Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher LB 930/36 Bp Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LB 930/36 Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LB 930/36 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689590 (05/20a)
4
12
20
28
36
44
53
61
69
76
84
91
100
108
118
126
134
141
150
158
166
173
181
190
198
206
214
223
233
241

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LB 930/36 Bp

  • Seite 1 LB 930/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689590 (05/20a) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Symbole auf dem Gerät ........kann. Gerätebeschreibung ..........VORSICHT Montage ..............
  • Seite 5 physischen, sensorischen oder ten, ebenen Untergrund und in geistigen Fähigkeiten oder Per- der empfohlenen Position. sonen, die mit diesen Anweisun- VORSICHT ● Machen Sie gen nicht vertraut sind, sich mit den Bedienelementen verwendet zu werden. Lokale und dem ordnungsgemäßen Bestimmungen können das Al- Gebrauch des Geräts vertraut.
  • Seite 6: Sicherer Betrieb

    ● Lassen Sie beschädigte oder Gerät im Falle einer Störung unlesbare Warnschilder auf dem oder eines Unfalls aus und ent- Gerät vom autorisierten Kun- fernen Sie den Akkupack. Sie dendienst ersetzen. dürfen das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, wenn es von Sicherer Betrieb einem autorisierten Kunden- GEFAHR ● Der Betrieb in ex-...
  • Seite 7: Sicherer Transport Und Lagerung

    gebung erhöht das Risiko von am Abend können andere Per- Gehörschäden und die Wahr- sonen gestört werden. scheinlichkeit mögliche Gefah- Sicherer Transport und ren zu überhören, z. B. Lagerung Personen, die Ihren Arbeitsbe- WARNUNG ● Schalten Sie reich betreten. ● Nehmen Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab- keine Änderungen am Gerät vor kühlen und entfernen Sie den...
  • Seite 8: Restrisiken

    Fachpersonal durchgeführt wer- können bei der Verwendung des den. Bringen Sie das Gerät zur Geräts auftreten: Wartung zu einem autorisierten WARNUNG Kundendienst. ● Stellen Sie si-  Vibration kann Verletzungen cher, dass das Gerät in einem verursachen. Verwenden Sie sicheren Zustand ist, indem Sie für jede Arbeit das richtige in regelmäßigen Abständen prü- Werkzeug, verwenden Sie die...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handschuhe zum Schutz der Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Hände. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-  Durch festes Zugreifen behin- rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie derte Durchblutung. unter www.kaercher.com.
  • Seite 10: Bedienung

    Abbildung D Typenschild 1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein- rastet. Entriegelungstaste Akkupack Gerät einschalten *Akkupack Battery Power+ 36V VORSICHT *Schnellladegerät Battery Power+ 36V Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Tragegurt Gehörschäden durch Lärm Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz. * optional 1.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch- tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät. druckwasserstrahl. ACHTUNG 1. Das Gerät ausschalten. Falsche Reinigung 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Schäden am Gerät entfernen).
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung

    des Geräts kann zu Taubheits- Contents gefühlen führen. ● Tragen Sie General notes............Safety instructions..........warme Handschuhe zum Intended use ............Schutz der Hände. ● Legen Sie Environmental protection ........Accessories and spare parts....... regelmäßige Arbeitspausen ein. Scope of delivery..........Symbols on the device ........EU-Konformitätserklärung Description of the device........
  • Seite 13: General Safety Instructions

    WARNING ● Before operation, make sure ● Indication of a potentially dan- the device, all control elements, gerous situation that may lead and safety devices are working to severe injuries or even properly. ● Never use the de- death. vice if the on/off switch on the CAUTION handle does not switch on and ● Indication of a potentially dan-...
  • Seite 14: Safe Operation

    protect you from thrown objects. ture, keep a stable, safe footing ● Wear long, heavy trousers, and maintain your balance. sturdy shoes and well-fitting ● Immediately stop the device gloves when working with the and check for damage or identify device. Do not work barefoot. the cause of the vibration if the Do not wear any jewellery, san- device has been dropped, hit or...
  • Seite 15  Before checking, maintaining Safe transport and storage or working on the device. WARNING ● Switch the de- CAUTION ● The operation of vice off, allow it to cool down and similar tools in the environment remove the battery pack before increases the risk of hearing storage or transportation.
  • Seite 16: Intended Use

    CAUTION ● Only use acces-  Injuries from hurled objects sories and spare parts and at- that may escape from the tachments that are approved by blower pipe due to air pres- the manufacturer. Only original sure. spare parts, original accessories ...
  • Seite 17: Environmental Protection

     The device may only be used in a dry, well-lit envi- Rotating fan wheels. Keep hands and ronment. feet away from the openings while the  The device is designed for blowing away light debris device is in operation. such as leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
  • Seite 18: Operation

    Hooking the carrying belt b Remove the nozzle 2. Mount the new nozzle. 1. Hook the carrying belt into the eyelets on the device, a Slide the cutouts on the nozzle over the lugs on making sure the quick release is accessible at all the blower pipe.
  • Seite 19: Warranty

    Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is not inserted correctly.  Push the battery pack into the mounting until it latches into place. Battery pack is empty  Charge the battery pack. Battery pack is defective. ...
  • Seite 20: Remarques Générales

    Consignes de sécurité Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Niveaux de danger Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) DANGER Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 ● Indique un danger immédiat Winnenden, 2019/09/01 qui peut entraîner de graves Contenu blessures corporelles ou la Remarques générales .........
  • Seite 21 graves blessures. Veuillez pierres, de bris de verre, de conserver toutes les clous, de de câble ou de fils consignes de sécurité et les dans la zone de travail et enle- instructions fournies en cas vez-les. ● Utilisez l’appareil uni- de besoin à l'avenir. ● L'appa- quement sur une surface ferme, reil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 22: Fonctionnement Sûr

    accidents avec d'autres per- coup ou vibre anormalement. sonnes ou leur propriété. Faites réparer les dommages Remarque ● Dans certaines ré- par le service après-vente agréé gions, des directives peuvent ou remplacez l'appareil. ● Met- restreindre l’utilisation de l’appa- tez l'appareil hors tension en cas reil.
  • Seite 23 PRÉCAUTION ● L’utilisation tin ou tard l’après-midi peut dé- d’outils similaires dans l’environ- ranger d'autres personnes. nement augmente le risque de Transport sûr et stockage dommages auditifs et la proba- AVERTISSEMENT ● Coupez bilité d’éviter des dangers poten- l'appareil, laissez-le refroidir et tiels, p.
  • Seite 24 spécialisé qualifié. Remettez AVERTISSEMENT l'appareil à un centre de service  Une vibration peut causer des après-vente agréé pour la main- blessures. Pour chaque tra- tenance. ● Veillez à ce que l'ap- vail, utilisez l'outil approprié, pareil soit dans un état sûr en utilisez les poignées prévues vérifiant à...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

     Circulation sanguine entravée Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- par une saisie trop ferme. cher.com.  Un usage en continu est plus Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- dangereux qu'une utilisation ballage.
  • Seite 26: Transport Et Stockage

    1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que Touche de déverrouillage du bloc-batterie son enclenchement soit audible. *Bloc-batterie Battery Power+ 36V Démarrer l'appareil *Chargeur rapide Battery Power+ 36V PRÉCAUTION Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé- Sangle de transport sions auditives dues au bruit Portez toujours une protection oculaire et auditive.
  • Seite 27: Dépannage En Cas De Défaut

    Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau de travail et avant tous les travaux de maintenance et sous forte pression. d'entretien. 1. Éteindre l'appareil. ATTENTION 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du Nettoyage incorrect bloc-batterie).
  • Seite 28: Déclaration Ue De Conformité

    Appareils avec une valeur de Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2019 vibrations main-bras > 2,5 m/ Indice s² (voir chapitre Avvertenze generali ..........Caractéristiques techniques Avvertenze di sicurezza ........Impiego conforme alla destinazione....dans le manuel Tutela dell’ambiente ..........d'instructions) Accessori e ricambi ..........
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    AVVERTIMENTO possono limitare l’età degli ope- ● Indica una probabile situazio- ratori. ● Assicurarsi che tutti i di- ne pericolosa che potrebbe de- spositivi di protezione e le terminare lesioni gravi o la impugnature siano fissati in mo- morte. do corretto e sicuro e che siano PRUDENZA in buone condizioni.
  • Seite 30: Funzionamento Sicuro

    recchio è rumoroso e può cau- AVVERTIMENTO ● Mante- sare danni permanenti all'udito nere una distanza minima di 15 se non si seguono rigorosamen- m da persone e animali. Arresta- te le istruzioni sull’esposizione, re l’apparecchio quando qualcu- sulla riduzione del rumore e sul- no supera questa soglia.
  • Seite 31 catura per distribuire il peso polverose per ridurre il carico di dell’apparecchio. Acquisire fa- polvere. ● Non utilizzare l’appa- miliarità con la tracolla e la chiu- recchio vicino ad una finestra sura rapida prima di utilizzare aperta. ● Non puntare l’ugello l'apparecchio. In caso di perico- del soffiatore verso persone o lo, un impiego corretto può...
  • Seite 32 prima di trasportarlo o conser- ATTENZIONE ● Pulire il prodot- varlo. ● Conservare l'apparec- to dopo ogni utilizzo con un pan- chio in un luogo asciutto e ben no morbido e asciutto. areato, non accessibile ai bam- Nota ● L’utente può eseguire bini. Tenere l’apparecchio a di- unicamente le operazioni di re- stanza da sostanze corrosive, golazione e riparazione descritte...
  • Seite 33 Riduzione dei rischi Uso errato prevedibile Non è consentito alcun impiego che non sia conforme PRUDENZA alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un ● Un uso prolungato dell'appa- impiego non conforme alla destinazione. recchio può causare disturbi Tutela dell’ambiente vascolari nelle mani, dovuti al- I materiali d'imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 34: Descrizione Dell'apparecchio

    PRUDENZA Il livello di pressione acustica garantito Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti indicato in etichetta è 96 dB(A). Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre oc- chiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati. Descrizione dell’apparecchio Elementi di comando L’accumulafoglie è dotato dei seguenti elementi di co- Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- mando: zione massima.
  • Seite 35: Trasporto E Stoccaggio

    Cura e manutenzione 1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in direzione dell’unità accumulatore. L’apparecchio non richiede manutenzione. Figura H 2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore Pulizia dell'apparecchio per sbloccare l’unità accumulatore. AVVERTIMENTO 3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio. Avviamento incontrollato Pericolo di lesioni Termine del funzionamento...
  • Seite 36: Specifiche Tecniche Nel

    Livello di potenza acustica dB(A) LB 930/ Misurato:94,0 36 Bat- Garantito: 96,0 tery I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- Valore di vibrazione totale zione. Incertezza K Con riserva di modifiche tecniche. Valore di vibrazione H. Jenner S.
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsinstructies

    voorschriften en de voorschrif- instructies voor later gebruik. ten inzake ongevallenpreventie ● Dit apparaat mag niet worden in acht nemen. gebruikt door kinderen of perso- nen met een lichamelijke, sen- Veiligheidsinstructies sorische of verstandelijke Gevarenniveaus beperking noch door personen GEVAAR die met deze aanwijzingen niet ● Aanwijzing voor direct drei- vertrouwd zijn.
  • Seite 38: Veilig Gebruik

    dergrond en in de aanbevolen waarschuwingsborden op het positie. apparaat door de geautoriseer- VOORZICHTIG ● Maak u de klantenservice vervangen. vertrouwd met de bedienele- Veilig gebruik menten en het correcte gebruik GEVAAR ● Het apparaat van het apparaat. ● Draag com- mag niet in explosieve bereiken plete gehoorbescherming wan- worden gebruikt.
  • Seite 39 tenservice werd gecontroleerd. door de fabrikant zijn aanbevo- ● De ruggedragen bladblazer is len. ● Gevaar voor de gezond- voorzien van een draagharnas. heid door inademing van stof. Pas het draagharnas voorzichtig Draag bij werkzaamheden met aan om het gewicht van het ap- het apparaat een ademmasker.
  • Seite 40 tijdens transport tegen bewegen Originele reserveonderdelen, of vallen. origineel toebehoren en origine- LET OP ● Verwijder alle vreem- le opzetstukken garanderen een de delen van het apparaat alvo- veilige en storingsvrije werking rens het te transporteren of op te van het apparaat. slaan.
  • Seite 41: Verwondingen Door Wegslin

