilisation de l'appareil 1. Réglage de la température du Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur compartiment congélateur la met en œuvre pendant 1 heure. Une pression sur le bouton ( ), permet de définir 6. Mode Vacances la température du compartiment congélateur à Lorsque la fonction Vacances ( ) est activée, -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 230: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l'appareil 10. Mode Autoeco 5.2. Compartiment zéro degré Appuyez sur le bouton auto eco ( ), pendant (En option) 3 secondes pour activer cette fonction. Si la Utilisez ce compartiment pour conserver de porte reste fermée pendant longtemps lorsque l'épicerie fine à...
  • Seite 231: Lumière Bleue/Harvestfresh

    Utilisation de l'appareil 5.4. Lumière bleue/HarvestFresh 5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs *Peut ne pas être disponible sur tous les modèles (En option) Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs désagréables dans votre réfrigérateur. À propos de la lumière bleue, 1.
  • Seite 232: Tiroir Télescopique

    Utilisation de l'appareil 5.6. Tiroir télescopique 5.7. Ioniseur Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles Le système d’ioniseur dans le conduit d’air du pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- compartiment réfrigérateur sert à...
  • Seite 233: Section Centrale Modulable

    Utilisation de l'appareil 5.10. Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan- chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
  • Seite 234: Bac À Légumes À Humidité Contrôlée

    Utilisation de l'appareil 5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée (En option) Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
  • Seite 235: Congélation Des Produits Frais

    Utilisation de l'appareil 5.14. Recommandations relatives à la 5.13. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
  • Seite 236: Disposition Des Denrées

    Utilisation de l'appareil 5.17. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
  • Seite 237: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Relevez les étagères de la porte pour les de vie. démonter. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir AVERTISSEMENT: Débranchez du haut. l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur.
  • Seite 238: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le En cas de coupure soudaine de courant ou de service de maintenance. Cela devrait vous éviter débranchement intempestif, la pression du gaz de perdre du temps et de l'argent. Cette liste dans le système de réfrigération de l'appareil répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la...
  • Seite 239 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus La température du compartiment réfrigérateur grand que l'ancien. Les appareils plus grands est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la fonctionnent plus longtemps. température du compartiment congélateur à La température de la pièce est probablement un degré...
  • Seite 240 Dépannage L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si >>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du l’appareil n’est pas stable , ajustez les réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau supports afin de le remettre en équilibre. chaude et du bicarbonate.
  • Seite 241 L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après : poignées de porte,charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er mars 2021). En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions...
  • Seite 242 à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit.
  • Seite 243 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
  • Seite 244 1. Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 15 1.1. Seguridad general....3 5.2.
  • Seite 245: Instrucciones De Seguridad Y Medio Ambiente

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las instrucciones 1.1. Seguridad general de seguridad necesarias para evitar el Este aparato no debe ser utilizado por riesgo de lesión y daños materiales. El personas con discapacidades físicas, incumplimiento de estas instrucciones sensoriales y mentales, sin el conocimiento puede invalidar cualquier tipo de garantía y la experiencia suficiente o por los niños.
  • Seite 246: Para Los Modelos Con Dispensador De Agua

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera.
  • Seite 247: Uso Previsto

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente profesional si no está seguro de que no hay un Consulte a las autoridades locales para obtener información acerca de estos centros de acopio. efecto del golpe de ariete en la instalación. No instale en la entrada de agua caliente. 1.5.
  • Seite 248: Frigorífico

    Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
  • Seite 249: Instalación

    Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
  • Seite 250: Ajuste De Los Estantes

    Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
  • Seite 251: Conexión De La Manguera De Agua Al Aparato

    Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Seite 252: Para Los Aparatos Que Usan Garrafa De Agua

    Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Seite 253: Fijación De Un Filtro Externo En La Pared (Opcional)

    Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
  • Seite 254: Filtro Interno

    Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
  • Seite 255 Instalación 4. Pulse el botón “Ice/Hielo” en la pantalla de nuevo para cancelar el modo Ice Off /Hielo apagado” . El filtro de agua aclarará ciertas partículas extrañas en el agua. No eliminará los microorganismos en el agua. El período de sustitución del filtro de su producto es de 6 meses.
  • Seite 256: Preparación

    Preparación 4.1. ¿Qué hacer para pantalla, etc. funcionarán de acuerdo con las ahorrar energía? necesidades de consumo mínimo de energía en estas circunstancias. La conexión del aparato a sistemas Los alimentos deben ser almacenados en los de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
  • Seite 257: Uso Del Producto

    Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
  • Seite 258 Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
  • Seite 259 Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 7.2 7.1 1- Alta temperatura / alerta de falla 2.
  • Seite 260 Uso del producto 1. Alta temperatura / alerta de falla 4. Función de vacaciones Para activar la función de vacaciones, pulse Este indicador ( ) se encenderá en caso de el botón por ( ) 3 segundos, esto activará el fallos de temperatura o alertas de falla.
  • Seite 261 Uso del producto Cuando la función de congelamiento rápido está Pulse el botón de bloqueo del teclado de nuevo activada, el indicador de congelamiento rápido simultáneamente durante 3 segundos. La señal se iluminará ( ) y el indicador de temperatura de bloqueo del teclado se apagará...
  • Seite 262 7.2 7.1 Uso del producto 10.2 10.1 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Función de ahorro de energía (visor apagado) 3. Estado de error 4. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 5. Enfriamiento rápido 6.
  • Seite 263 Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del alimentos. Cuando se activa esta función, el compartimiento del congelador frigorífico se mantendrá encendido durante 1 hora. Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la 6. Función de vacaciones temperatura del compartimiento del congelador se Cuando la función de vacaciones ( ) está...
  • Seite 264: Compartimento A Cero Grados

    Uso del producto 5.2. Compartimento a cero grados 10. Autoeco Pulse el botón auto eco (Opcional) ), durante 3 segundos para activar esta Use este compartimiento para mantener las carnes función. Si la puerta permanece cerrada durante frías a temperaturas más bajas o los aparatos de carne para consumo inmediato.
  • Seite 265: Blue Light/Harvestfresh

    Uso del producto 5.4. Blue light/HarvestFresh 5.5. Descripción y limpieza del filtro de olores *Puede no estar disponible en todos los modelos (Opcional) El filtro de olores evita la acumulación de olores en su producto. Para Blue light, 1. Tire de la cubierta en la que el filtro de olores Las frutas y verduras almacenadas en los cajones se instala hacia abajo desde la parte delantera que se iluminan con una luz azul continúan su...
  • Seite 266: Cajón Telescópico

    Uso del producto 5.6. Cajón telescópico 5.7. Ionizador Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El sistema ionizador en el conducto de aire del compartimento de enfriado sirve para ionizar el partes móviles mientras que el cajón está...
  • Seite 267: Sección Media Móvil

    Uso del producto 5.10. Sección media móvil La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape. El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sección media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
  • Seite 268: Cajón De Frutas Y Verduras Con Control De Humedad (Ever Fresh)

    Uso del producto 5.12. Cajón de frutas y verduras con No coloque juntos peras, albaricoques, meloco- control de humedad (Ever Fresh) tones, etc. y manzanas, en particular, en el mismo cajón que otras frutas y verduras, ya que tienen *opcional un alto nivel de generación de gas etileno.
  • Seite 269: Congelación De Alimentos Frescos

    Uso del producto 5.13. Congelación de 5.14. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los Para preservar la calidad de los alimentos, alimentos congelados los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Seite 270: Colocación De Los Alimentos

    Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
  • Seite 271: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
  • Seite 272: Solución De Problemas

    Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
  • Seite 273 Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
  • Seite 274 Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
  • Seite 275 (una lista actualizada también estará disponible en support.beko.com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará...
  • Seite 276 Beko, y anularían la garantía del producto.
  • Seite 277 Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
  • Seite 278 4 Preparação 1 Instruções de segurança e ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..15 4.2. Primeira utilização....15 1.1.
  • Seite 279: Instruções De Segurança E Ambientais

    Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de segurança Em caso de mau funcionamento, desligue o necessárias para prevenir risco de lesões e danos aparelho. materiais. O não cumprimento destas instruções Depois de desligar, aguarde pelo menos 5 invalidará...
  • Seite 280 Instruções de segurança e ambientais Ligar o produto a uma tomada com ligação à terra. A ligação à terra deve ser feita por um electricista qualificado. Se o produto tem luz tipo LED, contactar a assistência autorizada para substituir ou em caso de quaisquer problemas.
  • Seite 281: Advertência Hc

    Instruções de segurança e ambientais 1.2. Utilização prevista – os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar Este produto é concebido para utilização alimentos frescos; doméstica. Não está previsto para utilização – se o aparelho de refrigeração ficar vazio comercial.
  • Seite 282: Em Conformidade Com A Directiva Rsp

    Instruções de segurança e ambientais 1.5. Em conformidade com a Directiva RSP Este produto está em conformidade com a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Directiva. 1.6. Informação da embalagem Os materiais de embalagem do produto são fabricados com materiais recicláveis de acordo com os nossos Regulamentos Ambientais Nacionais.
  • Seite 283: Frigorífico

    Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
  • Seite 284: Instalação

    Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
  • Seite 285: Ajustar Os Pés

    Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
  • Seite 286: Connecting Water Hoseligar A Mangueira De

    Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
  • Seite 287: Para Produtos Que Usam Bocal De Água (Opcional)

    Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
  • Seite 288: Filtro Da Água (Opcional)

    Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
  • Seite 289: Filtro Interno

    Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
  • Seite 290 Instalação 5. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água microorganismos na água.
  • Seite 291: Preparação

    Preparação compartimento de refrigeração descrito abaixo. 4.1. O que fazer para poupar energia Os alimentos devem ser armazenados em Ligar o produto a sistemas eletrónicos de gavetas no interior do compartimento do poupança de energia é prejudicial, dado refrigerador de modo a permitir poupança de poder danificar o produto.
  • Seite 292: Utilizar O Produto

    Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
  • Seite 293 Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
  • Seite 294 Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 7.2 7.1 1- Temperatura elevada / alerta de avaria 2- Função de poupança de energia (visor desligado) 3- Refrigeração rápida...
  • Seite 295 Utilizar o produto 1. Temperatura elevada / alerta de avaria 4. Função férias Para ativar a função Férias, premir o botão durante O indicador ( ) acende em caso de avarias de temperatura ou alertas de avarias. Se vir este ) 3 segundos;...
  • Seite 296 Utilizar o produto quando o bloqueio do teclado é ativado. Premir de 10. Congelação rápida novo o botão de bloqueio de Teclado simultanea- Para congelação rápida, premir o botão isto ativará mente durante 3 segundos. O sinal de bloqueio de o indicador ( teclado desliga e o modo de bloqueio de teclado Quando a função de congelação rápida está...
  • Seite 297 Utilizar o produto 7.2 7.1 10.2 10.1 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2- Função de poupança de energia (visor desligado) 3. Estado do erro 4. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 5. Refrigeração rápida 6. Função férias 7.
  • Seite 298 Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do Usar esta função quando colocar alimentos frescos compartimento de congelação no compartimento de refrigeração ou para refrigerar Ao premir o botão ( ) permitirá definir a rapidamente os alimentos. Quando esta função for temperatura do compartimento de congelação em ativada, o frigorífico será...
  • Seite 299: Compartimento Zero Graus