     Verwondingen door wegslin- Reglementair gebruik WAARSCHUWING gerende voorwerpen die door Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of de luchtdruk uit de blaaspijp personen met een lichamelijke, sensorische of verstan- delijke beperking noch door personen die met deze kunnen ontsnappen.
  • Seite 42: Beschrijving Apparaat

    b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar el- Gevaar door weggeslingerde voorwer- kaar wijzen. pen. Houd toeschouwers uit de buurt van Het mondstuk is vergrendeld. het werkbereik. Draaggordel inhangen 1. Haak de draaggordel in het oog op de handgreep en zorg ervoor dat de snelsluiting altijd toegankelijk is.
  • Seite 43: Vervoer En Opslag

    b Draai het mondstuk zodat de twee pijlen naar el- a Draai het blaaspijpmondstuk totdat het van de kaar wijzen. blaaspijp kan worden losgemaakt. Het mondstuk is vergrendeld. b Verwijder het blaaspijpmondstuk. Onderhoud Accupack verwijderen Instructie Het apparaat is onderhoudsvrij. Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac- Apparaat reinigen cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe-...
  • Seite 44: Eu-Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2: 2015 LB 930/ EN 50581: 2012 36 Bat- Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure tery 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Geluidsdrukniveau L dB(A) 84,2 Geluidsvermogensniveau dB(A) Onzekerheid K dB(A) Gemeten:94,0 Geluidsvermogensniveau L dB(A) Gegarandeerd: 96,0 onzekerheid K De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie.
  • Seite 45: Niveles De Peligro

    Además de las instrucciones in- ciones de seguridad ni las ins- cluidas en el manual de instruc- trucciones de empleo puede ciones, debe respetar las provocar una descarga eléctrica normativas de seguridad y para y/o lesiones graves. Conserve la prevención de accidentes del las instrucciones de seguri- legislador correspondiente.
  • Seite 46: Funcionamiento Seguro

    considerable. Antes de usar el Nota ● En algunas regiones, las equipo, inspeccione cuidadosa- normativas pueden restringir el mente la zona de trabajo en uso de este equipo. Pida conse- busca de objetos como piedras, jo a la autoridad local. ● Encar- vidrios rotos, clavos, alambre o gue al servicio de posventa hilos y retírelos.
  • Seite 47 avería o accidente. Puede vol- en el dispositivo y solo use ac- ver a poner en funcionamiento cesorios y repuestos recomen- el equipo si un servicio de pos- dados por el fabricante. venta autorizado lo comprueba. ● Peligro para la salud por inha- ● La manguera de soplado con lación de polvo.
  • Seite 48 PRECAUCIÓN ● Peligro de rios autorizados por el lesiones y daños en el equipo. fabricante. Los recambios y ac- Asegure el equipo durante el cesorios originales garantizan traslado para evitar que se mue- un servicio seguro y sin fallos va o se caiga. del equipo.
  • Seite 49: Uso Previsto

     Lesiones por objetos que pue- personas no familiarizadas con estas instrucciones de empleo. den salir disparados del tubo  El equipo está destinado al uso industrial.  El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. de soplado debido a la pre- ...
  • Seite 50: Descripción Del Equipo

    Enganche de la correa de transporte Ruedas de ventilador giratorio. Manten- 1. Enganche la correa de transporte en los ojales del ga las manos y los pies alejados de las equipo y garantice que el cierre rápido siempre es aberturas mientras el equipo esté en fun- accesible.
  • Seite 51: Transporte Y Almacenamiento

    a Coloque las ranuras de la boquilla sobre la len- a Gire la boquilla del tubo de soplado hasta que güeta del tubo de soplado. pueda separarse del tubo de soplado. Figura B b Retire la boquilla del tubo de soplado. b Gire la boquilla de modo que las dos flechas Cuidado y mantenimiento apunten una hacia la otra.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    tes calientes para protegerse las Datos técnicos manos. ● Establece pausas de LB 930/ 36 Bat- trabajo regulares. tery Datos de potencia del equipo Declaración de conformidad UE Tensión nominal Por la presente declaramos que la máquina designada Velocidad media de aire km/h a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así...
  • Seite 53 ATENÇÃO Índice ● Aviso de uma possível situa- Indicações gerais ..........Avisos de segurança ........... ção de perigo, que pode pro- Utilização prevista ..........Protecção do meio ambiente....... vocar ferimentos graves ou Acessórios e peças sobressalentes ....morte. Volume do fornecimento........Símbolos no aparelho .........
  • Seite 54 cais podem impor limitações à va completa ao usar o aparelho. idade do operador. ● Certifique- O aparelho é ruidoso e pode se de que todos os dispositivos causar lesões auditivas perma- de protecção e pegas estão fi- nentes, se não seguir estrita- xos de forma correcta e firme e mente as instruções relativas a de que se encontram em boas...
  • Seite 55: Operação Segura

    Operação segura do com um arnês de peito. PERIGO ● Proibida a opera- Ajuste cuidadosamente o arnês ção em zonas com perigo de ex- de peito para distribuir o peso do plosão. aparelho. Familiarize-se com a ATENÇÃO ● Mantenha uma utilização do aparelho com a al- distância mínima de 15 m relati- ça de transporte e o fecho rápi- vamente a pessoas e animais.
  • Seite 56 durante o trabalho com o apare- ADVERTÊNCIA ● Retire todos lho. ● Humedeça superfícies os objetos estranhos do apare- empoeiradas para reduzir o im- lho, antes de o transportar ou ar- pacto do pó. ● Não opere o apa- mazenar. ● Armazene o relho próximo de uma janela aparelho num local seco e com aberta.
  • Seite 57: Riscos Residuais

    rios e peças adicionais disponi-  O ruído pode causar proble- bilizadas pelo fabricante. Ao mas auditivos. Utilize protec- utilizar peças sobressalentes, ção auditiva e limite o ruído. acessórios e peças adicionais  Lesões causadas por objec- originais garante uma utilização tos projectados, que podem segura e o bom funcionamento sair do tubo de sopro devido à...
  • Seite 58: Utilização Prevista

    Utilização prevista Perigo resultante de objectos projecta- dos. Mantenha outras pessoas afasta- ATENÇÃO das da área de trabalho. O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou que não estejam familiarizadas com estas instruções.
  • Seite 59: Transporte E Armazenamento

    Figura B b Retirar o bico b Rodar o bico até que as duas setas apontem uma 2. Montar o novo bico. para a outra. a Empurrar os entalhes no bico sobre os narizes do O bico está engatado. tubo de sopro. Figura B Encaixar a alça de transporte b Rodar o bico até...
  • Seite 60: Declaração De Conformidade Ue

    Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo mo.
  • Seite 61: Generelle Henvisninger

    sikkerhedsanvisninger, der er quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. vedlagt batteripakken, samt den Produto: Soprador de folhas a bateria Tipo: 1.042-50X.X medfølgende originale driftsvej- Directivas da União Europeia pertinentes ledning til batteripakken/stan- 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE dardladeaggregatet, inden 2000/14/CE (+2005/88/CE)
  • Seite 62 er påvirket af stoffer, alkohol el- området for genstande, såsom ler medicin eller er træt. sten, glasskår, søm, metaltråd ADVARSEL ● Læs alle sik- eller snor og fjern disse, før du kerhedshenvisninger og an- bruger maskinen. ● Brug kun visninger. Der er risiko for maskinen på...
  • Seite 63: Sikker Drift

    ulæselige advarselsskilte på vægt fordeles jævnt. Gør dig be- maskinen. kendt med bæreselen og snaplukningen, inden du anven- Sikker drift der maskinen. I tilfælde af fare FARE ● Driften i eksplosions- kan korrekt brug beskytte dig farlige områder er forbudt. mod alvorlige kvæstelser. Bær ADVARSEL ● Hold en mini- ikke beklædningsgenstande mumsafstand på...
  • Seite 64 ● Ret aldrig blæsedysen mod såsom havekemikalier. ● Opbe- personer eller dyr. var ikke maskinen udendørs. BEMÆRK ● Skader på maski- Sikker vedligeholdelse og nen, hvis der suges blade ind i pleje luftindtaget. Placer ikke blæse- ADVARSEL ● Sluk motoren, ren på eller i nærheden af løse kontroller, at alle bevægelige de- blade.
  • Seite 65: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    der ligger uden for dette områ-  Personlig tendens til dårligt de. ● Få den autorisrede kunde- blodomløb (ofte kolde fingre, service til at udskifte fingerkløe) beskadigede eller ulæselige ad-  Lave omgivelsestemperatu- varselsskilte på maskinen. rer. Bær varme handsker for at beskytte hænderne.
  • Seite 66: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Batteriholder Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en *Batteripakke Battery Power+ 36V garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på *Hurtiglader Battery Power+ 36V www.kaercher.com. Bæresele Leveringsomfang * optional Maskinens leveringsomfang er vist på...
  • Seite 67: Transport Og Opbevaring

    Start af maskinen Afslutning af driften FORSIGTIG 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyven- batteripakken). de dele og høreskader på grund af støj 2. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring af maski- Bær altid øjen- og høreværn.
  • Seite 68: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund LB 930/ af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 36 Bat- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- tery levante, grundlæggende sikkerheds- og Effektdata maskine sundhedsmæssige krav.
  • Seite 69: Generelle Merknader

    ADVARSEL Indhold ● Anvisning om en mulig farlig Generelle merknader........... Sikkerhetsanvisninger ......... situasjon som kan føre til store Forskriftsmessig bruk .......... Miljøvern .............. personskader eller til død. Tilbehør og reservedeler ........FORSIKTIG Leveringsomfang ..........Symboler på apparatet ........● Anvisning om en mulig farlig Beskrivelse av apparatet ........
  • Seite 70 kre deg om at talle briller. Normale briller eller sol- verneinnretninger og håndtak er briller vil ikke beskytte deg mot festet på fagmessig og sikker gjenstander som slynges ut. måte samt at de befinner seg i ● Bruk lange, tykke bukser, soli- en lytefri tilstand.
  • Seite 71 likevekten til enhver tid. ● Stans FORSIKTIG ● Drift av lignen- apparatet øyeblikkelig og sjekk de verktøy i miljøet øker risikoen for skade eller identifiser årsa- for hørselsskader og sannsyn- ken til vibrasjonen hvis appara- ligheten for å overhøre potensi- tet har falt ned, har kollidert eller elle farer, f.eks.
  • Seite 72 FORSIKTIG ● Fare for per- OBS ● Rengjør produktet etter sonskader og skader på appara- hver bruk med en myk og tørr tet. Sikre apparatet mot klut. bevegelse eller fall under trans- Merknad ● Du har bare lov til å port. utføre innstillingene og repara- OBS ● Fjern alle fremmedlege- sjonene som er beskrevet i den- mer fra apparatet før du trans-...
  • Seite 73: Forskriftsmessig Bruk

    brukstid kan ikke fastsettes, da Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- denne er avhengig av flere fak- der: www.kaercher.com/REACH torer: Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de  Personlig anlegg til dårlig garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
  • Seite 74: Montering

    1. Skyv batteriet inn i holderen til det smekker hørbart Batteriholder på plass. Typeskilt Slå av apparatet Låseknapp batteripakke FORSIKTIG Risiko for personskade pga. gjenstander som slyn- *Batteripakke Battery Power+ 36 V ges ut og hørselsskader på grunn av støy *Hurtiglader Battery Power+ 36 V Bruk alltid komplette vernebriller og hørselsvern.
  • Seite 75: Bistand Ved Feil

    Ikke rengjør apparatet med slange- eller høy- Feil rengjøring trykksvannstråle. Skade på apparatet 1. Slå av apparatet. Rengjør apparatet med en fuktig klut. 2. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak- Ikke bruk noen rengjøringsmidler som inneholder løs- ken). ningsmidler. 3.
  • Seite 76: Säkerhetsanvisningar

    och dessa säkerhetsanvisningar Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. samt de säkerhetsanvisningar Produkt: Batteridrevet løvblåser Type: 1.042-50X.X och originalbruksanvisningen Gjeldende EU-direktiver som medföljer batteripaketet/ 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU standardladdaren. Följ anvis- 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU ningarna.
  • Seite 77 VARNING ● Läs igenom all leta efter föremål som stenar, säkerhetsinformation och alla trasigt glas, spikar, metalltrådar anvisningar. Om säkerhetsin- eller andra trådar och avlägsna formationen och anvisningarna dem. ● Använd endast enheten inte följs föreligger risk för elstö- på en fast, plan yta och i rekom- tar och/eller allvarliga skador.
  • Seite 78: Säker Användning

    lokala ansvariga myndighet. säckslövblåsen har en bärsele. ● Låt skadade eller oläsliga var- Justera försiktigt bärselen för att ningsskyltar på maskinen bytas fördela enhetens vikt. Bekanta ut av auktoriserad kundtjänst. dig med bärselen och snabblå- set före användning av maski- Säker användning nen.
  • Seite 79 ten av ett öppet fönster. ● Rikta gårdskemikalier. ● Förvara inte inte blåsmunstycket mot maskinen utomhus. människor eller djur. Säkert underhåll och skötsel OBSERVERA ● Skador på ma- VARNING ● Stäng av mo- skinen om skräp sugs in i luftin- torn, se till att alla rörliga delar är taget.
  • Seite 80: Avsedd Användning

    maskinen bytas ut av auktorise-  Kvävd cirkulation på grund av rad kundtjänst. hårt grepp.  Drift utan pauser är skadligare Kvarstående risker än drift med inlagda pauser. Vissa kvarstående risker finns Vid regelbunden och oavbru- även om maskinen används ten användning av verktyget som avsett.
  • Seite 81: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Montering Montering maskin Läs bruksanvisningen och all säkerhets- VARNING information före idrifttagning. Risk för skada på grund av ofullständigt monterad Använd lämpligt ögon- och hörselskydd maskin när du arbetar med maskinen. Använd apparaten endast om den är fullständigt ihop- satt och funktionsduglig.
  • Seite 82: Transport Och Lagring

    Transport och lagring Byte av munstycke 1. Ta av munstycke. 1. Stäng av maskinen. Bild G 2. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripake- a Vrid på bajonettlåset tills munstycket kan tas av. tet. b Ta av munstycket 3. Ta bort blåsrörsmunstycket. 2.
  • Seite 83: Tekniska Data

    Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse LB 930/ Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom 36 Bat- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande tery som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Effektdata maskin gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Märkspänning detta har godkänts av oss.
  • Seite 84: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS Sisältö ● Huomautus mahdollisesta Yleisiä ohjeita ............Turvallisuusohjeet..........vaarallisesta tilanteesta, joka Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu ..........voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Lisävarusteet ja varaosat ........vamman tai voi johtaa kuole- Toimituksen sisältö ..........Laitteessa olevat symbolit ........maan. Laitekuvaus ............VARO Asennus ..............
  • Seite 85: Turvallinen Käyttö

    rajoittaa käyttäjän ikää. ● Var- ta käyttäessäsi. Valmistaja suo- mista, että kaikki suojalaitteet ja sittelee voimakkaasti koko kahvat on kiinnitetty asianmu- kasvojen suojaimen tai täysin kaisesti ja turvallisesti ja että ne suljettujen suojalasien käyttöä. ovat hyvässä kunnossa. ● Var- Normaalit silmälasit tai aurinko- mista ennen käyttöä, että...
  • Seite 86 tuksessa. ● Käytä laitetta  ennen kuin tarkistat tai huollat kävellen, älä juokse. Älä kulje ta- laitteen tai työskentelet lait- kaperin. Vältä epänormaalia teen parissa. asentoa. Pidä huoli siitä, että VARO ● Samankaltaisten seisot tukevasti ja pysyt tasapai- työkalujen käyttö lähiympäris- nossa. ● Pysäytä laite välittö- tössä...
  • Seite 87 Turvallinen kuljetus ja VARO ● Käytä vain valmista- varastointi jan hyväksymiä varaosia, lisäva- VAROITUS ● Kytke laite pois rusteita ja lisäosia. Alkuperäiset päältä, anna sen jäähtyä ja irrota varaosat, lisävarusteet ja lisä- akku ennen laitteen varastointia osat varmistavat laitteen turvalli- tai kuljetusta. sen ja häiriöttömän käytön.
  • Seite 88: Määräystenmukainen Käyttö

     Ilmanpaineen puhallusputkes- teen ja muiden puutarhajätteiden, poispuhaltamisiin. ta sinkoamat esineet voivat ai- Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö heuttaa loukkaantumisia. Kaikki muu kuin tarkoituksenmukainen käyttö on kiellet-  Käytä aina suojalaseja. Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä. Riskien pienentäminen Ympäristönsuojelu VARO...
  • Seite 89: Laitekuvaus

    VARO Vetäminen: Pikakiinnitin Ympäriinsä sinkoilevien esineiden aiheuttama louk- kaantumisvaara Käytä kaikissa laitteen parissa tehtävissä töissä suoja- Merkinnässä ilmoitettu melutaso on laseja ja asianmukaisia suojakäsineitä. 96 dB(A). Käyttöelementit Lehtipuhaltimessa on seuraavat hallintalaitteet: Laitekuvaus  Laitekytkin laitteen kytkemiseen päälle ja pois. Lai- tekytkimellä...
  • Seite 90: Kuljetus Ja Varastointi

    Käytön lopettaminen Laitteen puhdistus 1. Poista akku laitteesta (katso luku Akun poistami- VAROITUS nen). Tahaton käynnistyminen 2. Puhdista laite (katso luku Laitteen puhdistus). Loukkaantumisvaara Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen Kuljetus ja varastointi huolto- ja hoitotöitä. 1. Kytke laite pois päältä. HUOMIO 2.
  • Seite 91: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai- heutuvat tärinäpäästöt voivat hetkellisesti poiketa ilmoi- Γενικές υποδείξεις ..........tetusta kokonaisarvosta. Υποδείξεις ασφαλείας ......... Laite käden-käsivarren Προβλεπόμενη χρήση ......... tärinäarvolla > 2,5 m/s² (katso Προστασία του περιβάλλοντος ......Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......luku Tekniset tiedot Παραδοτέος...
  • Seite 92: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάσσετε όλες τις Διαβαθμίσεις κινδύνων υποδείξεις ασφαλείας και τις ΚΙΝΔΥΝΟΣ οδηγίες για μελλοντική ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο χρήση. ● Αυτή η συσκευή δεν οποίος οδηγεί σε σοβαρούς επιτρέπεται να χρησιμοποιείται τραυματισμούς ή θάνατο. από παιδιά ή από ενήλικες με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 93 ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή ατυχήματα σε άλλα άτομα ή στην εργασίας για αντικείμενα όπως ιδιοκτησία τους. πέτρες, σπασμένα γυαλιά, Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες καρφιά, σύρματα ή σπάγκους μπορεί να υπάρχουν κανονισμοί και αφαιρέστε τα. ● Λειτουργείτε που περιορίζουν τη χρήση αυτής τη...
  • Seite 94 πέσει κάτω, χτυπήσει ή δονείται  Πριν αφήσετε τη συσκευή ασυνήθιστα, σταματήστε την χωρίς επιτήρηση. αμέσως και ελέγξτε για ζημιές ή  Πριν ελέγξετε τη συσκευή αν εντοπίστε την αιτία των έχει χτυπηθεί από ξένο κραδασμών. Δώστε τη συσκευή αντικείμενο. για...
  • Seite 95 αντικείμενα στους σωλήνες αποθηκεύετε τη συσκευή σε φυσητήρα. υπαίθριο χώρο. Υπόδειξη ● Χρησιμοποιήστε Ασφαλής συντήρηση και την προέκταση του ακροφυσίου φροντίδα έτσι ώστε το ρεύμα αέρα να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν βρίσκεται κοντά στο έδαφος και από την επιθεώρηση, τον να λειτουργεί αποτελεσματικά. καθαρισμό...
  • Seite 96 Υπόδειξη ● Επιτρέπεται να τον σωλήνα φυσήματος λόγω εκτελείτε μόνο τις ρυθμίσεις και της πίεσης του αέρα. επισκευές που περιγράφονται σε  Φοράτε πάντα προστατευτικά αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. γυαλιά. Για πρόσθετες επισκευές Μείωση του κινδύνου επικοινωνήστε με τα ΠΡΟΣΟΧΗ εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ● Η...
  • Seite 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    συνιστάται να συμβουλευτείτε Κατά την εργασία με τη συσκευή να φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά έναν γιατρό. και ωτοασπίδες. Προβλεπόμενη χρήση Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με περιορισμένες σωματικές, Κίνδυνος...
  • Seite 98: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση 2. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας. Εικόνα E Συσκευή συναρμολόγησης 3. Σταθεροποιήστε την ταχύτητα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα F Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας όχι πλήρως a Με τον ρυθμιστή στροφών ρυθμίστε την ένταση συναρμολογημένης συσκευής του ρεύματος αέρα. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον έχει b Εάν...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα δέσμη νερού υψηλής πίεσης. μαλακό, στεγνό πανί ή με μια βούρτσα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα I 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας).
  • Seite 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    ζεστά γάντια. ● Κάνετε τακτικά İçindekiler διαλείμματα από την εργασία. Genel uyarılar............Güvenlik bilgileri ..........Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Amaca uygun kullanım........Çevre koruma............Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Aksesuarlar ve yedek parçalar......του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Teslimat kapsamı...
  • Seite 101: Genel Güvenlik Bilgileri

    olası tehlikeli bir duruma yöne- güvenlik tertibatlarının düzgün lik uyarı. çalıştığından emin olun. ● Tuta- TEDBIR maktaki açma/kapatma şalteri, ● Hafif yaralanmalara neden cihazı düzgün bir şekilde açmı- olabilecek olası tehlikeli bir du- yorsa veya kapatmıyorsa cihazı ruma yönelik uyarı. asla çalıştırmayın. ● Her kulla- DIKKAT nımdan önce gövdede hasar ● Maddi hasarlara neden olabi-...
  • Seite 102 savrulan nesnelerden korumaz. ruştan kaçının, sabit, güvenli bir ● Cihaz ile çalışırken uzun paça- konuma geçin ve dengede du- lı ağır bir pantolon, sağlam bir run. ● Cihazı derhal durdurun ve ayakkabı ve ele iyi oturan bir el- hasar olup olmadığını kontrol diven kullanın.
  • Seite 103  Cihazı bir yabancı cisme çarp- şılırken diğer insanlar rahatsız tıktan sonra kontrol etmeden olabilir. önce. Güvenli taşıma ve depolama  Cihazı kontrol etmeden, bakı- UYARI ● Cihazı depolama- mını yapmadan veya cihaz dan veya taşımadan önce cihazı üzerinde çalışmadan önce. kapatın, soğumaya bırakın ve TEDBIR ● Ortamda benzer akü...
  • Seite 104: Amaca Uygun Kullanım