    Utilizar o produto 5.4. Blue light/HarvestFresh tempo quando esta função está ativada, a secção de refrigeração muda para modo económico. *Pode não estar disponível em todos os Premir de novo o botão para desativar esta função. modelos O indicador acende após 6 horas quando a função económico automático está...
  • Seite 300: Gaveta Telescópica

    Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica Prestar atenção para não comprimir qualquer parte do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. entre as partes amovíveis quando a gaveta está em uso de modo a evitar quaisquer lesões. Pode remover a partição na gaveta conforme mostrado quando pretender limpar a mesma.
  • Seite 301: Ionizador

    Utilizar o produto 5.7. Ionizador (Opcional) O sistema ionizador na conduta de ar do compartimento de refrigeração serve para ionizar o ar. As emissões de íons negativos eliminarão bactérias e outras moléculas causadoras de odor no ar. 5.8. Caixa de gelo Por favor, leia cuidadosamente os avisos sobre o reservatório do gelo.
  • Seite 302: Secção Intermédia Amovível

    Utilizar o produto 5.10. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
  • Seite 303: Gaveta De Vegetais Com Humidade Controlada

    Utilizar o produto 5.12. Gaveta de vegetais com humidade controlada (FreSHelf) (Esta caraterística é opcional) As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são man- tidas sob controlo com a função de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
  • Seite 304: Congelar Alimentos Frescos

    Utilizar o produto 5.13. Congelar alimentos frescos Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à prova de humidade, sacos de plástico congelação devem ser congelados tão rápido ou materiais de embalagem semelhantes, em quanto possível, usar a congelação rápida para...
  • Seite 305: Detalhes Do Congelador

    Utilizar o produto 5.17. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.15. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
  • Seite 306: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Não usar água clorada ou produtos de Limpar o produto regularmente prolongará a sua limpeza na superfície exterior e peças vida útil. cromadas do produto. O cloro irá enferrujar RECOMENDAÇÕES: Desligar a essas superfícies metálicas. alimentação antes de limpar o Não usar ferramentas aguçadas e abrasivas frigorífico.
  • Seite 307: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Em caso de falta de energia repentina ou Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta retirar a ficha de alimentação e colocar lista inclui queixas frequentes que não estão de novo, a pressão do gás no sistema de relacionadas com o fabrico ou materiais refrigeração do produto não é...
  • Seite 308 Resolução de problemas A temperatura do compartimento de O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por refrigeração está definida para um grau períodos mais longos. muito baixo. >>> Definir a temperatura A temperatura da sala pode ser elevada. do compartimento de refrigeração para >>>...
  • Seite 309 Resolução de problemas O produto não é limpo regularmente. O chão não está nivelado ou não é >>> Limpar o interior regularmente resistente. >>> Se o produto vibra usando uma esponja, água quente e água quando movido lentamente, ajustar os com carbonato.
  • Seite 310 A reparação autónoma pode ser feita pelo utilizador final em relação à seguintes peças de substituição: porta, manípulos,dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e vedantes da porta (é disponibilizada uma lista atualizada em support.beko.com). a partir de 1 de março de 2021).
  • Seite 311 à mesma ou que se encontram disponíveis em support.beko.com, podem levantar questões de segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a garantia do produto. Portanto, é altamente recomendável que os utilizadores finais evitem tentar realizar reparações que não se enquadrem na lista mencionada de peças de...
  • Seite 312 Koelkast Gebruikershandleiding Frigorifero Manuale utente GNE60530DX-GNE60530DXN NL/İT 57 4803 0000/AZ-4/4-NL-İT...
  • Seite 313 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 314 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 16 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
  • Seite 315: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke - Voor het gebruik door klanten bij veiligheidsinstructies om risico op letsels boerderijen en hotels, motels en overige of materiële schade te vermijden. Het niet plaatsen waar klanten kunnen verblijven. naleven van deze instructies resulteert 1.1.
  • Seite 316 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze kunnen branden of ontploffen. Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast.
  • Seite 317: Hc Waarschuwing

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.1.1 HC waarschuwing Kinderen tussen de 3 en 8 jaar Als het product voorzien is van een mogen koelapparatuur in- en uitladen. koelsysteem met R600 gas moet u er Om besmetting met levensmiddelen te op letten het koelsysteem en de leiding vermijden, dienen de volgende instructies niet te beschadigen wanneer u het te worden nageleefd:...
  • Seite 318: Kinderveiligheid

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn gebruikt om etenswaren en dranken op te Dit product is conform met de EU WEEE- slaan. richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk U mag geen gevoelige producten bewaren die een gecontroleerde en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
  • Seite 319: Koelkast

    Koelkast A- Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte Boter-kaasschap Schappen van het koelgedeelte Beschermrooster Vak voor diepvriesproducten Groentevakken Ontbijtgedeelte Geurfilter Aanpasbare glazen schappen Ventilator *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen 7 / 32 NL Koelkast/Handleiding...
  • Seite 320: Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Seite 321: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.5. Wateraansluiting 3.3. De voetjes aanpassen (Optioneel) Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar WAARSCHUWING: Verwijder de stekker rechts of links te draaien. van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting.
  • Seite 322: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” ventiel verbindingsstuk worden geïnstalleerd op het koud waternetwerk bij u thuis.
  • Seite 323: Voor Producten Die Water Mandflessen

    Installatie 1. Sluit een uiteinde van de waterslang die wordt 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en geleverd met de pomp aan op het product (zie draai aan met de hand / een werktuig. 3.6) en volg de onderstaande instructies. 2.
  • Seite 324 Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen (Optioneel) verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
  • Seite 325: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Seite 326 Installatie 2. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 3. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 4.
  • Seite 327: Voorbereiding

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparenmehmet Het toestel aansluiten op elektronische energiebesparende systemen is riskant gezien dit schade aan het toestel kan brengen. Laat de deur van de koelkast niet gedurende langere tijd openstaan. Voor een vrijstaand apparaat; “dit koelend apparaat is niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd apparaat.
  • Seite 328: Het Gebruik Van Het Product

    Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Indicator van het koelgedeelte Indicator foutstatus Temperatuurindicator Functieknop vakantie Knop voor temperatuurinstelling Keuzeknop compartiment Indicator diepvriesvak...
  • Seite 329: Het Product Gebruiken

    Het product gebruiken 1. Indicator van het koelgedeelte 6. Keuzeknop compartiment Het lampje van het koelgedeelte wordt Gebruik de keuzetoets voor de gedeeltes van de ingeschakeld als de temperatuur van het koelkast om tussen het koel- en diepvriesgedeelte koelgedeelte wordt ingesteld. te wisselen.
  • Seite 330 Het product gebruiken 7.2 7.1 1- Zuinig gebruik 2- Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4- Snelkoelen 5- Vakantiefunctie 6- Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7- Energiebesparing (scherm uit)/Alarm uit waarschuwing 8- Toetsenbord vergrendelen 9- Eco-fuzzy 10- Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11- Snelvriezen *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet 10.2 10.1...
  • Seite 331 Het product gebruiken 1. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 4. Vakantiefunctie Druk gedurende ( ) 3 seconden op om de Deze indicator ( ) gaat aan bij een vakantiefunctie te activeren, hierdoor wordt de temperatuurfout of foutwaarschuwingen. indicator voor de vakantiemodus geactiveerd ( Dit lampje licht op bij een stroomstoring, storing ).
  • Seite 332 Het product gebruiken tegelijkertijd 3 seconden op de knop Scherm 10. Snelvriezen uit. Het symbool voor toetsenbordvergrendeling Druk op om snelvriezen te activeren, hierdoor gaat uit en de toetsenbordvergrendeling wordt wordt de snelvriesindicator ingeschakeld ( uitgeschakeld. Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, Druk de knop voor toetsvergrendelings in ( gaat de snelvriesindicator aan en geeft de ) om te voorkomen dat de temperatuurinstellingen...
  • Seite 333 7.2 7.1 Het product gebruiken 10.2 10.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2- Energiebesparingsfunctie (display uit) 3. Foutstatus 4. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 5. Snelkoelen 6. Vakantiefunctie 7. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 8. IJs maken aan/uit 9. Scherm aan/uit / Alarm uit waarschuwing 10.
  • Seite 334 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6. Vakantiefunctie diepvriesgedeelte Als de vakantiefunctie ( ) in werking is, geeft de Door op ( ) te drukken, kan de temperatuur van temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -" het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -22, -23, weer en er wordt niet gekoeld in het koelgedeelte.
  • Seite 335: Nul-Graden Compartiment