    TEDBIR ● Yalnızca üretici ta- cisimler nedeniyle yaralanma- rafından onaylanmış olan yedek lar. parçaları, aksesuarları ve apa-  Daima koruyucu gözlük kulla- ratları kullanın. Orijinal yedek nın. parçalar, orijinal aksesuarlar ve Risklerin azaltılması orijinal aparatlar, cihazın güvenli TEDBIR ve sorunsuz çalışmasını sağlar. ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- DIKKAT ● Ürünü...
  • Seite 105: Çevre Koruma

     Cihaz, yaprak, çimen, budama çalısı ve diğer bahçe Çekin: Hızlı kilit atıkları gibi toprakta yatan hafif kalıntıları üflemek için tasarlanmıştır. Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen Öngörülebilir yanlış kullanım ses basınç seviyesi değeri 96 dB(A). Amaca uygun olmayan her türlü kullanım yasaktır. Amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ha- sarlardan kullanıcı...
  • Seite 106: Taşıma Ve Depolama

    TEDBIR Meme, yerine kilitlenmiştir. Uçan nesneler nedeniyle yaralanma tehlikesi Akü paketinin çıkartılması Cihazla gerçekleştirilen tüm çalışmalarda koruyucu bir gözlük ve uygun koruyucu eldiven takın. Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci- Kumanda elemanları hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Yaprak üfleyici aşağıda belirtilen kumanda elemanları- sını...
  • Seite 107: Garanti

    Hata Nedeni Hatanın giderilmesi İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını bekleyin. Motor aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve motorun soğuması- nı bekleyin. Teknik veriler) Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş TEDBIR ● Cihazın uzun saat- garanti şartları...
  • Seite 108: Общие Указания

    предотвращению несчастных Содержание случаев. Общие указания..........108 Указания по технике безопасности ....108 Указания по технике Использование по назначению......Защита окружающей среды ......безопасности Принадлежности и запасные части....Степень опасности Комплект поставки..........Символы на устройстве ........ОПАСНОСТЬ Описание устройства ........Монтаж...
  • Seite 109 воздействием функционирование наркотических веществ, устройства, всех органов алкоголя или медикаментов, управления и защитных а также лицам в утомленном устройств. ● Эксплуатация состоянии. устройства с неисправным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ выключателем на ручке ● Ознакомьтесь со всеми запрещена. ● Проверяйте указаниями по технике корпус на наличие безопасности и повреждений...
  • Seite 110: Безопасная Эксплуатация

    Устройство работает очень орган власти. громко, что может привести ● Поврежденные или к стойким нарушениям слуха, неразборчивые если не следовать предупреждающие знаки на инструкциям касательно устройстве должны времени воздействия, заменяться в снижения шума и защиты авторизованной сервисной органов слуха. ● Используйте службе. полный...
  • Seite 111 наличие повреждений или ● Опасность травмирования определите причину вращающимися частями. вибрации, если устройство Выключите двигатель, упало, получило удар или выньте аккумуляторный имеет нехарактерную блок и убедитесь, что все вибрацию. Отдайте движущиеся части устройство на ремонт в полностью остановлены: авторизованную сервисную  Перед тем как оставить службу...
  • Seite 112 поверхности, чтобы ОСТОРОЖНО уменьшить ● Опасность повреждения пылеобразование. ● Не устройства. Во время эксплуатируйте устройство транспортировки вблизи открытого окна. обеспечьте защиту ● Запрещается направлять устройства от движения или сопло на людей или падения. животных. ВНИМАНИЕ ● Перед ВНИМАНИЕ ● Повреждение транспортировкой и устройства при попадании хранением...
  • Seite 113 только квалифицированным неразборчивые персоналом. Отправьте предупреждающие знаки на устройство для устройстве должны технического обслуживания в заменяться в авторизованную сервисную авторизованной сервисной службу. ● Обеспечить службе. безопасное состояние Остаточные риски устройства путем проверки Определенные остаточные надежности затяжки риски сохраняются даже при болтов, гаек и винтов через целевом...
  • Seite 114: Использование По Назначению

    Уменьшение рисков Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО Устройство не предназначено для использования ● Продолжительное детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными использование устройства способностями или лицами, не ознакомленными с этими инструкциями. может привести к  Данное устройство предусмотрено для промышленного...
  • Seite 115: Символы На Устройстве

    Символы на устройстве * optional Аккумуляторный блок Перед вводом в эксплуатацию Устройство разрешено эксплуатировать с ознакомьтесь с инструкцией по аккумуляторным блоком 36 V Kärcher Battery эксплуатации и всеми указаниями по Power+. технике безопасности. Монтаж Во время работы с устройством используйте подходящие средства Монтаж...
  • Seite 116: Транспортировка И Хранение

    Включение устройства Завершение работы ОСТОРОЖНО 1. Вынуть аккумуляторный блок из устройства (см. Опасность травмирования разлетающимися главу Удаление аккумуляторного блока). частями и нарушение слуха из-за шума 2. Очистить устройство (см. главу Очистка Всегда используйте полный комплект средств устройства). защиты органов зрения и слуха. Транспортировка...
  • Seite 117: Технические Характеристики

    возникновения претензий в течение гарантийного Значение вибрации срока просьба обращаться с чеком о покупке в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ торговую организацию, продавшую изделие или в Указанное значение вибрации получено при ближайшую уполномоченную службу сервисного стандартных условиях испытания устройства и обслуживания. может использоваться для сравнения. (Адрес...
  • Seite 118: Általános Utasítások

    zásra vagy a következő Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: tulajdonos számára. Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) A használati utasításban talál- Измерено:94,0 ható útmutatások mellett figye- Гарантировано: 96,0 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по lembe kell venni a törvényhozók доверенности...
  • Seite 119 sági utasítások és előírások be- törött üveget, szögeket, dróto- tartásának elmulasztása kat, fonalakat. ● A készüléket áramütést és/vagy súlyos sérü- csak szilárd, sík felületen, és a léseket okozhat. Őrizze meg javasolt helyzetben tartva hasz- valamennyi biztonsági utasí- nálja. tást és előírást. ● Ezt a készü- VIGYÁZAT ● Ismerkedjen léket gyerekek vagy csökkent meg a kezelőelemekkel és a ké-...
  • Seite 120 olvashatatlan figyelmeztető táb- lyezni, ha azt egy felhatalma- lákat cseréltesse ki a hivatalos zással rendelkező ügyfélszolgálattal. ügyfélszolgálat ellenőrizte. ● A hátra vehető levélfúvó heveder- Biztonságos üzem rel van ellátva. Óvatosan állítsa VESZÉLY ● Tilos a készülé- be a hevedert a készülék súlyá- ket robbanásveszélyes terüle- nak elosztása érdekében.
  • Seite 121 tal ajánlott kiegészítőket és al- lításkor biztosítsa a készüléket katrészeket használja. elmozdulás, illetve leesés ellen. ● Egészségügyi veszély a por FIGYELEM ● Szállítás vagy tá- belégzése miatt. A készülékkel rolás előtt távolítson el a készü- való munkavégzéshez viseljen lékből minden idegen testet. ● A légzésvédő...
  • Seite 122: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    ket, tartozékokat és toldalékokat  Sérülések olyan repülő tár- használjon. Az eredeti pótalkat- gyaknál, amelyek a légnyo- részek, az eredeti tartozékok és mással kiáramolhatnak a az eredeti toldalékok garantálják fúvócsőből. a készülék biztonságos és za-  Mindig viseljen szemvédőt. varmentes működését. Kockázatcsökkentés FIGYELEM ● Egy puha, száraz VIGYÁZAT...
  • Seite 123: Környezetvédelem

     A készülék a földön lévő kisebb szennyeződések, Forgó ventilátorkerekek. Tartsa a kezét például levelek, fű, levágott növényrészek és egyéb és a lábát távol a nyílásoktól, amikor a kerti hulladékok elszívására való. készülék működésben van. Előrelátható hibás használat A berendezés nem rendeltetésszerű használata tilos. A kezelő...
  • Seite 124: Kezelés

    Kezelés a Csúsztassa a fúvókán lévő mélyedéseket a fúvó- ka orrára. FIGYELMEZTETÉS Ábra B Ha a készüléket nem szerelik teljesen össze, akkor b Forgassa el a fúvókát úgy, hogy a két nyíl egy- sérülésveszély áll fenn más felé nézzen. A készüléket csak teljesen összeszerelt és működőké- A fúvóka rögzítve van a helyén.
  • Seite 125: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő-  Tolja be az akkumulátor-egységet a tartó- en behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült.  Töltse fel az akkumulátor-egységet. Az akkumulátor-egység meghibásodott.  Cserélje ki az akkumulátor-egységet. A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett ...
  • Seite 126: Obecné Pokyny

    bezpečnostní předpisy a Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK és módosítása: 2005/88/EK: V. melléklet předpisy pro prevenci úrazů. Zajteljesítményszint dB(A) Mért:94,0 Bezpečnostní pokyny Szavatolt: 96,0 Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű Stupně nebezpečí meghatalmazásával járnak el. NEBEZPEČÍ ● Upozornění na bezprostředně H.
  • Seite 127 k těžkým úrazům. pouze na rovném, pevném Uschovávejte všechny podkladu a v doporučené bezpečnostní pokyny a poloze. varování pro pozdější použití. UPOZORNĚNÍ ● Seznamte ● Přístroj není určen k tomu, aby se s ovládacími prvky a jej používaly děti nebo osoby správným používáním přístroje. s omezenými tělesnými, ● Při používání...
  • Seite 128: Bezpečný Provoz

    nechte vyměnit autorizovaným autorizovaný zákaznický servis. zákaznickým servisem. ● Batohový fukar na listí je vybaven postrojem. Pečlivě Bezpečný provoz upravte postroj, aby se NEBEZPEČÍ ● Provoz hmotnost přístroje rozložila. v oblastech s nebezpečím Před používáním přístroje se výbuchu je zakázán. dobře obeznamte s nosným VAROVÁNÍ...
  • Seite 129 vdechnutím prachu. Při práci POZOR ● Odstraňte z přístroje s přístrojem používejte všechna cizí tělesa předtím, než ochrannou dýchací masku. ho budete přepravovat nebo ● Navlhčete prašné povrchy, uskladňovat. ● Přístroj uložte na abyste snížili zatížení prachem. suchém a dobře větraném ● Neprovozujte přístroj v místě, kam nemají...
  • Seite 130: Použití V Souladu S Určením

    nástavce zaručují bezpečný a  Používejte vždy ochranu bezporuchový provoz přístroje. zraku. POZOR ● Výrobek očistěte po Snížení rizika každém použití měkkou suchou UPOZORNĚNÍ utěrkou. ● Delší doba používání přístroje Upozornění ● Smíte provádět může vést ke vzniku jen nastavení a opravy oběhových problémů u popisované...
  • Seite 131: Ochrana Životního Prostředí

    Předvídatelné nesprávné používání Garantovaná hladina akustického tlaku Jakékoliv použití, které není v souladu s určením, je uvedená na štítku činí 96 dB(A). nepřípustné. Obsluha ručí za škody vzniklé kvůli použití v rozporu s určením. Popis přístroje Ochrana životního prostředí Tento návod k použití obsahuje popis maximálního vybavení.
  • Seite 132: Přeprava A Skladování

    UPOZORNĚNÍ b Otočte trysku tak, aby obě šipky směřovaly Nebezpečí úrazu od poletujících předmětů k sobě. U všech prací na přístroji noste ochranné brýle a Tryska je zajištěna na svém místě. vhodné ochranné rukavice. Odstranění akupacku Ovládací prvky Upozornění Fukar na listí je vybaven následujícími ovládacími Při delším přerušení...
  • Seite 133: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý  Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý  Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka V závislosti na způsobu, jak se přístroj používá, se může emise kmitání...
  • Seite 134: Splošni Napotki

    Varnostna navodila Stopnje nevarnosti NEVARNOST H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Označuje neposredno nevar- Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser nost, ki lahko povzroči težke Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 telesne poškodbe ali smrt.
  • Seite 135: Varna Uporaba

    Lokalni predpisi lahko omejujejo lotno opremo za zaščito oči. starost upravljavca. ● Prepričaj- Proizvajalec močno priporoča te se, da so vse varnostne na- nošenje maske za celotni obraz prave in ročaji pravilno in varno ali popolnoma zaprtih zaščitnih pritrjeni ter v dobrem stanju. očal.
  • Seite 136 samo pri dobri osvetlitvi. ● Ko  Preden napravo pustite brez uporabljate napravo, z njo ne te- nadzora. cite, temveč hodite počasi. Ne  Preden preverite napravo, po- hodite ritensko. Izogibajte se ne- tem ko je vanjo priletel tujek. običajni drži telesa, poskrbite, ...
  • Seite 137: Varen Transport In Shranjevanje

    zjutraj ali pozno zvečer, lahko tako da v rednih časovnih pres- motite druge ljudi. ledkih preverjate, ali so vijaki, matice in sorniki tesno priviti. Varen transport in PREVIDNOST ● Uporabljaj- shranjevanje te samo nadomestne dele, pri- OPOZORILO ● Pred skladi- bor in nastavke, ki jih je odobril ščenjem ali transportom izklopi- proizvajalec.
  • Seite 138: Namenska Uporaba

     Poškodbe zaradi predmetov, Uporabnik odgovarja za škodo, ki nastane zaradi upora- be, ki ni v skladu z namenom uporabe. ki lahko zletijo iz pihalne cevi Varovanje okolja zaradi zračnega tlaka. Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo odstranite na okolju varen način. ...
  • Seite 139: Opis Naprave

    Opis naprave Število vrtljajev je odvisno od moči pritiska na stika- V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre-  Ročica za fiksiranje števila vrtljajev za nastavitev hi- ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo trosti zračnega toka. (glejte pakiranje).
  • Seite 140: Transport In Shranjevanje

    Transport in shranjevanje Med delovnim premorom ter pred postopki vzdrževanja in nege akumulatorsko baterijo odstranite iz naprave. 1. Izklopite napravo. POZOR 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog- Napačno čiščenje lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. Poškodbe naprave 3. Odstranite šobo s pihalne cevi. Napravo očistite z vlažno krpo.
  • Seite 141: Izjava Eu O Skladnosti

    Spis treści Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- hodni oceni obremenitve. Ogólne wskazówki ..........Glede na način uporabe lahko emisije vibracij med tre- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....nutno uporabo naprave odstopajo od navedene skupne vrednosti. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Naprave z vrednostjo Ochrona środowiska ...........
  • Seite 142: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące porażenie prądem elektrycznym bezpieczeństwa lub inne ciężkie obrażenia. Stopnie zagrożenia Wszystkie instrukcje i zasady NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpieczeństwa przechowy- ● Wskazówka dot. bezpośred- wać w taki sposób, aby może niego zagrożenia, prowadzą- było z nich korzystać w przy- cego do ciężkich obrażeń ciała szłości.
  • Seite 143: Bezpieczna Obsługa

    ciem należy dokładnie spraw- Wskazówka ● W niektórych re- dzić miejsce pracy pod kątem gionach przepisy mogą ograni- obecności ew. elementów, ta- czać możliwość użytkowania kich jak kamienie, stłuczone urządzenia. Wcześniej należy szkło, gwoździe, drut lub włók- zasięgnąć informacji u miejsco- na.
  • Seite 144 uszkodzone lub określić przy-  Przed kontrolą, konserwacją czynę wibracji, jeśli urządzenie lub pracą przy urządzeniu. spadło, zostało uderzone lub wi- OSTROŻNIE ● Działanie po- bruje w sposób odbiegający od dobnych narzędzi w środowisku normy. Zleć naprawę uszkodzeń zwiększa ryzyko uszkodzenia w autoryzowanemu serwisie lub słuchu i prawdopodobieństwo wymienić...
  • Seite 145 kalnych przepisów i rozporzą- tu. ● Prace serwisowe i dzeń. Praca wcześnie rano lub konserwacyjne przy tym urzą- późnym wieczorem może zakłó- dzeniu wymagają szczególnej cać spokój innych osób. uwagi i wiedzy i mogą być wyko- nywane wyłącznie przez odpo- Bezpieczny transport i wiednio wykwalifikowany składowanie personel.
  • Seite 146: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ryzyko resztkowe  Niska temperatura otoczenia. Pewne ryzyko resztkowe utrzy- Dla ochrony dłoni należy nosić muje się nawet wtedy, gdy urzą- ciepłe rękawice. dzenie działa zgodnie z  Mocne ściskanie pogarsza przeznaczeniem. Podczas użyt- ukrwienie. kowania urządzenia mogą wy-  Ciągła praca działa gorzej niż stąpić...
  • Seite 147: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Wyłącznik urządzenia Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Gniazdo akumulatora mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Tabliczka znamionowa Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy Zakres dostawy *Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Po-...
  • Seite 148: Transport I Składowanie

    Montaż akumulatora 2. Nacisnąć przycisk odblokowania zestawu akumula- torów, aby odblokować zestaw. UWAGA 3. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. Zabrudzone styki Uszkodzenie urządzenia i akumulatora Zakończenie pracy Przed zamontowaniem sprawdzić czystość i ewentual- 1. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia (patrz nie wyczyścić...
  • Seite 149: Gwarancja

    przenoszone są przez Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- kończyny górne (patrz ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne rozdział Dane techniczne w usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- instrukcji obsługi) wym lub produkcyjnym.
  • Seite 150: Indicaţii Generale

    mări corporale grave sau Cuprins moarte. Indicaţii generale ..........150 Indicaţii privind siguranţa ........150 AVERTIZARE Utilizarea conform destinaţiei ......154 Protecţia mediului..........154 ● Indicaţie referitoare la o posi- Accesorii şi piese de schimb ....... 155 bilă situaţie periculoasă, care Set de livrare ............
  • Seite 151 persoane care nu cunosc aceste ciențe de auz permanente, dacă instrucțiuni. Reglementările lo- nu respectați cu strictețe instruc- cale pot restricţiona vârsta ope- țiunile privind expunerea, redu- ratorului. ● Asiguraţi-vă că toate cerea zgomotului și protecția dispozitivele de protecţie şi mâ- auzului.
  • Seite 152 ratul atunci când o persoană in- cesul la închiderea rapidă. ● Pe- tră în această zonă. ● Nu utilizaţi ricol de accidentare din cauza aparatul dacă există pericolul de componentelor rotative. Opriți descărcări electrice. ● Aveți ne- motorul, scoateți setul de acu- voie de o vedere fără obstacole mulatori și asigurați-vă...
  • Seite 153 Nu aşezaţi suflanta pe resturi li- Întreținerea și îngrijirea în siguranță bere sau în apropierea acestora. AVERTIZARE ● Opriţi moto- ● Nu introduceţi niciodată obiec- rul, asiguraţi-vă că toate compo- te în tuburile suflantei. nentele mobile sunt oprite Indicaţie ● Folosiţi extensia du- complet şi îndepărtaţi setul de zei, astfel încât fluxul de aer să...
  • Seite 154: Utilizarea Conform Destinaţiei

    pe aparat trebuie înlocuite de  Predispoziţia fiecărei persoa- către serviciul autorizat pentru ne la o circulaţie sanguină de- clienți. ficitară (degete de multe ori reci, furnicături la nivelul de- Riscuri reziduale getelor) Anumite riscuri reziduale rămân  Temperatură ambiantă scăzu- chiar și atunci când aparatul es- tă.
  • Seite 155: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- Capse curea de umăr ACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Fixare turație teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Buton Turbo Boost Accesorii şi piese de schimb Comutator aparat Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Suport de conectare a bateriei ginale;...
  • Seite 156: Transport Și Depozitare

    Montarea acumulatului 1. Trageți butonul de deblocare a setului de acumula- tori în direcția setului de acumulatori. ATENŢIE Figura H Contacte murdare 2. Apăsați butonul de deblocare a setului de acumula- Deteriorări ale aparatului și acumulatorului tori, pentru a debloca setul de acumulatori. Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi 3.
  • Seite 157: Garanţie

    Instrucţiunile de funcţionare) Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- PRECAUŢIE ● Utilizarea cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada continuă a aparatului timp de de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- mai multe ore poate determina caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Seite 158: Všeobecné Upozornenia

    ktoré vedie k ťažkým fyzickým Obsah poraneniam alebo k smrti. Všeobecné upozornenia........158 Bezpečnostné pokyny ......... 158 VÝSTRAHA Používanie v súlade s účelom ......162 Ochrana životného prostredia ......162 ● Upozornenie na možnú ne- Príslušenstvo a náhradné diely ......163 bezpečnú...
  • Seite 159: Bezpečná Prevádzka

    nosťami alebo osoby, ktoré nie Prístroj je hlučný a môže spôso- sú oboznámené s týmito pokyn- biť trvalé poškodenie sluchu, ak mi. Lokálne predpisy môžu určo- nebudete dôsledne dodržiavať vať vek osôb, ktoré môžu pokyny týkajúce sa expozície, vykonávať obsluhu prístroja. zníženia hluku a ochrany slu- ● Uistite sa, že všetky ochranné...
  • Seite 160 ľudí alebo zvierat. Prístroj za- oblečenie natiahnuté cez trans- stavte, keď niekto vstúpi do tejto portný popruh a neobmedzujte oblasti. ● Prístroj nepoužívajte ani iným spôsobom prístup k pri hrozbe úderu bleskom. ● Na rýchlemu uzáveru. ● Riziko zra- to, aby ste mohli rozpoznať mož- nenia na rotujúcich dieloch.
  • Seite 161 POZOR ● Poškodenie prístroja, hradné chemikálie. ● Prístroj ne- ak sa nasáva odpad do vstupné- skladujte v exteriéri. ho vzduchového otvoru. Neu- Bezpečná údržba a miestňujte dúchadlo na odpad staroslivosť alebo do jeho bezprostrednej VÝSTRAHA ● Pred kontro- blízkosti. ● Do trubice dúchadla lou, čistením alebo údržbou prí- nikdy nevkladajte predmety.
  • Seite 162: Používanie V Súlade S Účelom

    kaznícky servis. ● Zabezpečte  Osobné dispozície k zlému výmenu poškodených alebo ne- prekrveniu (často studené čitateľných výstražných štítkov prsty, tŕpnutie v prstoch) na prístroji autorizovaným zá-  Nízka teplota prostredia. Na kazníckym servisom. ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice. Zvyškové riziká ...
  • Seite 163: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Upevnenie akumulátora Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Typový štítok hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- *Súprava akumulátorov Battery Power+ 36V chádzajú...
  • Seite 164: Preprava A Skladovanie