    Het product gebruiken De indicator licht op na 6 uur als de auto- en eco- Als u de deur van de koelkast opent tijdens de functie actief is. ( ) donkere periode van de HarvestFresh technologie zal de koelkast dit automatisch detecteren en 11.
  • Seite 336: Telescopische Lade

    Het product gebruiken 5.7. Telescopische lade 5.8. IJsdispenser Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, (Optioneel) voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht Door de ijsdispenser kan u gemakkelijk ijs uit uw komen tijdens het in gebruik zijn van de lade om toestel krijgen.
  • Seite 337: Ijs Maker

    Het product gebruiken 5.9. Ijs maker 5.11. Vochtigheidsgereguleerde De ijsmachine is niet verwijderbare. Er moet ijs groentelade (Ever Fresh) container aan de onderkant van de ijsmachine. *optioneel Vochtigheidsgehalten van groenten en fruit worden gereguleerd met de functie van de vochtigheidsgereguleerde groentelade. Het voedsel blijft gegarandeerd langer vers.
  • Seite 338: Beweegbaar Middengedeelte

    Het product gebruiken 5.12. Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
  • Seite 339: Verse Etenswaren Invriezen

    Het product gebruiken 5.13. Verse etenswaren invriezen 5.14. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
  • Seite 340: De Etenswaren Plaatsen

    Het product gebruiken 5.17. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de (Optioneel) etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, het product langer dan 1 minuut open blijft.
  • Seite 341: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Gebruik geen scherp schurend gereedschap, verlengen. zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. WAARSCHUWING: Schakel de stroom om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel uit voor u de koelkast reinigt. zou verwijderd worden of loskomen.
  • Seite 342: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met In het geval van een plotse stroompanne of de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap het product niet in evenwicht en dit schakelt...
  • Seite 343 Probleemoplossen Het nieuwe product kan groter zijn dan het De temperatuur in het koelvak is bijzonder vorige. Grotere producten werken gedurende laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van langere perioden. het vriesvak in op een hogere temperatuur en De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. controleer opnieuw.
  • Seite 344 Probleemoplossen De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Maak de binnenzijde regelmatig >>> Als het product schudt wanneer het schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water. voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen.
  • Seite 345 Uit veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van het product loskoppelen voor u een zelf-reparatie probeert uit te voeren.
  • Seite 346 Beko Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren.
  • Seite 347 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Seite 348 Indice 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5 Uso dell'apparecchio ambiente 5.1. Pannello dei comandi ....15 1.1. Uso previsto ......3 5.2.
  • Seite 349: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni relative a sicurezza e ambiente 1.2. Norme di sicurezza generali Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio Questo prodotto non dovrebbe essere di lesioni e danni materiali. Il mancato usato da persone con disabilità a livello rispetto di queste istruzioni invalida tutti i fisico, sensoriale e mentale, da persone tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
  • Seite 350: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente L’esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento potrebbe causare pericoli a livello elettrico. Qualora sia necessario spostare il prodotto, non tirarlo per la maniglia della porta. La maniglia si potrebbe staccare. Evitare che parti delle mani o del corpo restino impigliate nei meccanismi mobili all’interno del prodotto.
  • Seite 351: Sicurezza Bambini

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente chiave fuori dalla portata dei bambini. la pressione dell’acqua, chiedere aiuto a ad un idraulico professionista. Conformità con la Direttiva WEEE e In caso di rischio dell’effetto ‘colpo smaltimento dei prodotti di scarico d’ariete’ nel proprio impianto, usare la Questo prodotto è...
  • Seite 352 Frigorifero A- Scomparto Cooler Cassetti verdura B- Scomparto freezer Scomparto colazione Ripiano burro-formaggio Filtro odori Ripiani scomparto Cooler Ripiani in vetro regolabili Metallo di copertura Ventola Scomparto per conservazione cibi congelati *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
  • Seite 353: Luogo Idoneo Per L'installazione

    Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
  • Seite 354: Regolazione Dei Supporti

    Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di destra o verso sinistra. collegamento.
  • Seite 355: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Al Prodotto

    Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
  • Seite 356: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
  • Seite 357: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete

    Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
  • Seite 358 Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Seite 359 Installazione 2. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 3. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 4.
  • Seite 360: Primo Utilizzo

    Preparazione 4.1. Cose da fare per il Gli alimenti devono essere conservati nei risparmio energetico cassetti all'interno dello scomparto Cooler per garantire risparmio energetico e conservare gli La connessione dell'apparecchio a sistemi alimenti stessi in un ambiente migliore. elettronici di risparmio energetico è rischiosa poiché...
  • Seite 361: Pannello Dei Comandi

    Uso dell'apparecchio 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto. Le funzioni audio e visive del pannello degli indicatori aiutano nell'uso del frigorifero. Indicatore scomparto Cooler Indicatore stato errore Indicatore temperatura Pulsante funzione assenza Pulsante di regolazione della temperatura Pulsante di selezione dello scomparto Indicatore scomparto freezer...
  • Seite 362: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore scomparto Cooler 8. Indicatore modalità Economy La spia dello scomparto Cooler si accende quando Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità si regola la temperatura dello scomparto Cooler. di risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo quando la temperatura nello scomparto 2.
  • Seite 363 Utilizzo del frigorifero 7.2 7.1 1- Temperatura elevata / allarme guasto 2. Funzione risparmio energetico (display spento) 3- Raffreddamento rapido 4- Funzione vacanza 5- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6- Risparmio energetico (display off)/Avvertenza disattivazione allarme 7- Blocco tastiera 8- Eco-fuzzy 9- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 10- Congelamento rapido...
  • Seite 364 Utilizzo del frigorifero 1. Temperatura elevata / allarme guasto 4. Funzione vacanza Questo indicatore ( ) si illumina in caso di guasti Per attivare la funzione vacanza, premere il temperatura o allarmi guasto. Questo indicatore pulsante per ( ) 3 secondi; così facendo verrà si accende in caso di problemi di alimentazione, attivato l'indicatore modalità...
  • Seite 365 Utilizzo del frigorifero 7. Blocco tastiera 10. Congelamento rapido Premere simultaneamente il pulsante di blocco Per un congelamento rapido, premere il pulsante tastiera ( ) per 3 secondi. Il simbolo di blocco così facendo verrà attivato l'indicatore di tastiera ( ) si illuminerà e verrà attivato il blocco congelamento rapido ( della tastiera;...
  • Seite 366 7.2 7.1 Utilizzo del frigorifero 10.2 10.1 1. Impostazioni di temperatura del congelatore 2- Funzione risparmio energetico (display spento) 3. Stato errore 4. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 5. Raffreddamento rapido 6. Funzione vacanza 7. Blocco tastiera / Annullamento allarme sostituzione filtro 8.
  • Seite 367 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del 5. Raffreddamento rapido congelatore Per un raffreddamento rapido, premere il Premendo il pulsante sarà possibile impostare la pulsante così facendo verrà attivato l'indicatore di temperatura dello scomparto congelatore a -18,- raffreddamento rapido ( 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 368: Scomparto Zero Gradi (Opzionale)