    Obrázok D 3. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja. 1. Akumulátor zasuňte do upevnenia tak, aby došlo k Ukončenie prevádzky jeho počuteľnému zacvaknutiu. 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si Zapnutie prístroja kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). UPOZORNENIE 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie zaria- Riziko poranenia lietajúcimi dielmi a poškodenie denia).
  • Seite 165: Technické Údaje

    livosti. ● Na ochranu rúk vždy Technické údaje používajte teplé rukavice. ● Do- LB 930/ 36 Bat- držiavajte pravidelné prestávky tery v práci. Výkonové údaje prístroja Menovité napätie Vyhlásenie o zhode EÚ Priemerná rýchlosť prúdenia km/h Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- vzduchu dá...
  • Seite 166: Opće Napomene

    UPOZORENJE Sadržaj ● Uputa na moguću opasnu situ- Opće napomene ..........166 Sigurnosne napomene ........166 aciju koja bi mogla dovesti do Namjenska uporaba ..........170 Zaštita okoliša ............. 170 teške ozljede ili smrti. Pribor i zamjenski dijelovi ........170 OPREZ Sadržaj isporuke..........
  • Seite 167 elementi za rukovanje i sigurno- dugačke, teške hlače, čvrstu sne naprave. ● Uređaj nemojte obuću i dobro prianjajuće rukavi- nikada koristiti ako sklopka za ce. Nemojte raditi bosih nogu. uključivanje/isključivanje na ruč- Nemojte nositi nakit, sandale ili ki nije propisno uključena ili is- kratke hlače.
  • Seite 168 provjerite ima li oštećenja odn. OPREZ ● Rad sličnih alata u utvrdite uzrok vibracije ako je okruženju povećava rizik od uređaj pao, dobio udarac ili ako oštećenja sluha i vjerojatnost da neuobičajeno vibrira. Prepustite se neće čuti potencijalne opa- popravak oštećenja ovlaštenom snosti, npr.
  • Seite 169 Siguran transport i OPREZ ● Upotrebljavajte sa- skladištenje mo pričuvne dijelove, pribor i na- UPOZORENJE ● Prije skla- glavke koje je odobrio dištenja ili transporta isključite proizvođač. Originalni pričuvni uređaj, ostavite ga da se ohladi i dijelovi, originalni pribor i origi- uklonite komplet baterija. nalni naglavci jamče siguran i OPREZ ● Opasnost od ozlje- nesmetan rad uređaja.
  • Seite 170: Namjenska Uporaba

     Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo Smanjenje rizika odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- OPREZ ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove ● Dulja uporaba uređaja može poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u uzrokovati poremećaje prokrv-...
  • Seite 171: Opis Uređaja

    Opis uređaja  Sklopka uređaja za uključivanje i isključivanje ure- đaja. Sklopkom uređaja može se regulirati broj okre- U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. taja, ovisno o tome koliko je snažno pritisnuta. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- ...
  • Seite 172: Njega I Održavanje

    3. Skinite mlaznicu cijevi za puhanje. PAŽNJA Slika G Neispravno čišćenje a Okrećite mlaznicu cijevi za puhanje sve dok se Oštećenja uređaja ne može odvojiti od cijevi za puhanje. Čistite uređaj vlažnom krpom. b Skinite cijev za puhanje. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže ota- pala.
  • Seite 173: Eu Izjava O Sukladnosti

    Uređaji s vrijednošću Sadržaj vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² Opšte napomene..........Sigurnosne napomene ........(vidi poglavlje Tehnički Namenska upotreba..........podaci u uputama za rad) Zaštita životne sredine ........Pribor i rezervni delovi......... OPREZ ● Višesatno nepre- Obim isporuke ............. Simboli na uređaju ..........kidno korištenje uređaja može Opis uređaja............
  • Seite 174: Opšte Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE korisnika. ● Uverite se da su svi ● Napomena o mogućoj opasnoj zaštitni elementi i ručke pravilno situaciji, koja može dovesti do i dovoljno pričvršćeni i da su u teških telesnih povreda ili dobrom stanju. ● Pre početka smrti. rada uverite se da pravilno OPREZ funkcionišu uređaj, svi ● Napomena o mogućoj opasnoj...
  • Seite 175: Bezbedan Rad

    zaštitu sluha. ● Nosite zaštitu za ● Potreban vam je nezaklonjen oči kada koristite uređaj. pogled na radno područje da Proizvođač izričito preporučuje biste uočili moguće opasnosti nošenje kompletne maske za Koristite uređaj samo pri lice ili potpuno zatvorenih dovoljnom osvetljenju. ● Dok zaštitnih naočara.
  • Seite 176 akumulatorsko pakovanje i Napomena ● Koristite uverite se da su se svi pokreni produžetak mlaznice, tako da delovi potpuno zaustavili: vazdušna struja može da bude  Pre nego što uređaj ostavite blizu tla i radi efikasno. ● Uređaj bez nadzora. koristite samo u primereno ...
  • Seite 177 održavate uređaj. ● Radovi na namenskoj upotrebi uređaja. servisiranju i održavanju na Sledeće opasnosti mogu da se ovom uređaju zahtevaju pojave prilikom korišćenja posebnu pažnju i nivo znanja i uređaja: njih sme obavljati samo stručno UPOZORENJE osoblje sa odgovarajućim  Vibracije mogu da izazovu kvalifikacijama.
  • Seite 178: Namenska Upotreba

     Neprekidan rad je štetniji od Simboli na uređaju rada koji se prekida pauzama. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo za rad i sve sigurnosne napomene. Kod redovnog, dugotrajnog Prilikom radova sa uređajem nosite korišćenja uređaja i kod odgovarajuću zaštitu za oči i sluh. ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
  • Seite 179: Montaža

    Akumulatorsko pakovanje 2. Pritisnite prekidač uređaja. Slika E Uređaj može da se koristi sa 36 V Kärcher Battery 3. Fiksirajte broj obrtaja. Power+ akumulatorskim pakovanjem. Slika F Montaža a Pomoću fiksiranja broja obrtaja podesite jačinu vazdušne struje. Montaža uređaja b Po potrebi, za maksimalnu brzinu strujanja UPOZORENJE pritisnite Turbo Boost dugme.
  • Seite 180: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili 3. Površinu uređaja očistite mekom, suvom krpom ili mlazom vode pod visokim pritiskom. pomoću četke. 1. Isključite uređaj. Slika I 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog samostalno da otklonite uz pomoć...
  • Seite 181: Общи Указания

    безопасност, това оригинално osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše ръководство за експлоатация, saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Akumulatorska duvaljka za lišće приложените към Tip: 1.042-50X.X акумулиращата батерия Važeće direktive EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) указания...
  • Seite 182: Общи Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ лице. ● Уверете се, че всички ● Указание за възможна предпазни приспособления и опасна ситуация, която ръкохватки са правилно и може да доведе до сигурно закрепени, и в добро материални щети. състояние. ● Преди работата се уверете, че Общи указания за уредът, всички обслужващи безопасност...
  • Seite 183 правилната употреба на Вашето населено място. уреда. ● Когато използвате ● Възлагайте смяната на уреда, носете пълна защита повредени или нечетливи за слуха. Уредът има силен предупредителни табелки звук и може да доведе до върху уреда на оторизирания трайно увреждане на слуха, сервиз.
  • Seite 184 повредите на оторизирания  Преди да проверите уреда, сервиз или сменете уреда. след като е бил ударен от ● При повреда или злополука чуждо тяло. изключете уреда и извадете  Преди да проверите, акумулиращата батерия. извършвате работи по Можете да пуснете уреда поддръжка...
  • Seite 185 разпилени отпадъци. място, недостъпно за деца. ● Никога не пъхайте Дръжте уреда далеч от предмети в тръбите на вещества с корозивно духалката. действие, като химикали за Указание ● Използвайте градинска употреба. ● Не удължението на дюзата, съхранявайте уреда на така че въздушният поток открито.
  • Seite 186 производителя. ръкохватки и задавайте Оригиналните резервни най-ниската необходима части, оригиналните скорост, за да извършите принадлежности и работата. оригиналните приставки  Шумът може да причини дават гаранция за безопасна увреждания на слуха. и безпроблемна Носете защита за слуха и експлоатация на уреда. ограничавайте...
  • Seite 187: Употреба По Предназначение

     Ниска температура на символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци. околната среда. Носете Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация относно съставни вещества топли ръкавици за защита можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH на ръцете. Аксесоари и резервни части ...
  • Seite 188: Монтаж

    регулират оборотите в зависимост от това, с Кръгла дюза, тръба за издухване с метален каква сила се натиска той. шабер  Лост за фиксиране на оборотите за фиксиране на скоростта на въздушния поток. Тръба за издухване  Бутон Turbo Boost за увеличаване до максимум Халки, носещ...
  • Seite 189: Транспортиране И Съхранение

    2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на При паузи в работата и преди работи по уреда). поддръжка и грижа изваждайте акумулиращата батерия от уреда. Транспортиране и съхранение ВНИМАНИЕ 1. Изключете уреда. Неправилно почистване 2. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава Повреди по уреда Изваждане...
  • Seite 190: Üldised Juhised

    2011/65/ЕС LB 930/ Приложими хармонизирани стандарти EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 Battery +A14:2019+A2:2019 Ниво на звуково налягане L dB(A) 84,2 EN 50636-2-100:2014 Неустойчивост K dB(A) EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 Ниво на звукова мощност L dB(A) EN 55014-2: 2015 Неустойчивост K EN 50581: 2012 Обща...
  • Seite 191: Üldised Ohutusjuhised

    Akupakk / standardlaadija. Toi- Ohutusjuhiste ja korralduste ei- mige neile vastavalt. Hoidke ramine võib põhjustada elektri- brošüürid hilisemaks kasutami- löögi ja /või raskeid vigastusi. seks või järgmise omaniku tar- Hoidke kõik ohutusjuhised ja beks alles. korraldused edaspidiseks al- Lisaks kasutusjuhendis esitatud les.
  • Seite 192 ETTEVAATUS ● Tutvuge kä- HOIATUS ● Pidage kinni mi- sitsemiselementide ja seadme nimaalsest vahekaugusest 15 m nõuetekohase kasutamisega. inimeste ja loomadeni. Peatage ● Seadme kasutamisel kandke seade, kui keegi astub sellesse täielikku kuulmiskaitset. Seade piirkonda. ● Ärge kasutage sea- on vali ja võib põhjustada püsi- det pikselöögiohu korral.
  • Seite 193 juurdepääsu kiirsulgurile. ● Vi- Märkus ● Kasutage otsiku pi- gastusoht pöörlevatel osadel. kendust, et õhuvool oleks maa- Lülitage mootor välja, eemalda- pinna lähedal ja toimiks tõhusalt. ge akupakk ja tehke kindlaks, et ● Käitage seadet ainult sobival kõik liikuvad detailid on täielikult ajal. Järgige ka kohalikke eeskir- peatatud: ju ja määrusi.
  • Seite 194 tohivad teha ainult vastava kva- ettenähtud käepidemeid ja lifikatsiooniga töötajad. Viige seadistage madalaim töö soo- seade hooldamiseks volitatud ritamiseks vajalik kiirus. teeninduskeskusesse. ● Tehke  Müra võib põhjustada kuul- kindlaks, et seade on ohutus miskahjustusi. Kandke kuul- seisundis, kontrollides regulaar- miskaitsevahendeid ja sete ajavahemike järel, kas pol- vähendage koormust.
  • Seite 195: Nõuetekohane Kasutamine

    misel peaksite pöörduma arsti Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoid- ke pealtvaatajad tööpiirkonnast eemal. poole. Nõuetekohane kasutamine HOIATUS Seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele Pöörlevad ventilaatorirattad. Hoidke või antud korraldusi mittetundvatele isikutele. käed ja jalad seadme töötamise ajal ava- ...
  • Seite 196: Käsitsemine

    b Pöörake otsikut nii, et mõlemad nooled osutavad a Keerake bajonettlukustust, kuni otsiku saab ee- üksteise poole. maldada. Otsik on oma kohale lukustatud. b Eemaldage otsik 2. Paigaldage uus otsik. Kanderihma sisseriputamine a Lükake otsiku süvendid üle puhumistoru ninade. 1. Haakige kanderihm seadme aasa külge, veendu- Joonis B des, et kiirkinnitusele oleks kogu aeg juurdepääs.
  • Seite 197: Garantii

    Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei käivitu Akupakk ei ole õigesti sisse pandud.  Lükake akupakk pessa kuni see fikseerub. Akupakk on tühi.  Laadige akupakk täis. Akupakk on defektne.  Vahetage akupakk välja. Seade peatub käituse Aku on ülekuumenenud  Katkestage töö ja oodake, kuni aku tempe- ajal ratuur asub jälle normaalvahemikus.
  • Seite 198: Riska Pakāpes

    un nelaimes gadījumu novērša- nas noteikumus. H. Jenner S. Reiser Drošības norādes Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Riska pakāpes Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG BĪSTAMI Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) ● Norāde par tieši draudošām Tel: +49 7195 14-0 briesmām, kuras izraisa sma-...
  • Seite 199 sonām ar ierobežotām sardzības līdzekļus. Ierīce ir fiziskajām, sensorajām, prāta skaļa un var radīt ilgstošus dzir- spējām vai personām, kuras nav des bojājumus, ja stingri neievē- iepazinušās ar šīm instrukcijām. rojat norādījumus par iedarbību, Vietējie noteikumi var ierobežot trokšņa samazināšanu un dzir- lietotāja vecumu.
  • Seite 200 dziet ierīci, ja kāds ienāk šajā piekļuvi ātrajam fiksatoram. zonā. ● Nelietojiet ierīci, ja pa- ● Savainošanās risks ar rotējo- stāv zibens spēriena draudi. šām daļām. Izslēdziet dzinēju, ● Jums nepieciešams bez izņemiet akumulatoru paku un šķēršļiem pārskatīt darba zonu, pārliecinieties, ka visas kustīgās lai atpazītu iespējamos draudus.
  • Seite 201 nelieciet priekšmetus pūtēja šās, un izņemiet akumulatora caurulēs. bloku, pirms uzsākat ierīces pār- Norādījum ● Izmantojiet baudi, tīrīšanu vai apkopi. ● Šīs sprauslas pagarinājumu, lai gai- ierīces apkopei un labošanas sa plūsma atrastos tuvu zemei darbiem nepieciešama īpaša un varētu strādāt efektīvi. ● Dar- piesardzība un zināšanas, un biniet ierīci tikai tam piemērotajā...
  • Seite 202: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Neapzinātais apdraudējums  Zema apkārtējā temperatūra. Arī tad, ja izmantojat ierīci at- Roku aizsardzībai valkājiet sil- bilstoši minētajiem ekspluatāci- tus cimdus. jas nosacījumiem, joprojām  Cieša satvēriena radīti asinsri- pastāv zināmi riski. Ierīces iz- tes traucējumi. mantošanas laikā varētu rasties ...
  • Seite 203: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Datu plāksnīte Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. *Akumulatora paka Battery Power+ 36V Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt *Ātrās uzlādes ierīce Battery Power+ 36V www.kaercher.com.
  • Seite 204: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Ierīces ieslēgšana 3. No ierīces izņemt akumulatoru paku. UZMANĪBU Ekspluatācijas beigšana Savainošanās risks ar apkārt lidojošām daļām un 1. Akumulatoru paku izņemt no ierīces (skatīt nodaļu trokšņa rezultātā radīti dzirdes bojājumi Akumulatoru pakas izņemšana). Vienmēr lietojiet acu un dzirdes aizsardzības līdzekļus. 2.
  • Seite 205: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija LB 930/ 36 Bat- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- tery tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- Vidējais gaisa ātrums km/h matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas Vidējais gaisa ātruma turbo režī- km/h iekārtas uzbūvē, šī...
  • Seite 206: Bendrosios Nuorodos

    Saugos nurodymai Turinys Bendrosios nuorodos .......... 206 Rizikos lygiai Saugos nurodymai ..........206 PAVOJUS Naudojimas pagal paskirtį ........210 Aplinkos apsauga ..........● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Priedai ir atsarginės dalys ........jaus, galinčio sukelti sunkius Komplektacija ............Simboliai ant prietaiso ......... kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 207 nepakankamomis žiniomis. Na- dymų dėl poveikio, triukšmo ma- cionaliniuose teisės aktuose gali žinimo ir klausos apsaugos. būti nustatytas operatoriaus am- ● Naudodami prietaisą dėvėkite žiaus apribojimas. ● Patikrinkite, patikimas akių apsaugos prie- ar visi apsauginiai įtaisai ir ran- mones. Gamintojas primygtinai kenos pritvirtintos pagal reikala- rekomenduoja dėvėti visą...
  • Seite 208 ĮSPĖJIMAS ● Pasirūpinkite, dotis nešiojimo diržu ir greitai kad asmenys ir gyvūnai būtų ne sukabinama jungtimi. Jeigu kiltų mažesniu kaip 15 m atstumu. Iš- pavojus, teisingai naudodami junkite prietaisą, jeigu kas nors galite išvengti sunkių sužeidimų. atsidurtų šioje 15 m zonoje. Nedėvėkite tokių...
  • Seite 209 antgalį draudžiama nukreipti į atokiai nuo koroziją sukeliančių žmones arba gyvūnus. medžiagų, pvz., sodo cheminių DĖMESIO ● Prietaisas būna pa- medžiagų. ● Prietaiso nesandė- žeidžiamas, jeigu šiukšlės įsiur- liuokite lauke. biamos į oro įleidimo angą. Saugi techninė priežiūra ir Nedėkite orpūtės ant palaidų įprastinė...
  • Seite 210: Naudojimas Pagal Paskirtį

    DĖMESIO ● Gaminį po kiekvie- Rizikos mažinimas no naudojimo išvalykite minkšta, ATSARGIAI sausa šluoste. ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką Pastaba ● Jums leidžiama atlikti vibracijos poveikis rankoms tik šioje eksploatavimo instrukci- gali sukelti kraujo apytakos su- joje nurodytus nustatymus ir re- trikimų. Tačiau negalima nu- monto darbus.
  • Seite 211: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Pav. žr. schemų psl. Paveikslas A Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Didelio greičio pūtimo vamzdžio antgalis kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Apvaliųjų antgalių pūtimo vamzdis su metaliniu tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, grandikliu su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių...
  • Seite 212: Gabenimas Ir Sandėliavimas

     Įrenginio jungikliu prietaisui įjungti ir išjungti. Prietai- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas so jungikliu, jeigu jis stipriai paspaudžiamas, galima Pastaba reguliuoti sūkių dažnį. Jeigu esate numatę ilgas darbo pertraukas, akumuliato-  Svirtimi nustatomas sūkių dažnis, kad būtų galima riaus bloką pašalinkite iš prietaiso ir pasirūpinkite, kad pasirinkti oro srauto greitį.
  • Seite 213: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito  Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- stoja. toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją. Perkaito variklis  Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis atauš. Maža vibracija rankas Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- veikiantis prietaisas 2,5 m/s²...
  • Seite 214: Загальні Вказівки

    Вказівки з техніки безпеки 71364 Vinendenas, Vokietija Tel.: +49 7195 14-0 Ступінь небезпеки Faks.: +49 7195 14-2212 Vinendenas (Winnenden), 2019-09-01 НЕБЕЗПЕКА Зміст ● Вказівка щодо небезпеки, Загальні вказівки..........214 яка безпосередньо загрожує Вказівки з техніки безпеки ......... 214 Використання за призначенням......219 та...
  • Seite 215 Недотримання вказівок з особи. ● Переконайтеся, що техніки безпеки та вентиляційні отвори не інструкцій може призвести засмічені відкладеннями. ●  до ураження електричним Об'єкти можуть струмом та/або отримання продуватися повітряним тяжких травм. Зберігайте потоком на значній відстані. усі вказівки з техніки Перед використанням безпеки...
  • Seite 216 Звичайні окуляри або якщо хто-небудь входить в сонцезахисні окуляри не цю зону. ● Не користуватися захистять вас від кинутих пристроєм за небезпеки предметів. ● Для роботи з удару блискавки. ● Для пристроєм слід надягати виявлення потенційних довгі щільні штани, міцне небезпек потрібен взуття і щільні рукавиці. Не безперешкодний...
  • Seite 217 відрегулюйте пристрій для наприклад появу людей у перенесення, щоб правильно вашій робочій зоні. ● Не розподілити вагу пристрою. вносити жодних змін у Перед використанням пристрій та користуйтеся пристрою ознайомтеся з лише аксесуарами та функціонуванням пристрою запасними частинами, для перенесення і рекомендованими швидкодіючого...
  • Seite 218 Безпечне транспортування обслуговування цього та зберігання пристрою вимагають ПОПЕРЕДЖЕННЯ особливого догляду та знань, ● Вимкніть пристрій, дайте і їх може виконувати тільки йому охолонути та вийміть кваліфікований персонал. акумуляторний блок перед Віднесіть прилад до зберіганням або авторизованого сервісного транспортуванням центру для обслуговування. пристрою.
  • Seite 219: Залишкові Ризики

    замінюватися в тривалості використання авторизованій сервісній встановити неможливо, службі. тому що воно залежить від багатьох факторів: Залишкові ризики  Індивідуальна схильність Певні залишкові ризики до поганого зберігаються навіть у разі кровопостачання (часто цільового застосування холодні пальці, пристрою. Під час поколювання у пальцях). використання...
  • Seite 220: Охорона Довкілля

    Можливо передбачуване неправильне Обертові колеса вентилятора. застосування Тримайте руки і ноги подалі від отворів Будь-яке непередбачене застосування під час роботи пристрою. неприпустиме. Оператор несе відповідальність за збитки, заподіяні неправильним використанням. Охорона довкілля Потягнути: Швидкодіючий затвор Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки.
  • Seite 221: Керування