    Utilizzo del frigorifero 5.2. Scomparto zero gradi (Opzionale) Premere e tenere premuto il pulsante ( ) per 3 Usare questo scomparto per conservare cibi secondi per disattivare la spia allarme. a temperature inferiori, oppure le carni da 8. Attivazione / disattivazione produzione consumare immediatamente.
  • Seite 369 Utilizzo del frigorifero 5.5. Descrizione e pulizia del filtro odori (opzionale) Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli nel frigorifero. Tirare verso il basso il coperchio in cui è installato il filtro odori e rimuovere secondo l’illustrazione. Lasciare il filtro per un giorno alla luce del sole. In filtro si pulirà...
  • Seite 370: Sezione Centrale Mobile

    Utilizzo del frigorifero 5.6. Ionizzazione L’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odore sono rimossi. 5.7. Sezione centrale mobile La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori.
  • Seite 371 Utilizzo del frigorifero 5.9. Ionizzatore 5.10. Contenitore del ghiaccio (Opzionale) (Opzionale) Il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello Il contenitore del ghiaccio consente di ottenere scomparto Cooler serve per ionizzare l’aria. Le facilmente il ghiaccio dall'apparecchio. emissioni di ioni negativi eliminano i batteri e altre Uso del contenitore del ghiaccio molecole che provocano cattivo odore nell’aria.
  • Seite 372: Cursori Di Controllo Dell'umidità Dello Scomparto Frutta E Verdura

    Utilizzo del frigorifero 5.11. Macchina del ghiaccio 5.13. Cursori di controllo dell’umidità dello scomparto frutta e verdura (Opzionale) La macchina per il ghiaccio non è rimovibile. Ci (Opzionale) devono essere contenitore di ghiaccio nella parte Lo scomparto frutta e verdura del frigo è proget- inferiore della macchina per il ghiaccio.
  • Seite 373: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Utilizzo del frigorifero 5.14. Congelazione dei cibi freschi 5.15. Consigli per conservare alimenti surgelati Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C. possibile, servendosi a tal fine della funzione di 1.
  • Seite 374: Posizionamento Degli Alimenti

    Utilizzo del frigorifero 5.18. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
  • Seite 375: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia AVVERTENZA: Scollegare il gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le frigorifero dalla corrente prima di superfici interne in modo non consono potrebbe eseguire la pulizia.
  • Seite 376: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare In caso di improvviso black out, o nel l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà caso in cui la spina venga tolta e poi di risparmiare soldi. Questo elenco contiene reinserita, la pressione del gas nel sistema i problemi più...
  • Seite 377 Risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande La temperatura dello scomparto frigorifero di quello precedente. I prodotti più grandi è impostata su un livello molto basso, >>> funzioneranno più a lungo. Impostare la temperatura dello scomparto frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire La temperatura ambiente potrebbe essere alta.
  • Seite 378 Risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato Pulire la superficie interna a intervalli regolari lentamente, regolare i supporti per equilibrare servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua il prodotto.
  • Seite 379 Inoltre, per garantire la sicurezza del prodotto e per prevenire il rischio di lesioni gravi, la suddetta riparazione fai da te deve essere eseguita seguendo le istruzioni nel manuale utente per la riparazione fai da te o disponibili in support.beko. com Per la propria sicurezza, scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi riparazione fai da te.
  • Seite 380 Bekoe invaliderà la garanzia del prodotto. Pertanto, si raccomanda vivamente agli utenti finali di astenersi dal tentativo di eseguire riparazioni che non rientrano nell'elenco dei pezzi di ricambio menzionato, contattando in tali casi manutentori professionisti autorizzati o manutentori professionisti registrati.

Diese Anleitung auch für:

Gne60530dx

Inhaltsverzeichnis