    Навішування ременя a Повертати байонетний замок доти, доки насадку не можна буде зняти. 1. Провести ремінь через вушка на пристрої й b Зняти насадку переконатися, що доступ до швидкодіючої 2. Установити нову насадку. засувки зберігається вільним. a Насунути виїмки на насадці на виступи Малюнок...
  • Seite 222: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку Під час збільшення строку служби ємність можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, акумуляторного блока знижуватиметься навіть за наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі неназваних...
  • Seite 223: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Жалпы нұсқаулар Декларація про відповідність стандартам ЄС Құрылғыны алғаш рет Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина пайдаланбас бұрын, на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, осы қауіпсіздік жөніндегі відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки...
  • Seite 224 ЕСКЕРТУ немесе ақыл-ой қабілеті ● Ауыр жарақаттануға шектеулі адамдардың немесе немесе өлімге апарып соғуы осы нұсқауларды білмейтін мүмкін қауіпті жағдай адамдардың қолдануы үшін бойынша нұсқау. арналмаған. Жергілікті АБАЙЛАҢЫЗ ережелер пайдаланушының ● Жеңіл жарақаттануға жасын шектеуі мүмкін. апарып соғуы ықтимал ● Барлық қорғаныс қауіпті жағдай бойынша құрылғылары...
  • Seite 225 мұқият тексеріңіз жəне НАЗАР АУДАРЫҢЫ болған жағдайда оларды алып ● Құрылғыны пайдаланушы тастаңыз. ● Құрылғыны тек басқа адамдармен немесе қана берік, тегіс бетте жəне олардың мүлкімен болған ұсынылған қалыпта апаттарға жауапты. пайдаланыңыз. Нұсқау ● Кейбір АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны аймақтардағы ережелер осы басқару жəне дұрыс құрылғыны...
  • Seite 226 денеңізді тұрақты жəне ● Айналып тұратын тепе-тең ұстаңыз. бөліктерден жарақат алу ● Құрылғыны дереу қаупі. Қозғалтқышты тоқтатып, зақымданғанын өшіріңіз, аккумулятор тексеріңіз немесе егер жинағын алып тастаңыз құрылғы құлап, қатты жəне барлық қозғалатын соғылған немесе бөлшектер толық əдеттегіден тыс дірілдеген тоқтағанына көз жеткізіңіз: болса, дірілдің...
  • Seite 227 сулап сүртіңіз. ● Құрылғыны АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат ашық терезенің жанында алу жəне құрылғыны пайдаланбаңыз. ● Үрлеу зақымдау қаупі бар. шүмегін еш уақытта Құрылғыны тасымалдау адамдарға немесе кезінде немесе қозғалыс жануарларға қарай кезінде құлап кетуден бағыттамаңыз. қорғаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Егер НАЗАР АУДАРЫҢЫ қоқыс ауа тартқышқа ● Тасымалдаудан...
  • Seite 228 қана білікті маман орындай орталығымен алады. Құрылғыға ауыстырылады. техникалық қызмет көрсету Қалдық тəуекелдер үшін уəкілетті қызмет Кейбір қалдықты тəуекелдер көрсету орталығына құрылғының мақсаты хабарласыңыз. бойынша жұмыс істегенде де ● Бұрамалардың, сақталады. Құрылғыны сомындардың жəне пайдаланған кезде келесі бұрандалардың бекітілуін қауіптер туындауы мүмкін: қатаң...
  • Seite 229: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    факторларға байланысты Қоршаған ортаны қорғау Орауыш материалдарын утилизациялауға болады: болады. Орауыштарды қоршаған ортаға  Жеке нашар қан айналымға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Электрлік жəне электрондық бұйымдардың бейімділік (жиі құрамында қате қолдану немесе утилизациялау нəтижесінде адам саусақтарыңыз денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп төндіруі...
  • Seite 230: Құрылғының Сипаттамасы

    Қолдану Тартыңыз: Жылдам жабу ЕСКЕРТУ Толық жиналмаған құрылғы салдарынан Жапсырмада көрсетілген дыбыс жарақат алу қаупі бар қысымының кепілді деңгейі 96 dB(A). Құрылғыны толық жинақталғанда жəне жұмыс істеп тұрғанда ғана қолданыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Құрылғының сипаттамасы Ұшатын заттардан жарақат алу қаупі бар Құрылғымен кез-келген жұмыс жасау кезінде Осы...
  • Seite 231: Тасымалдау Жəне Сақтау

    Күтім мен техникалық қызмет Аккумулятор жинағын алып тастаңыз көрсету Нұсқау Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Құрылғыға техникалық қызмет көрсетудің қажеті жоқ. құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз пайдаланудан қорғаңыз. Құрылғыны тазалаңыз 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін ЕСКЕРТУ аккумулятор жинағының бағытына қарай Бақыланбайтын...
  • Seite 232: Техникалық Мағлұматтар

    құрылғының есту қасиетін Техникалық мағлұматтар жоғалтуға əкелуі мүмкін. LB 930/ ● Қолды қорғау үшін жылы Battery қолғаптарды қолданыңыз. Құрылғының техникалық сипаттамалары ● Жұмыста жиі үзілістер Номиналды кернеу Ауаның орташа жылдамдығы km/h жасап тұрыңыз. Ауаның орташа km/h жылдамдығындағы турбо ЕО стандарттарына сəйкестігі режимі туралы...
  • Seite 233: 一般的な注意事項

    注意 目次 ●  この注記は軽度から中程度の 一般的な注意事項......安全注意事項......怪我を招く恐れのある危険状 規定に沿った使用......環境保護........態を示唆します。 付属品と交換部品......注意 同梱品........機器上のシンボル......●  この注記は器物破損を招く恐 機器に関する説明......れのある危険状態を示唆しま 取り付け........操作........す。 搬送と保管........ 手入れとメンテナンス...... 一般的な安全に関する注意事項 障害発生時のサポート...... 危険 ●  不注意による重大な 保証........技術データ........ 怪我。覚醒剤/アルコール/薬 EU準拠宣言........ 剤の影響下で、あるいは疲労時 一般的な注意事項 に機器を取扱わないこと。 機器の最初の使用前に 警告 ●  安全に関する注意事 は、この純正取扱説明 項をすべてお読みください。...
  • Seite 234 通りに作動しない場合には、機 に適合する作業手袋を着用のこ 器を絶対に使用しないでくださ と。裸足で作業しないこと。装 い。 ●  使用する前には毎回、ハ 身具、サンダルあるいは短パン ウジングに損傷がないか確認し の着用は禁止。 てください。 ●  機器の使用中 注意 ●  使用時の機器のユー は、お子様や他人を作業場に近 ザーは、他の作業員の怪我ある づけないでください。 ●  通気口 いはそれらに属する所有物の損 に堆積物が無いことを確認して 傷に責任を持ちます。 ください。 ●  対象物は、機器か 注意事項 ●  地域によっては規 らの空気によってかなりの距離 定により、この機器の使用が制 にわたって吹き飛ばされる可能 限される場合があります。現地 性があります。使用する前に の地方自治体からアドバイスを は、作業範囲にある石、割れた 受けてください。 ●  損傷または ガラス、釘、ワイヤー、ひも等...
  • Seite 235 し、損傷の有無を確認して振動 害をきたすリスクや、作業場に の原因を特定します。損傷箇所 立ち入る人などの潜在的な危険 を修理する場合は認定カスタ に気づかない可能性を高めま マーサービスに依頼するか、機 す。 ●  本機器を改造市内でくだ 器を交換してください。 ●  障害 さい。また、メーカーが推奨す あるいは事故時には機器をス る付属品とスペアパーツのみを イッチ オフして、充電式電池 使用してください。 ●  粉塵の吸 パックを取外すこと。有資格の 入による健康への危険。本機器 カスタマーサービス員が点検し を用いた作業では、防塵マスク てから初めて、機器を再び運転 を使用してください。 ●  ほこり させてください。 背負式ブロ の多い表面は、ほこりの量をへ ●  ワにはキャリングハーネスが搭 らすため湿らせてください。 ●  載されています。キャリング 開いている窓の近くで本機器を ハーネスを慎重に調整して、機 使用しないでください。 ● ...
  • Seite 236 注意 ●  怪我や機器が損傷す ルの無い機器の動作が保証され る危険性があります。運搬中は ます。 機器が動いたり落下したりしな 注意 ●  製品は、使用の後毎回、 いようしっかりと固定してくだ 柔らかい乾いた布を使って清掃 さい。 してください。 注意 ●  輸送や保管の前には、 注意事項 ●  調整と修理は、本 機器から異物を取り除いてくだ 取扱説明書に記載されているも さい。 ●  機器が、お子様の手の ののみ行ってください。それ以 届かない、乾燥した換気の良い 外の修理については、認定を受 場所に保管してください。機器 けたカスタマーサービス窓口ま を園芸用薬品などの腐食性物質 でご連絡ください。 損傷また ●  から遠ざけてください。 ●  機器 は判読不能な機器の警告ラベル は戸外で保管しないでくださ は、認可されたカスタマーサー い。...
  • Seite 237: 規定に沿った使用

    たらすことがあります。使用 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 の一般的な所要時間は、影響 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 要素が多数に及ぶために特定 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 は販売業者にご連絡ください。 できません: 機器上のシンボル  個人差のある血行障害 (頻繁 使用を開始する前に取扱説明書とすべ に指の冷えあるいは疼き) ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。  低い周辺温度。手の保護用に 本機器での作業中には適切な保護めが 手袋を着用してください。 ねと防音保護具を着用してください。  長時間の力んだ握りによる血 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ 行障害。 い。 中断なし運転は、中断して一  時休止するよりも有害。 飛散物体による危険。見ている人が作 業範囲に近寄らないようにしてくださ 機器の定期的な長時間使用で い。 症状、例えば指の冷え/疼き の再発する場合には、医師に 相談してください。 回転するファンホイール。本機器の動 作中は、手や足を開口部に近づけない 規定に沿った使用 でください。...
  • Seite 238: 取り付け

    3. 速度を固定します。 キャリングストラップ イラスト F a 回転速度固定ツマミを使用して、風の強さを設 * optional 定します。 充電式電池パック b 必要に応じて、最大風量を得るには、ターボ 当機器は 36 V Kärcher Battery Power+ 充電式電池 ブーストボタンを押します。 パックで駆動します。 ノズルを交換する 取り付け 1. ノズルを取り外します。 イラスト G 機器の組み立て a ノズルを取り外すことができるまで、バヨネッ 警告 トコネクタを回します。 不完全に組み立てられた機器による負傷の危険 b ノズルを取り外します。 本機器は、完全に組み立てられ、機能している場合に 2. 新しいノズルを取り付けます。 のみ操作してください。 a ノズルにある溝をブロワ管のノーズの上にスラ...
  • Seite 239: 障害発生時のサポート

    3. 機器の表面を柔らかい乾燥した布あるいはブラシ で清掃します。 イラスト I 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで れていません。 押し込みます。 充電式電池パックが空です。  充電式電池パックを充電してください。  充電式電池を交換します。 充電式電池パックの故障。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま す す に戻るまで待ちます。  作業を中止してモーターの温度が下がる モーターが過熱状態です のを待ちます。...
  • Seite 240: Eu準拠宣言

    EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式ブロワ 型式: 1.042-50X.X 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A14:2019+A2:2019 EN 50636-2-100:2014 EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:94,0 保証:...
  • Seite 241 .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺬﻳﺒﺎت‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه أﺑ ﺪ ًا‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﻗﺒﻞ إﺟﺮاء‬ ‫إزاﻟﺔ...
  • Seite 242 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ: اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ :‫ﺗﺤﺘﻮي ﻧﺎﻓﺨﺔ أوراق اﻟﺸﺠﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻋﺔ‬  .‫اﻟﺪوران ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز، إﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن واﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ .‫ذراع ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺪوران، ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺳﺮﻋﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء‬ dB(A) ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Seite 243 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﺎﻫﺘﺰاز ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ‬  ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺄداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ .‫اﻟﺨﺒﺮة...
  • Seite 244 ‫ﻟﺎ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﺧﻠﻮن ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ‬  ● .‫ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات‬ .‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬  ● ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫أوﻗﻒ...
  • Seite 245 ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪون ﻋﺎﺋﻖ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ .‫وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺮع‬ .‫وﺟﻮد إﺿﺎءة ﺟﻴﺪة ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  ●  ● ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ارﺗﺪي‬...
  • Seite 246 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ............
  • Seite 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis