Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/15 MXA,HD 7/17 MXA, HD 6/16-4 MXA, HD 7/14-
4 MXA, HD 7/16-4 MXA, HD 8/18-4 MXA
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59688510 (09/21)
5
11
17
23
29
35
42
48
53
59
65
71
77
83
90
96
102
108
114
120
126
132
138
145
151
157
163
169
175

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15 MXA

  • Seite 1 HD 6/15 MXA,HD 7/17 MXA, HD 6/16-4 MXA, HD 7/14- Deutsch 4 MXA, HD 7/16-4 MXA, HD 8/18-4 MXA English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Sicherheitshinweise..........standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Bedienelemente ..........falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Farbkennzeichnung..........
  • Seite 6: Farbkennzeichnung

    Inbetriebnahme Strahlrohr EASY!Lock Elektrischer Anschluss Hochdruckpistole EASY!Force GEFAHR Sicherungsraste Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag Verbinden Sie das Gerät mit einem Stecker mit dem Abzugshebel elektrischen Netz. Eine nicht trennbare Verbindung mit Entriegelungshebel dem Stromnetz ist verboten. Der Stecker dient zur Netz- trennung.
  • Seite 7: Betrieb Unterbrechen

    Schlauch abwickeln 1. Behälter abschrauben. 2. Gewünschte Blende in den Saugschlauch einste- 1. Schlauch herausziehen. cken. 2. Beim Entlasten rastet die Schlauchtrommel ein. 3. Reinigungsmittel in den Behälter füllen. Schlauch aufwickeln 4. Behälter an die Schaumdüse schrauben. 1. Schlauch kurz herausziehen und anschließend ent- 5.
  • Seite 8: Frostschutz

    Frostschutz Wöchentlich 1. Sieb im Wasseranschluss reinigen. ACHTUNG Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser ent- Sieb im Wasseranschluss reinigen leerte Gerät. 1. Überwurfmutter abschrauben. Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien Ort auf. 2. Schlauchstutzen mit Sieb herausziehen. Ist keine frostfreie Lagerung möglich: 3.
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    5. Schlauchstopper vom Hochdruckschlauch abneh- a Geräteschalter auf “0” stellen. men. b Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen las- 6. Sicherungshaken herausziehen. sen. Abbildung K c Geräteschalter auf “1” stellen.  Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen. Sicherungshaken Gerät kommt nicht auf Druck ...
  • Seite 10: Eu-Konformitätserklärung

    2000/14/EG: Anhang V Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Schallleistungspegel dB(A) schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Hochdruckreiniger Gemessen: Garantiert: Typ: 1.150-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.151-xxx HD 7/17 MXA Typ: 1.524-xxx Einschlägige EU-Richtlinien HD 6/16-4 MXA 2000/14/EG...
  • Seite 11: General Notes

    Dokumentationsbevollmächtigter: ● Iron: < 0.5 mg/l S. Reiser ● Manganese: < 0.05 mg/l Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Copper: < 2 mg/l Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Active chloride: < 0.3 mg/l 71364 Winnenden (Germany) ● Free of unpleasant odours Tel.: +49 7195 14-0 Environmental protection Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 12: Colour Coding

    Initial startup Pressure and quantity regulation* Electrical connection EASY!Lock spray lance DANGER EASY!Force high-pressure gun Risk of injury from electric shock Use a plug to connect the device to the mains grid. Per- Safety latch manent connection to the mains grid is prohibited. The Trigger plug is used for disconnection from the mains.
  • Seite 13: Interrupting Operation

    Coiling the hose Recommended cleaning method 1. Pull out the hose slightly and then release. 1. Spray the detergent sparingly on the dry surface and The hose reel coils the hose automatically. let it work for a while (do not let it dry). 2.
  • Seite 14: Transport

    3. Allow the device for run for a maximum of 1 minute Every 500 operating hours, at least annually until the pump and lines are empty. 1. Have the device maintained by Customer Service. Note 2. Changing oil. Use commonly available, Glycol-based vehicle anti- Changing oil freeze.
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    9. Insert the locking hook into the hose connection.  Clean the sieve in the water connection. 10. Check that all washers are behind the locking hook.  Check the water supply volume and compare with 11. Fit the hose stopper to the other end of the high- the required volume specified in the "Technical data"...
  • Seite 16: Eu Declaration Of Conformity

    Measured: Guaran- Subject to technical changes without notice. teed: EU Declaration of Conformity HD 6/15 MXA We hereby declare that the machine described below HD 7/17 MXA complies with the relevant basic safety and health re- HD 6/16-4 MXA quirements in the EU Directives, both in its basic design...
  • Seite 17: Remarques Générales

    Commande ............par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Interrompre le fonctionnement ......Terminer l'utilisation ..........Remarques concernant les matières composantes (REACH) Rangement de l'appareil........Les informations actuelles concernant les matières Protection antigel..........composantes sont disponibles sous : www.kaer- Transport .............
  • Seite 18: Code Couleur

    1. Dérouler le câble secteur et le poser au sol. Enrouleur de flexible 2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Guidon, en bas (rentré) Raccord d'alimentation en eau Raccordement à une conduite d'eau Porte-câble AVERTISSEMENT Support de la lance Risque pour la santé...
  • Seite 19: Interrompre Le Fonctionnement

    Ouvrir/fermer le pistolet haute pression 2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression. 1. Ouvrir le pistolet haute pression : Actionner le levier de sécurité et la gâchette. Rincer la lance à mousse 2. Fermer le pistolet haute pression : Relâcher le levier Il faut rincer la lance à...
  • Seite 20: Entretien Et Maintenance

    3. Laisser fonctionner l’appareil pendant 1 minute au Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau plus jusqu’à ce que la pompe et les conduites soient vides. 1. Dévisser l’écrou-raccord. Remarque 2. Sortir le raccord de flexible avec le filtre. Utiliser une protection antigel pour véhicules automo- 3.
  • Seite 21: Dépannage En Cas De Défaut

    6. Tirer sur le crochet de sécurité. L'appareil ne se met pas sous pression. Figure K  Contrôler la taille de la buse, dimensions requises, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». Levier de sécurité  Purger l’appareil, voir le chapitre « Purger Raccord de flexible l’appareil ».
  • Seite 22: Déclaration De Conformité Ue

    2000/14/CE : Annexe V Typ: 1.150-xxx Niveau de puissance acoustique dB(A) Typ: 1.151-xxx Typ: 1.524-xxx Mesuré : Garanti : Normes UE en vigueur HD 6/15 MXA 2000/14/CE HD 7/17 MXA 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU HD 6/16-4 MXA 2014/30/UE HD 7/14-4 MXA...
  • Seite 23: Avvertenze Generali

    Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir ● Conducibilità elettrica: valore misurato acqua pulita de la direction. + 1200 µS/cm, max 2000 µS/cm ● Sostanze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minuti): < 0,5 mg/l ●...
  • Seite 24: Elementi Di Comando

    Montaggio accessori verifica così un lato aspirazione pompa di una certa quantità d'acqua verso il lato aspirazione della pompa. Nota Se si allenta la leva della pistola a spruzzo, il pressosta- Il sistema EASY!Lock unisce componenti tramite filetta- to spegne la pompa alta pressione e il getto ad alta tura ad alta velocità...
  • Seite 25: Uso

    Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno ATTENZIONE dell'apparecchio Detergenti non idonei possono danneggiare l'appa- recchio e l'oggetto da pulire. 1. Svitare l'ugello dalla lancia. Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. 2. Lasciare attivato l'apparecchio, finché l’acqua non Osservare le indicazioni e il dosaggio del detergente. sia priva di bolle d’aria.
  • Seite 26: Conservazione Dell'apparecchio

    4. Chiudere la pistola AP. Controlli preventivi / Contratto di 5. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". manutenzione 6. Non estrarre mai la spina di alimentazione dalla pre- Presso il Vostro rivenditore potrete concordare regolari sa con le mani bagnate. controlli preventivi o stipulare un contratto di manuten- 7.
  • Seite 27: Aiuto In Caso Di Guasti

    1. Sollevare il coperchio sull'avvolgitubo con un cac-  Accertarsi che il cavo di collegamento non sia dan- ciavite. neggiato. Figura H  Controllare la tensione di rete.  Se l'apparecchio è surriscaldato: Coperchio a Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "0". b Far raffreddare l'apparecchio per almeno 15 min.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variante nazionale Paese Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza Potenza assorbita dalla rete Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protezione di rete (lento)
  • Seite 29: Algemene Instructies

    Bij hardnekkige verontreiniging bevelen wij een rotor- Misurato: Garantito: sproeier als bijzondere toebehoren aan. HD 6/15 MXA Bij HD...Plus is een rotorsproeier bij de leveringsom- vang inbegrepen. HD 7/17 MXA LET OP HD 6/16-4 MXA...
  • Seite 30: Bedieningselementen

    tig worden gecontroleerd. Het resultaat van de Slangstopper controle moet schriftelijk worden gedocumenteerd. ● Voer geen wijzigingen aan het apparaat en zijn toe- Wartelmoer behoren uit. Wateraansluiting Symbolen op het apparaat Glijplaten, standplaten Het apparaat mag niet direct op het openbare Houder voor schuimsproeier* drinkwaternet worden aangesloten.
  • Seite 31: Bediening

    Overeenkomstig de voorschriften mag het apparaat 1. Rol de hogedrukslang volledig van de slangtrommel nooit zonder systeemscheider op het drinkwaternet worden gebruikt. Gebruik een systeemscheider van KÄ- 2. Stel de apparaatschakelaar op "I" in. RCHER of een andere systeemscheider conform EN 3.
  • Seite 32: Gebruik Onderbreken

    4. Reservoir aan de schuimsproeier schroeven. LET OP 5. Schuimsproeier ca. 1 minuut lang gebruiken om res- Beschadigingsgevaar ten reinigingsmiddel uit te spoelen. Bescherm de trekker van het hogedrukpistool tegen be- 6. Reservoir leegmaken. schadiging. 1. Bij het transport in voertuigen het apparaat conform Gebruik onderbreken de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveili- 1.
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Olie verversen 11. De slangstopper aan het andere einde van de hoge- drukslang aanbrengen. Afstand tot het slangeinde Instructie ongeveer 1 m (tot het hogedrukpistool). Hoeveelheid en soort olie, zie gedeelte "Technische ge- 12. De slangtrommel vasthouden en de inbussleutel er- gevens"...
  • Seite 34: Garantie

    Garantie riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- autoriseerde klantenservice.
  • Seite 35: Avisos Generales

    Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo- Gemeten: Gegaran- quilla para rotores (accesorio especial). deerd: El alcance del suministro de HD...Plus incluye una bo- HD 6/15 MXA quilla para rotores. HD 7/17 MXA CUIDADO El agua sucia provoca desgaste prematuro o in- HD 6/16-4 MXA crustaciones en el equipo.
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    personas o el medioambiente en caso de manipularse Palanca del gatillo o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- Palanca de desbloqueo do del equipo. Los equipos identificados con este sím- Manguera de alta presión EASY!Lock bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
  • Seite 37: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Enrollador de mangueras automático El equipo está equipado con un enrollador de mangue- Conexión eléctrica ras automático. PELIGRO Desenrollar manguera Peligro de lesiones por descarga eléctrica 1. Extraer la manguera. Conecte el equipo a la red eléctrica con un conector. No 2.
  • Seite 38: Interrumpir El Servicio

    Protección antiheladas 2. Coloque la apertura deseada en la manguera de as- piración. CUIDADO 3. Vierta detergente en el depósito. El hielo daña el equipo si este no está completa- 4. Atornille el depósito a la boquilla de espuma. mente vacío de agua. 5.
  • Seite 39: Ayuda En Caso De Avería

    ñados a través del servicio de postventa autorizado serte la llave hasta que el enrollador de mangueras o de un electricista. esté bloqueado. 2. Comprobar que la manguera de alta presión no pre- Figura I senta daños y, de presentarlos, sustituirla inmedia- Abertura, hexagonal tamente.
  • Seite 40: Accesorios Y Recambios

    c Ajustar el interruptor del equipo a la posición "1". Adición de detergente insuficiente  Consultar al equipo de postventa si existen defectos  Rellenar el vaso de la boquilla de espuma. eléctricos.  Colocar la apertura grande en la manguera de aspi- El equipo no genera presión ración.
  • Seite 41: 71364 Winnenden (Germany)

    Transporte ............2000/14/CE: Anexo V Armazenamento..........Intensidad acústica dB(A) Conservação e manutenção ....... Medida: Garantiza- Ajuda com avarias..........Acessórios e peças sobressalentes....HD 6/15 MXA Garantia .............. HD 7/17 MXA Dados técnicos............ Declaração de conformidade UE ......HD 6/16-4 MXA Português...
  • Seite 42: Indicações Gerais

    Indicações gerais ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual ● Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- de instruções original e os avisos de segurança que o rios.
  • Seite 43: Indicação De Cor

    O aparelho não pode ser operado sem separador de siste- Apoios de mangueira ma na rede de água potável, em conformidade com as pres- crições em vigor. Utilize o separador de sistema da Porca de capa KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformida- Ligação de água de com EN 12729, modelo BA.
  • Seite 44: Interromper A Operação

    1. Desaparafusar o depósito. Aviso 2. Verter o produto de limpeza remanescente para a O aparelho está equipado com um interruptor de pres- embalagem de fornecimento. são. O motor funciona apenas se a pistola de alta pres- 3. Encher o depósito com água limpa. são estiver aberta.
  • Seite 45: Transporte

    Transporte A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo CUIDADO 1. A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo Perigo de lesões, perigo de dano serviço de assistência técnica. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 2. Substituir o óleo. ADVERTÊNCIA Substituir o óleo Perigo de dano...
  • Seite 46: Ajuda Com Avarias

    7. Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de  Contactar o serviço de assistência técnica em caso de defeito eléctrico. mangueira. O aparelho não aplica pressão 8. Deslocar a nova mangueira de alta pressão através  Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho dos rolo guia da mangueira e encaixar na ligação de necessário no capítulo “Dados técnicos”.
  • Seite 47: Declaração De Conformidade Ue

    Medido: Garantido: rança essenciais e pertinentes das directivas da União HD 6/15 MXA Europeia. Em caso de realização de alterações na má- HD 7/17 MXA quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
  • Seite 48: Generelle Henvisninger

    Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Generelle henvisninger ........fe emballagen miljømæssigt korrekt. Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Miljøbeskyttelse ........... værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Sikkerhedshenvisninger ........dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Betjeningselementer..........
  • Seite 49: Farvemærkning

    Tilslutningsværdier, se typeskiltet eller Tekniske data. Åbningshåndtag 1. Rul netkablet af og læg det på gulvet. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. Højtryksslange EASY!Lock Vandtilslutning Skubbebøjle, oppe (trukket ud) Tilslutning til en vandledning Slangetromle ADVARSEL Skubbebøjle, nede (skubbet ind) Sundhedsfare på grund af, at der løber snavset vand tilbage i drikkevandsnettet.
  • Seite 50: Afbrydelse Af Driften

    2. Lukning af højtrykspistolen: Slip sikringsarmen og 3. Fyld beholderen med rent vand. aftræksarmen. 4. Skru beholderen på skumdysen. 5. Anvend skumdysen ca. 1 minut for at skylle rengø- Drift med højtryk ringsmiddelrester ud. Apparatet kan anvendes stående eller liggende. 6.
  • Seite 51: Opbevaring

    2. Ved transport over længere strækninger, trækkes 9. Sving olieaftapningsslangen op og lad den gå i ind- apparatet i skubbebøjlen. greb. 3. Op af trapper trækkes apparatet trin for trin. Glide- 10. Påfyld den afmålte oliemængde. mederne beskytter huset mod beskadigelse. 11.
  • Seite 52: Tilbehør Og Reservedele

    Lad kun elektriske komponenter kontrollere og reparere Pumpen banker af den autoriserede kundeservice.  Kontrollér vandtilledningen for tæthed. Kontakt en autoriseret kundeservice ved fejl, der ikke  Udluft apparatet, se kapitlet "Udluftning af appara- nævnes i dette kapitel, i tvivlstilfælde eller efter udtryk- tet".
  • Seite 53: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Garanti ..............Lydeffektniveau dB(A) Tekniske spesifikasjoner ........Målt: Garanteret: EU-samsvarserklæring........HD 6/15 MXA Generelle merknader HD 7/17 MXA Les denne oversettelsen av den originale driftsveiled- HD 6/16-4 MXA ningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de HD 7/14-4 MXA vedlagte sikkerhetsanvisningene.
  • Seite 54: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretningene skal beskytte brukeren og må Denne høytrykksvaskeren skal kun brukes til følgende ikke overstyres eller forbikobles. arbeid: Overløpsventil, trykkbryter og sikkerhetsventil er stilt inn Rengjør maskiner, kjøretøy, byggverk, verktøy og lig- og plombert fra fabrikken. De må kun stilles inn av kun- nende objekter med høytrykksstrålen.
  • Seite 55: Utpakking

    Utpakking 2. La apparatet gå til vannet kommer ut uten bobler. 3. Ved lufteproblemer må apparatet kjøres i 10 1. Kontroller pakningsinnholdet når du pakker ut appa- sekunder, deretter slås av. Gjenta prosessen flere ratet. ganger. 2. Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- 4.
  • Seite 56: Avbryte Driften

    sendt vår katalog eller våre informasjonsblader om ren- 2. Vikle strømledningen rundt ledningsholderen. gjøringsmidlene. 3. Rull høytrykksslangen på slangetrommelen. Bilde D 4. Trykk på låsen for skyvehåndtaket og skyv inn sky- vehåndtaket. Skummunnstykke Frostbeskyttelse Beholder Blendesett Frost ødelegger apparatet hvis det ikke er helt tomt Innblanding av rengjøringsmiddel: 3=høy, 2=mid- for vann.
  • Seite 57: Utbedring Av Feil

    Ukentlig Sikkerhetslås 1. Rengjør silen i vanntilkoblingen. Slangetilkobling Rengjøre silen i vanntilkoblingen Høytrykksslange 1. Skru av overfalsmutteren. 2. Trekk ut slangestussen med sil. 7. Trekk høytrykksslangen ut av slangetilkoblingen. 3. Rengjør silen på utsiden og skyll av den. 8. Sett inn ny høytrykksslange gjennom de to slange- Merk: Orienter sekskanten til slangestussen med styrerullene og inn i slangetilkoblingen.
  • Seite 58: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Seite 59: Allmän Information

    För HD...Plus ingår ett rotormunstycke i leveransens omfattning. Målt: Garantert: OBSERVERA HD 6/15 MXA Smutsigt vatten leder till för tidiga förslitningar eller HD 7/17 MXA avlagringar i maskinen. Fyll endast på maskinen med rent vatten eller återvun- HD 6/16-4 MXA net vatten som inte överskrider följande gränsvärden:...
  • Seite 60: Säkerhetsinformation

    nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts Strålrörshållare med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Munstyckshållare för rotormunstycke* Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- Maskinens strömbrytare cher.com/REACH Koger för strålrör Säkerhetsinformation ● Läs igenom säkerhetsinformationen 5.951-949.0 innan maskinen tas i drift för första gången.
  • Seite 61: Manövrering

    Vattenanslutning 2. Ställ maskinens strömbrytare på ”I”. 3. Osäkra spolhandtaget genom att skjuta spolhandta- Anslutning till en vattenledning gets säkerhetsspärr bakåt. VARNING 4. Öppna spolhandtaget. Hälsofara på grund av att smutsigt vatten rinner till- 5. För maskin med tryck- och mängdreglering: Ställ in baka i drickvattennätet.
  • Seite 62: Avsluta Drift

    Förvaring Hänvisning När maskinen stängs av sänks vattentrycket med ca FÖRSIKTIGHET 70 %. Därigenom sjunker spolhandtagets manövre- Risk för personskador, risk för materialskador. ringskraft och maskinens livslängd ökar. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Fortsätta drift 1. Förvara endast maskinen inomhus. 1.
  • Seite 63: Hjälp Vid Störningar

    Följ noga stegen nedan och säkra slangtrumman enligt Elkomponenter får bara kontrolleras och repareras av beskrivningen. en auktoriserad kundtjänst. 1. Lyft av locket på slangtrumman med en skruvmej- Uppsök en auktoriserad kundtjänst vid störningar som sel. inte nämns i detta kapitel, om du är osäker eller om det Bild H uttryckligen anges.
  • Seite 64: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Nätsäkring (trög) Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Tilloppstryck (max.) Tilloppstemperatur (max.) °C Tilloppsmängd (min.) l/min Insugningshöjd (max.) Effektdata maskin...
  • Seite 65: Yleisiä Ohjeita

    Ljudeffektsnivå dB(A) Pyörivä suulake sisältyy mallin HD...Plus toimitukseen. HUOMIO Uppmätt: Garanterad: Likainen vesi johtaa ennenaikaiseen kulumiseen tai HD 6/15 MXA kerrostumiin laitteessa. Syötä laitteeseen vain puhdasta vettä tai kierrätettyä HD 7/17 MXA vettä, joka ei ylitä seuraavia raja-arvoja: HD 6/16-4 MXA ●...
  • Seite 66: Käyttöelementit

    Lisävarusteiden asennus Ylivirtausventtiili ja painekytkin Kun vesimäärää vähennetään käsiruiskupistoolin pai- Huomautus ne- ja määräsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja EASY!Lock-järjestelmä yhdistää komponentit pikakier- osa vedestä virtaa takaisin pumpun imupuolelle. teellä vain yhdellä kierrolla nopeasti ja turvallisesti. Kun rajoitusvipu vapautetaan käsiruiskupistoolilla, pai- 1.
  • Seite 67: Käyttö

    Käyttö Imuletku VAARA Käsiruiskupistooli EASY!Force Korkeapaineisen vesisuihkun aiheuttama louk- kaantumisvaara 1. Irrota säiliö. Älä koskaan kiinnitä rajoitusvipua ja varmistusvipua pai- 2. Aseta haluamasi läppä imuletkuun. nettuun asentoon. 3. Täytä puhdistusainetta säiliöön. Älä käytä käsiruiskupistoolia, jos varmistusvipu on pai- 4. Kiinnitä säiliö vaahtosuuttimeen. nettuna.
  • Seite 68: Kuljetus

    Jos jäätymiseltä suojattu säilytys ei ole mahdollis- 4. Aseta letkuliitin ja siivilä. 5. Kiristä kiristysmutteri. 1. Laske vesi pois. 500 käyttötunnin välein, vähintään vuosittain 2. Pumppaa laitteen läpi tavallista pakkassuoja-ainet- 1. Huollata laite asiakaspalvelulla. 2. Vaihda öljy. 3. Anna laitteen käydä enintään 1 minuutti, kunnes pumppu ja letkut ovat tyhjiä.
  • Seite 69: Ohjeita Häiriöissä

    9. Aseta lukitussalpa letkuliitäntään.  Puhdista vesiliitännän siivilä. 10. Tarkista, että kaikki aluslevyt ovat paikoillaan luki-  Tarkista veden tulomäärä. Vaaditut määrät, katso tussalvan takana. kappale Tekniset tiedot. 11. Kiinnitä letkunpysäytin korkeapaineletkun toiseen  Puhdista suutin. päähän. Etäisyys letkun päästä noin 1 m (korkea- ...
  • Seite 70: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Poikkeuksen syy asetuksen (EU) 2019/1781 liitteen I Äänen tehotaso dB(A) osan 2 (12): j) mukaan Mitattu: Taattu: Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. HD 6/15 MXA EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus HD 7/17 MXA Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- HD 6/16-4 MXA taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän...
  • Seite 71: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Διακοπή λειτουργίας ..........απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται Τερματισμός λειτουργίας........να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αποθήκευση συσκευής........Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Αντιπαγετική προστασία ........Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά Μεταφορά...
  • Seite 72: Χρωματική Σήμανση

    Θέση σε λειτουργία Μοχλός απασφάλισης Ηλεκτρική σύνδεση Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης EASY!Lock ΚΙΝΔΥΝΟΣ Λαβή ώθησης, πάνω (εκτεταμένη) Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία Συνδέστε τη συσκευή με ένα βύσμα με το ηλεκτρικό Καρούλι ελαστικού σωλήνα δίκτυο. Απαγορεύεται η μη διακοπτόμενη σύνδεση με το Λαβή...
  • Seite 73: Διακοπή Λειτουργίας

    Μη χρησιμοποιείτε πιστόλια υψηλής πίεσης αν είναι Εικόνα D ενεργοποιημένος ο μοχλός ασφάλισης. Μπεκ αφρού Πριν από όλες τις εργασίες ωθήστε στη συσκευή το εξάρτημα ασφάλισης του πιστολιού υψηλής πίεσης Δοχείο προς τα εμπρός. Σετ διαφραγμάτων Αυτόματο καρούλι ελαστικού σωλήνα Ανάμειξη...
  • Seite 74: Αποθήκευση Συσκευής

    Φροντίδα και συντήρηση 7. Αφαιρέστε την παροχή νερού. 8. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης μέχρι να ΚΙΝΔΥΝΟΣ εκτονωθεί εντελώς η πίεση στη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού από συσκευή που 9. Ασφαλίστε το πιστόλι υψηλής πίεσης, προς τούτο εκκινείται ακούσια και ηλεκτροπληξία. ωθήστε...
  • Seite 75: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα Αναθέτετε τον έλεγχο και την επισκευή των ηλεκτρικών υψηλής πίεσης δομικών εξαρτημάτων μόνο στην εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση πελατών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρονται στο παρόν Κίνδυνος τραυματισμού κεφάλαιο, σε περίπτωση αμφιβολίας και αν δίνεται Το καρούλι μπορεί απροσδόκητα να στρέφεται πολύ σαφής...
  • Seite 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Παραλλαγή χώρας Χώρα Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Τύπος προστασίας IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Καλώδιο...
  • Seite 77: Genel Uyarılar

    Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) HD...Plus’ta bir rotor memesi teslimat kapsamına dahil- dir. Μετρημένη: Εγγυημένη: DIKKAT HD 6/15 MXA Kirli su, zamanından önce aşınmaya veya cihazda HD 7/17 MXA kalıntılara neden olur. Cihazı sadece aşağıdaki sınır değerlerini aşmayan te- HD 6/16-4 MXA miz su veya geri dönüşümlü...
  • Seite 78: Kumanda Elemanları

    rol edilmelidir. Kontrol sonucu yazılı olarak belgelen- Kayar pabuç, sabit pabuç dirilmelidir. ● Cihaz ve aksesuarda değişiklik yapmayın. Köpük memesi tutucusu* Cihazdaki semboller Yüzey temizleyici için taşıma tutucusu* Cihaz içme suyu şebekesine doğrudan bağla- İtme dirseği kilit açma mekanizması namaz. * tüm cihaz varyasyonlarında teslimatın içeriği değildir Renk kodlaması...
  • Seite 79: Kullanım

    2. Cihazın sistem ayırıcısı ve su bağlantısını bir hortum UYARI ile birleştirin (asgari uzunluk 7,5 m, asgari çap 1”). Temizleme maddelerinin yanlış kullanımından kay- Giriş hortumu teslimat kapsamına dahil değildir. naklanan sağlık tehlikesi 3. Su girişini açın. Temizleme maddelerindeki güvenlik bilgisini dikkate alın.
  • Seite 80: İşletmenin Sonlandırılması

    Bakım ve koruma İşletime devam etme 1. Yüksek basınç tabancasının kilidini açın, bunun için TEHLIKE emniyet kolunu arkaya doğru itin. Cihazın istenmeden çalışmasından ve elektik çarp- 2. Yüksek basınç tabancasını açın, cihaz yeniden çalışır. masından kaynaklanan yaralanma tehlikesi. İşletmenin sonlandırılması Bütün işlerden önce cihazı...
  • Seite 81: Arızalarda Yardım

    2. Yüksek basınç hortumunu hortum tamburundan ta- Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili müşteri hizmet- mamen çıkarın. leri tarafından kontrol ettirin ve onartın. 3. Gövdedeki altıgen açıklığa 10 mm'lik bir allen anah- Bu bölümde yer almayan arızalarda, şüpheli durumlar- tarı itin. Anahtarı, hortum tamburu engellenene dek da ve açıkça belirtildiğinde yetkili müşteri hizmetlerine itin.
  • Seite 82: Ab Uygunluk Beyanı

    EN 61000-3-3: 2013 Typ: 1.150-xxx HD 7/14 Typ: 1.151-xxx EN 61000-3-11: 2000 Typ: 1.524-xxx Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi İlgili AB direktifleri 2000/14/AT: Ek V 2000/14/AT Ses gücü seviyesi dB(A) 2006/42/AT (+2009/127/AT) 2011/65/AT Ölçülen: Garanti edi- 2014/30/AB len: 2009/125/EG HD 6/15 MXA Türkçe...
  • Seite 83: Марганец: Использование По Назначению

    Для удаления стойких загрязнений рекомендуется Ölçülen: Garanti edi- использовать роторную форсунку из специальных len: принадлежностей. HD 7/17 MXA У модели HD...Plus роторная форсунка входит в комплект поставки. HD 6/16-4 MXA ВНИМАНИЕ HD 7/14-4 MXA Загрязненная вода ведет к преждевременному HD 8/18-4 MXA износу...
  • Seite 84: Элементы Управления

    Символы на устройстве Накидная гайка Устройство запрещается подключать Подключение к источнику воды непосредственно к коммунальной хозяйственно-питьевой водопроводной Полозья, опоры сети. Держатель для пенной насадки* Не направлять струю воды высокого давления на людей, животных, Транспортировочный держатель для включенное электрическое оборудование очистителей поверхностей* или...
  • Seite 85: Hd 7/14-4 Mxa

    В соответствии с действующими предписаниями Режим работы с высоким давлением устройство категорически запрещается подключать Устройство может работать в вертикальном или к сети питьевого водоснабжения без системного горизонтальном положении. разделителя. Следует использовать системный Примечание разделитель KÄRCHER или равноценный, Устройство оснащено манометрическим соответствующий...
  • Seite 86: Приостановка Работы

    Рекомендованный метод очистки Если хранение в месте, защищенном от мороза, невозможно: 1. Моющее средство экономно распылить на сухую 1. Слить воду. поверхность и дать ему подействовать (не 2. Прокачать через устройство стандартный высыхать). антифриз. 2. Смыть загрязнения струей высокого давления. 3.
  • Seite 87: Помощь При Неисправностях

    Перед каждым началом работы Крышка 1. Проверить соединительный кабель на предмет 2. полностью размотать шланг высокого давления повреждений, поврежденный кабель со шлангового барабана. немедленно заменить силами авторизованной 3. Вставить торцовый шестигранный ключ (размер сервисной службы или профессионального ключа 10 мм) через шестиугольное отверстие в электрика.
  • Seite 88: Hd 6/16-4 Mxa

    При повреждениях, не указанных в этом разделе, в  Проверить всасывающий шланг и пенную случае сомнений или при четком указании насадку на предмет отложений моющего обращаться в авторизованную сервисную службу. средства. Удалить отложения с помощью теплой Устройство не запускается воды. ...
  • Seite 89: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Уровень звуковой мощности дБ(A) изменениях машины, не согласованных с нашей Измерено: Гарантиро компанией, данная декларация теряет свою силу. вано: Изделие: Моющий аппарат высокого давления Typ: 1.150-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.151-xxx HD 7/17 MXA Typ: 1.524-xxx HD 6/16-4 MXA Действующие директивы ЕС 2000/14/ЕС...
  • Seite 90: Hd 6/15 Mxa

    Лицо, ответственное за ведение документации: ● Klorid: < 300 mg/l Ш. Райзер (S. Reiser) ● Szulfát: < 240 mg/l Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Kalcium: < 200 mg/l Alfred-Kärcher-Str. 28–40 ● Teljes keménység: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm 71364 Winnenden (Germany) (mg CaCO Тел.: +49 7195 14-0...
  • Seite 91: Kezelőelemek

    Biztonsági szelep 2. Szerelje fel a hollandianyát és kézzel húzzuk meg (EASY!Lock). A biztonsági szelep az engedélyezett üzemi túlnyomás 3. Kösse össze a szórócsövet a magasnyomású pisz- túllépésekor kinyílik és a víz visszafolyik a szivattyú szí- tollyal és kézzel húzza meg (EASY!Lock). vóoldalára.
  • Seite 92: Kezelés

    Kezelés Habosítófej VESZÉLY Tartály Sérülésveszély a magasnyomású vízsugár miatt. Szűkítő készlet Soha ne rögzítse a kihúzókart és a biztonsági kart be- A tisztítószer adagolt mennyisége: 3=magas, 2=kö- kapcsolt pozícióban. Ne használja a magasnyomású pisztolyt, ha a biztonsá- zepes, 1=alacsony gi kar sérült. Szívótömlő...
  • Seite 93: A Készülék Tárolása

    A készülék tárolása Minden beüzemelés előtt 1. Ellenőrizze a csatlakozókábel sérüléseit, a sérült 1. A magasnyomású pisztollyal szerelt szórócsövet ál- kábelt haladéktalanul cseréltesse ki a felhatalma- lítsa a szórócső kehelyre és kattintsa be a szórócső zással rendelkező ügyfélszolgálattal vagy villamos tartóba.
  • Seite 94: Hd 7/17 Mxa

    4. Csavarja ki a 2 csavart.  Ellenőrizze a hálózati feszültséget. J ábra  Ha a készülék túlmelegedett: a Állítsa a készülék kapcsolóját “0” állásba. Csavar b Legalább 15 percen át hagyja a készüléket lehűl- Magasnyomású tömlő c Állítsa a készülék kapcsolóját “1” állásba. Tömlődugó...
  • Seite 95: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Termék: Magasnyomású mosó HD 7/14 Typ: 1.150-xxx EN 61000-3-11: 2000 Typ: 1.151-xxx Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások Typ: 1.524-xxx 2000/14/EK: V. melléklet Vonatkozó EU-irányelvek Zajteljesítményszint dB(A) 2000/14/EK 2006/42/EK (+2009/127/EK) Mért: Szavatolt: 2011/65/EU irányelv HD 6/15 MXA 2014/30/EU irányelv HD 7/17 MXA 2009/125/EK Magyar...
  • Seite 96: Obecné Pokyny

    POZOR Mért: Szavatolt: Znečištěná voda způsobuje předčasné opotřebení HD 6/16-4 MXA nebo usazeniny v přístroji. HD 7/14-4 MXA Napájení přístroje provádějte pouze čistou nebo recyklovanou vodou, u které nejsou překročeny tyto HD 8/18-4 MXA mezní hodnoty: Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű ●...
  • Seite 97: Ovládací Prvky

    Montáž příslušenství Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem Při snížení množství vody pomocí regulace tlaku a Upozornění množství se otevře přepouštěcí ventil a část vody teče Systém EASY!Lock spojuje komponenty pomocí k sací straně čerpadla. rychlozávitu rychle a spolehlivě jedním otočením. Při uvolnění...
  • Seite 98: Obsluha

    Obsluha Sada clon Přidávání čisticího prostředku: 3 = silný roztok, 2 = NEBEZPEČÍ středně silný roztok, 1 = slabý roztok Nebezpečí zranění vysokotlakým vodním paprskem Nikdy neupevňujte spouštěcí a bezpečnostní páčku ve Sací hadice stisknuté poloze. Nikdy nepoužívejte vysokotlakou pistoli, pokud je Vysokotlaká...
  • Seite 99: Ochrana Před Mrazem

    2. Síťový kabel naviňte kolem držáku kabelu. 2. Zkontrolujte vysokotlakou hadici z hlediska 3. Vysokotlakou hadici naviňte na hadicový buben. poškození, poškozenou vysokotlakou hadici 4. Stiskněte odjištění posuvného madla a zasuňte ho. neprodleně vyměňte. 3. Zkontrolujte těsnost přístroje. Přípustné jsou Ochrana před mrazem 3 kapky vody za minutu.
  • Seite 100: Pomoc Při Poruchách

    a Hlavní spínač přepněte do polohy „0“. Vysokotlaká hadice b Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. c Hlavní spínač přepněte do polohy „1“. Zarážka hadice  Při elektrické závadě vyhledejte zákaznický servis. 5. Sejměte zarážku hadice z vysokotlaké hadice. Nedochází k natlakování přístroje 6.
  • Seite 101: Eu Prohlášení O Shodě

    2000/14/ES: Příloha V námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Hladina akustického výkonu dB(A) svoji platnost. Výrobek: Vysokotlaký čistič Naměřeno: Zaručeno: Typ: 1.150-xxx HD 6/15 MXA Typ: 1.151-xxx HD 7/17 MXA Typ: 1.524-xxx Příslušné směrnice EU HD 6/16-4 MXA 2000/14/ES...
  • Seite 102: Splošna Navodila

    Zmocněnec pro dokumentaci: ● Skupna trdota: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg S. Reiser CaCO Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Železo: < 0,5 mg/l Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Mangan: < 0,05 mg/l 71364 Winnenden (Německo) ●...
  • Seite 103: Barvna Oznaka

    6. Povežite visokotlačno gibko cev z visokotlačno pi- Element za reguliranje tlaka in količine * štolo in jo pritegnite z roko (EASY!Lock). Brizgalna cev EASY!Lock Zagon Visokotlačna pištola EASY!Force Električni priključek Varnostna zaskočka NEVARNOST Nevarnost poškodbe zaradi električnega udara Sprožilna ročica Napravo priključite na električno omrežje s pomočjo vti- Ročica za sprostitev ča.
  • Seite 104: Prekinitev Obratovanja

    Odvijanje gibke cevi Priporočena metoda čiščenja 1. Izvlecite gibko cev. 1. Čistilo varčno popršite po suhi površini in pustite, da 2. Pri razbremenitvi se boben zaskoči. učinkuje (naj se ne posuši). 2. Odstranjeno umazanijo sperite z visokotlačnim cur- Navijanje gibke cevi kom.
  • Seite 105: Transport

    Vsakih 500 obratovalnih ur, najmanj letno Napotek Uporabljajte komercialno razpoložljivo sredstvo proti 1. Vzdrževanje naprave naj izvede servisna služba. zmrzovanju za vozila, na osnovi glikola. Upoštevajte na- 2. Zamenjajte olje. vodila za rokovanje proizvajalca sredstva proti zmrzo- Menjava olja vanju. Napotek Transport Podatke o količini in vrsti olja najdete v razdelku »Teh-...
  • Seite 106: Pomoč Pri Motnjah

    9. V priključek gibke cevi vstavite varnostno kljuko.  Očistite sito v priključku za vodo. 10. Preverite, ali so vse podložke za varnostno kljuko.  Preverite količino dotoka vode, za potrebno količino 11. Ustavljalnik cevi namestite na drugem koncu viso- glejte poglavje »Tehnični podatki«.
  • Seite 107: Izjava Eu O Skladnosti

    Raven zvočne moči dB(A) Priloga I Točka 2 (12): j) Izmerjeno: Zajamčeno: Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. HD 6/15 MXA Izjava EU o skladnosti HD 7/17 MXA S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- HD 6/16-4 MXA di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno...
  • Seite 108: Wskazówki Ogólne

    Obsługa ............... 109 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie Przerwanie pracy..........części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, Zakończenie pracy ..........które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- Przechowywanie urządzenia ....... dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie Ochrona przeciwmrozowa ........
  • Seite 109: Kolor Oznaczenia

    Uruchamianie Zaczep zabezpieczający Przyłącze elektryczne Dźwignia spustowa NIEBEZPIECZEŃSTWO Dźwignia odblokowująca Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej za pomocą Pałąk przesuwny, góra (wysunięty) wtyczki. Zabrania się używania nierozdzielnego połą- czenia z siecią elektryczną. Wtyczka służy do odłącza- Bęben do zwijania węża nia od sieci elektrycznej.
  • Seite 110: Przerwanie Pracy

    Odwijanie węża 1. Odkręcić zbiornik. 2. Założyć odpowiednią osłonę na wąż ssący. 1. Wyciągnąć wąż. 3. Napełnić zbiornik środkiem czyszczącym. 2. Przy odciążeniu bęben na węża zostaje zablokowany. 4. Przykręcić zbiornik do dyszy pianowej. Nawijanie węża 5. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. 1.
  • Seite 111: Ochrona Przeciwmrozowa

    Ochrona przeciwmrozowa Przed każdą eksploatacją 1. Sprawdzić, czy kabel przyłączeniowy nie jest uszko- UWAGA dzony, wymianę uszkodzonego kabla należy nie- Mróz może zniszczyć urządzenie całkowicie nie- zwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi lub opróżnione z wody. wykwalifikowanemu elektrykowi. Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienara- 2.
  • Seite 112: Usuwanie Usterek

    4. Wykręcić 2 śruby.  Sprawdzić, czy kabel przyłączeniowy nie jest uszko- Rysunek J dzony.  Sprawdzić napięcie sieciowe. Śruba  Gdy urządzenie jest przegrzane: Wąż wysokociśnieniowy a Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. b Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychło- Stoper węża dzenie urządzenia.
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności Ue

    HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Moc przyłącza Stopień ochrony IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) Temperatura dopływu (maks.) °C Ilość...
  • Seite 114: Indicații Generale

    Zmierzony: Gwaranto- La HD...Plus, pachetul de livrare include o duză rotativă. wany: ATENŢIE HD 6/15 MXA Apa contaminată duce la uzură prematură sau de- puneri în aparat. HD 7/17 MXA Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă re- HD 6/16-4 MXA ciclată, care nu depăşeşte următoarele valori limită:...
  • Seite 115: Elemente De Operare

    Cod de culori Supapa cu limitator de debit, comutatorul de presiune şi supapa de siguranţă sunt setate şi sigilate din fabrică. ● Elementele de operare pentru procesul de curăţare Setările sunt efectuate numai de serviciul de asistenţă sunt de culoare galbenă. clienţi.
  • Seite 116: Operarea

    2. Conectaţi separatorul de sistem şi conectarea la Funcţionare cu detergent sursa de apă a aparatului la un furtun (lungime mi- Indicaţie nimă 7,5 m, diametru minim 1”). Pentru funcţionarea cu soluţie de curăţat, este necesară Furtunul de alimentare nu este inclus în pachetul de o lance pentru spumă...
  • Seite 117: Încheierea Funcţionării

    3. Pentru deplasarea pe trepte, trageţi aparatul în sus Indicaţie treaptă cu treaptă. Bechiile glisante protejează car- Când aparatul este oprit, presiunea apei este redusă cu casa de deteriorări. aprox. 70%. Astfel, se reduce şi puterea de acţionare a pistolului de înaltă presiune, iar durata de funcţionare a Suport de transport pentru curăţitorul de aparatului creşte.
  • Seite 118: Remedierea Defecţiunilor

    3. Rabataţi în jos furtunul de evacuare a uleiului şi ţi- furtunului aproximativ 1 m (până la pistolul de înaltă neţi-l deasupra unui recipient de colectare a uleiului. presiune). 4. Scoateţi buşonul din furtunul de evacuare a uleiului. 12. Ţineţi tamburul furtunului şi trageţi cheia Allen. 5.
  • Seite 119: Garanţie

    Garanţie caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- tate de service autorizată.
  • Seite 120: Všeobecné Upozornenia

    Nivel de putere acustică dB(A) ako špeciálneho príslušenstva. V prípade HD...Plus je rotačná dýza súčasťou rozsahu Măsurat: Garantat: dodávky. HD 6/15 MXA POZOR HD 7/17 MXA Znečistená voda vedie k predčasnému opotrebova- niu alebo tvorbe usadenín v prístroji. HD 6/16-4 MXA Do prístroja nalievajte len čistú...
  • Seite 121: Bezpečnostné Pokyny

    Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Držiak kábla Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH Držiak pracovného nadstavca Bezpečnostné pokyny Odkladacia plocha pre rotačnú dýzu* ● Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky si bez- Spínač prístroja podmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny Puzdro pre pracovný...
  • Seite 122: Obsluha

    Prípojka vody Prevádzka s vysokým tlakom Pripojenie na vodovodné potrubie Prístroj sa môže používať v stojatej alebo ležatej polohe. Upozornenie VÝSTRAHA Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. Motor nabeh- Ohrozenie zdravia spätným tokom znečistenej vody ne iba vtedy, keď je vysokotlaková pištoľ otvorená. do siete pitnej vody.
  • Seite 123: Prerušenie Prevádzky

    1. Odskrutkujte nádrž. POZOR 2. Zvyšky čistiaceho prostriedku nalejte späť do pre- Nebezpečenstvo poškodenia pravného obalu. Spúšťaciu páčku vysokotlakovej pištole chráňte pred 3. Do nádoby nalejte čistú vodu. poškodením. 4. Nádrž priskrutkujte na penovú dýzu. 1. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti 5.
  • Seite 124: Pomoc Pri Poruchách

    2. Odoberte kryt prístroja. 13. Odblokujte hadicový bubon potiahnutím vysokotla- Obrázok E kovej hadice a nechajte, nech sa vysokotlaková ha- 3. Hadicu na vypúšťanie oleja sklopte nadol a podržte dica pomaly navinie. Rýchlosť navíjania kontrolujte nad zbernou nádobou na olej. pridržaním hadice.
  • Seite 125: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Variant krajiny Krajina Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Stupeň ochrany IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Zaistenie siete (zotrvačné) Predlžovací...
  • Seite 126: Opće Napomene

    Hladina akustického výkonu dB (A) Kod HD...Plus rotorska sapnica sadržana je u sadržaju isporuke. Namerané: Zaručené: PAŽNJA HD 6/15 MXA Onečišćena voda dovodi do prijevremenog trošenja ili naslaga u uređaju. HD 7/17 MXA Uređaj napajajte samo čistom vodom ili recikliranom vo- HD 6/16-4 MXA dom, koja ne prekoračuje sljedeće granične vrijednosti:...
  • Seite 127: Upravljački Elementi

    Simboli na uređaju Držač sapnice za pjenu* Ovaj se uređaj ne smije priključivati neposred- Transportni držač uređaja za površinsko čišćenje* no na javnu vodovodnu mrežu. Bravica potisne ručice Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema * nije u sadržaju isporuke kod svih varijanti uređaja osobama, životinjama, aktivnoj električnoj Oznake u boji opremi ili prema samom uređaju.
  • Seite 128: Rukovanje

    2. Spojite odvajač i priključak za vodu uređaja crijevom Rad sa sredstvom za čišćenje (minimalna duljina 7,5 m, minimalni promjer 1”). Napomena Dovodno crijevo nije sadržano u sadržaju isporuke. Za rad sa sredstvom za čišćenje potreban vam je ko- 3. Otvorite dotok vode. pljasti nastavak za stvaranje pjene u spremniku (opcija).
  • Seite 129: Završetak Rada

    aktiviranje visokotlačne ručne prskalice i produljuje rad- Transportni držač uređaja za površinsko čišćenje ni vijek uređaja. 1. Priključnicu uređaja za površinsko čišćenje natakni- Nastavak rada te na transportni držač na visokotlačnom čistaču. 1. Uklonite zaštitu visokotlačne ručne prskalice, u tu 2.
  • Seite 130: Otklanjanje Smetnji

    11. Vratite pjenasti filtar u spremnik za ulje. Dajte da električne komponente provjerava i popravlja 12. Vratite poklopac na mjesto i čvrsto ga utisnite. samo ovlaštena servisna služba. Slika G U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovom poglavlju, u slučaju dvojbe i kad se to izričito traži, potražite ovla- Zamijenite visokotlačno crijevo štenu servisnu službu.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Varijanta specifična za državu Država Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač...
  • Seite 132: Opšte Napomene

    Razina zvučne snage dB(A) isporuke. Izmjereno: Zajamčeno: PAŽNJA Zaprljana voda dovodi do prevremenog habanja ili HD 6/15 MXA do naslaga u uređaju. HD 7/17 MXA Uređaj snabdevajte samo s čistom vodom ili recikliranom vodom, koja ne prekoračuje sledeće HD 6/16-4 MXA granične vrednosti:...
  • Seite 133: Komandni Elementi

    Simboli na uređaju Držač za transport uređaja za površinsko čišćenje* Uređaj ne sme neposredno da se priključi na Deblokada potisne ručke javnu mrežu pijaće vode. * nije u obimu isporuke kod svih varijanti uređaja Visokopritisni mlaz nemojte da usmeravate Identifikacija boje na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili ●...
  • Seite 134: Rukovanje

    1. Na vodosnabdevanju proverite dovodni pritisak, 4. Otvorite visokopritisnu ručnu prskalicu. dovodnu temperaturu i dovodnu količinu. Zahteve 5. Kod uređaja sa regulacijom pritiska i količine: Radni videti u odeljku „Tehnički podaci”. pritisak podesite obrtanjem regulacije pritiska i 2. Separator sistema i priključak za vodu na uređaju količine.
  • Seite 135: Prekid Režima Rada

    Prekid režima rada PAŽNJA Opasnost od oštećenja 1. Zatvorite visokopritisnu ručnu prskalicu, isključite Okidač visokopritisne ručne prskalice zaštitite od uređaj. oštećenja. 2. Zakočite visokopritisnu ručnu prskalicu, uz to 1. Prilikom transporta u vozilima uređaj osigurajte od sigurnosni urez visokopritisne prskalice gurnite isklizavanja i prevrtanja prema dotično važećim prema napred.
  • Seite 136: Pomoć Kod Smetnji

    1. Odvijte 4 zavrtnja. 13. Bubanj za crevo otključati povlačenjem za 2. Skinite poklopac uređaja. visokopritisno crevo i pustiti da se polako odmota. Slika E Brzinu odmotavanja kontrolišite čvrstim držanjem 3. Crevo za ispuštanje ulja zaokrenite na dole i držite creva.
  • Seite 137: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Izvedba za državu Zemlja Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač...
  • Seite 138: Общи Указания

    високо налягане. Izmereno: Garantovan При упорити замърсявания препоръчваме роторна дюза като специална принадлежност. При HD...Plus в комплекта на доставката е включена HD 6/15 MXA роторна дюза. HD 7/17 MXA ВНИМАНИЕ HD 6/16-4 MXA Мръсната вода води до преждевременно износване или отлагания в уреда.
  • Seite 139: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Маркуч за работа под високо налягане ● Преди първото пускане в експлоатация на уреда EASY!Lock задължително прочетете указанията за Плъзгаща скоба, горе (изтеглена) безопасност 5.951-949.0. ● Спазвайте националните предписания за Барабан за маркуча струйни апарати. Плъзгаща скоба, долу (прибрана) ●...
  • Seite 140: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Не използвайте пистолета за работа под високо налягане, ако предпазният лост е повреден. Електрически извод Преди всякакви работи по уреда натиснете ОПАСНОСТ напред предпазния запъващ механизъм на Опасност от нараняване поради електрически пистолета за работа под високо налягане. удар...
  • Seite 141: Прекъсване На Работата

    Съблюдавайте приложените към почистващия Продължаване на работата препарат препоръки за дозировка и указания. 1. Освободете пистолета за работа под високо С цел опазване на околната среда използвайте налягане, за целта натиснете назад предпазния икономично почистващи препарати. запъващ механизъм на пистолета за работа под Почистващите...
  • Seite 142: Съхранение

    4. Поставете щуцера за маркуча с цедката. ВНИМАНИЕ 5. Затегнете холендровата гайка. Опасност от повреда Предпазвайте лоста на спусъка на пистолета за На всеки 500 работни часа, най-малко работа под високо налягане от повреди. веднъж годишно 1. При транспортиране в превозни средства 1.
  • Seite 143: Гаранция

    6. Изтеглете обезопасителната кука. b Оставете уреда да се охлади в продължение Фигура K на най-малко 15 минути. c Поставете прекъсвача на уреда на “1”. Обезопасителна кука  При електрически дефект потърсете сервиз. Извод за маркуч Уредът не постига налягане ...
  • Seite 144: Декларация За Съответствие На Ес

    HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 Честота Присъединителна мощност Тип защита IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Предпазител (инертен) Удължителен кабел 30 m Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура...
  • Seite 145: Üldised Juhised

    Puhastage masinaid, sõidukeid, ehitisi, tööriistu ja sar- naseid objekte kõrgsurvejoaga. Измерено: Гарантиран Raskestieemaldatava mustuse jaoks soovitame eriva- о: rustusena rootordüüsi. HD 6/15 MXA HD...Plus puhul sisaldub rootordüüs tarnekomplektis. TÄHELEPANU HD 7/17 MXA Must vesi põhjustab enneaegset kulumist või lades- HD 6/16-4 MXA tumisi seadmes.
  • Seite 146: Käsitsemiselemendid

    Seadmel olevad sümbolid Tõukesanga lahtilukusti Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- * pole kõigi seadme variantide puhul tarnekomplektis veevõrku. Värvitähistus Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, looma- ● Puhastusprotsessi käsitsemiselemendid on kollased. dele, aktiivsele elektrilisele varustusele ega ● Hoolduse ja teeninduse käsitsemiselemendid on seadmele endale.
  • Seite 147: Käsitsemine

    Vee sisseimemine mahutist Järgige puhastusvahendiga kaasasolevaid doseerimis- soovitusi ja juhiseid. 1. Kruvige imivoolik (tellimisnumber 4.440-207.0) ja filter Käige keskkonna säästmiseks puhastusvahenditega (tellimisnumber 4.730-012.0) veevõtuühenduse külge. säästlikult ringi. 2. Eemaldage seadmest õhk. KÄRCHERi puhastusvahendid garanteerivad riketeta Õhu eemaldamine seadmest töö. Palun laske end nõustada või küsige meie kataloogi 1.
  • Seite 148: Seadme Hoiulepanek

    7. Eemaldage vee pealevool. Enne iga käitust 8. Avage kõrgsurvepüstol, kuni seade on survevaba. 1. Kontrollige ühenduskaablit kahjustuste suhtes, las- 9. Kindlustage kõrgsurvepüstol, selleks lükake fiksee- ke kahjustatud kaabel viivitamatult volitatud kliendi- rimisaste ette. teenindusel või elektrispetsialistil välja vahetada. 2. Kontrollige kõrgsurvevoolikut kahjustuste suhtes, Seadme hoiulepanek vahetage kahjustatud kõrgsurvevoolik viivitamatult 1.
  • Seite 149: Abi Rikete Korral

     Kui seade on üle kuumenenud: Polt a Seadke seadmelüliti “0” peale. b Laske seadmel vähemalt 15 minutit maha jahtuda. Kõrgsurvevoolik c Seadke seadmelüliti “1” peale. Vooliku kork  Elektrilise defekti korral pöörduge klienditeeninduse poole. 5. Eemaldage vooliku kork kõrgsurvevoolikust. Seade ei saavuta rõhku 6.
  • Seite 150: El Vastavusdeklaratsioon

    Helivõimsustase dB(A) asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Mõõdetud: Garanteeri- kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. tud: Toode: Kõrgsurvepesur HD 6/15 MXA Typ: 1.150-xxx HD 7/17 MXA Typ: 1.151-xxx Typ: 1.524-xxx HD 6/16-4 MXA Asjaomased EL direktiivid HD 7/14-4 MXA 2000/14/EÜ...
  • Seite 151: Vispārīgas Norādes

    71364 Winnenden (Germany) ● Varš: < 2 mg/l Tel: +49 7195 14-0 ● Aktīvais hlors: < 0,3 mg/l Faks: +49 7195 14-2212 ● brīvs no sliktām smakām Winnenden, 2021/08/01 Vides aizsardzība Saturs Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā Vispārīgas norādes..........
  • Seite 152: Krāsu Marķējums

    6. Augstspiediena šļūteni savienojiet ar augstspiedie- Strūklas caurule EASY!Lock na pistoli un savienojumu pievelciet ar roku (EASY!Lock). Augstspiediena pistole EASY!Force Ekspluatācijas uzsākšana Drošinātājs Strāvas pieslēgums Sprūds BĪSTAMI Atbloķēšanas svira Strāvas trieciena radīti savainojuma draudi Augstspiediena šļūtene EASY!Lock Ar spraudņa starpniecību savienojiet ierīci ar elektrības tīklu.
  • Seite 153: Pārtraukt Ekspluatāciju

    Automātiskais šļūtenes uztīšanas trumulis Augstspiediena pistole EASY!Force Ierīce ir aprīkota ar automātisko šļūtenes uztīšanas tru- 1. Noskrūvējiet tvertni. muli. 2. Sūkšanas šļūtenē iespraudiet vēlamo diafragmu. Šļūtenes attīšana 3. Tvertnē iepildiet tīrīšanas līdzekli. 1. Izvilkt šļūteni. 4. Tvertni pieskrūvējiet pie putu sprauslas. 2.
  • Seite 154: Pretaizsalšanas Funkcija

    Pretaizsalšanas funkcija Katru nedēļu 1. Iztīrīt sietu ūdens pieslēgumā. IEVĒRĪBAI Sals iznīcina ierīci, no kuras nav pilnībā iztukšots Iztīrīt sietu ūdens pieslēgumā ūdens. 1. Noskrūvēt uzmavuzgriezni. Uzglabājiet ierīci vietā, kur sals neiekļūst. 2. Izvilkt šļūteņu īscaurules ar sietu. Ja nav iespējams nodrošināt uzglabāšanu pret salu 3.
  • Seite 155: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

     Ja konstatēti elektriski bojājumi, sazinieties ar klien- Fiksācijas āķis tu servisu. Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu Šļūtenes pieslēgums  Kontrolēt sprauslu izmēru, nepieciešamo izmēru Augstspiediena šļūtene. skatīt nodaļā “Tehniskie dati”.  Ierīces atgaisošana, skatīt nodaļu “Ierīces atgaiso- 7. Izvelciet augstspiediena šļūteni no šļūtenes pieslē- šana”.
  • Seite 156: Es Atbilstības Deklarācija

    ES direktīvu drošības un veselības pa- Izmērīts: Nodroši- matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas nāts: iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. HD 6/15 MXA Produkts: Augstspiediena tīrītājs HD 7/17 MXA Typ: 1.150-xxx Typ: 1.151-xxx HD 6/16-4 MXA Typ: 1.524-xxx...
  • Seite 157: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... 157 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Naudojimas pagal paskirtį ........157 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Aplinkos apsauga ..........157 tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Saugos nuorodos ..........
  • Seite 158: Spalvinis Ženklinimas

    Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė arba Slėginis lankstusis vamzdis „EASY!Lock“ techniniai duomenys“. 1. Išvyniokite tinklo kabelį ir ištieskite ant grindų. Stūmimo rankena, viršuje (ištraukta) 2. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Žarnų būgnas Vandens jungtis Stūmimo rankena, apačioje (įstumta) Jungtis prie geriamojo vandens tiekimo sistemos Kabelio laikiklis ĮSPĖJIMAS Pavojus sveikatai dėl užteršto vandens nutekėjimo...
  • Seite 159: Darbo Nutraukimas

    Aukšto slėgio pistoleto atidarymas / Putų antgalio plovimas uždarymas Panaudojus putų antgalį jį reikia nuplauti, kad neatsiras- 1. Aukšto slėgio pistoleto atidarymas: Įjunkite apsaugi- tų valymo priemonės nuosėdų. nę svirtį ir spragtuką. 1. Nusukite talpyklą. 2. Uždarykite aukšto slėgio pistoletą: atleiskite apsau- 2.
  • Seite 160: Transportavimas

    Transportavimas Alyvos keitimas Pastaba ATSARGIAI Alyvos kiekis ir rūšis pateikti skirsnyje „Techniniai duo- Sužalojimo pavojus, pažeidimo pavojus menys“ Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. 1. Išsukite 4 varžtus. DĖMESIO 2. Nuimkite įrenginio gaubtą. Pažeidimo pavojus E paveikslas Apsaugokite aukšto slėgio pistoleto spragtuką nuo pa- 3.
  • Seite 161: Pagalba Gedimų Atveju

    10. Patikrinkite, ar visos poveržlės yra už fiksavimo ka-  Išvalykite vandens jungties sietą. blio.  Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį, reikalingas kie- 11. Žarnos fiksatorių pritvirtinkite prie kito aukštojo slė- kis nurodytas skyriuje „Techniniai duomenys“. gio žarnos galo. Atstumas iki žarnos galo yra apie ...
  • Seite 162: Es Atitikties Deklaracija

    2 skyrių (12): j) Išmatuotas: Garantuoja- Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. mas: ES atitikties deklaracija HD 6/15 MXA Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir HD 7/17 MXA konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka HD 6/16-4 MXA pagrindinius ES direktyvų...
  • Seite 163: Загальні Вказівки

    Введення в експлуатацію ........164 Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до Керування............165 вторинної переробки, та компоненти, такі як Переривання роботи ......... 165 батареї, акумулятори чи мастило, які у разі Завершення роботи ........... 166 неправильного поводження з ними або Зберігання...
  • Seite 164: Введення В Експлуатацію

    Елементи керування 3. З'єднати струминну трубку з високонапірним пістолетом і затягнути вручну (EASY!Lock). Див. сторінку з зображеннями Рисунок А Захисна деталь 4. Закріпити ніжку за допомогою 2 гвинтів. Рисунок В Форсунка 5. Закріпити ніжку до пристрою за допомогою 2 затискачів. Забити затискачі до упору за Регулятор...
  • Seite 165: Керування

    Видалення повітря з пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека для здоров’я в разі неналежного 1. Відгвинтити форсунку від струминної трубки. поводження з мийними засобами 2. Дати пристрою попрацювати доти, доки вода не Дотримуватись вказівок із техніки безпеки на буде виходити без бульбашок. мийному засобі. 3.
  • Seite 166: Завершення Роботи

    2. Для переміщення на великі відстані тягнути Вказівка пристрій за собою за ручку. Під час вимкнення пристрою тиск води 3. Підіймаючи пристрій на сходи, підіймати його зменшується приблизно на 70%. Це призводить до сходинка за сходинкою. Полозки захищають зниження повідного зусилля високонапірного корпус...
  • Seite 167: Допомога В Разі Несправностей

    Через кожні 500 годин роботи, але не 7. Витягти шланг високого тиску з роз'єму шлангу. рідше, ніж раз на рік 8. Провести новий шланг високого тиску через обидва направляючих ролика шланга та 1. Доручити сервісній службі провести технічне вставити в роз'єм шлангу. Дотримуватися обслуговування...
  • Seite 168: Приладдя Та Запасні Деталі

    Насос «стукає» гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію  Перевірити герметичність шланга подачі води. пристрою.  Видалити повітря з пристрою, див. розділ Інформація щодо приладдя та запасних частин «Видалення повітря з пристрою». міститься на сайті www.kaercher.com.  За необхідності звернутися до сервісної служби. Гарантія...
  • Seite 169: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Застосовуваний метод оцінки відповідності 技术规格 ......... 2000/14/EG: Додаток V Рівень звукової потужності, дБ(A) 一般性注意事项 Виміряний: Гарантован 在您第一次使用设备之前,请先阅读本操作说明书原件 ий: 和所附的安全提示,并遵守。 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手 HD 6/15 MXA 册。 HD 7/17 MXA 按规定使用 HD 6/16-4 MXA 仅为以下工作使用该高压清洗机: HD 7/14-4 MXA 用高压水束清洁机器、车辆、建筑物、工具和类似物 HD 8/18-4 MXA 品。...
  • Seite 170: 环境保护

    ● 电导率:新鲜水的电导率 + 1200 µS/cm,最大电导 喷射管 EASY!Lock 率 2000 µS/cm ● 可沉物质(样本体积 1 升,沉降时间 30 分钟): 高压喷枪 EASY!Force < 0.5 mg/l 保险卡扣 ● 可过滤的物质:< 50 mg/l,无磨蚀性物质 ● 碳氢化合物:< 20 mg/l 开关把 ● 氯化物:< 300 mg/l 解锁杆 ● 硫酸盐:< 240 mg/l ●...
  • Seite 171: 投入运行

    投入运行 2. 将设备开关调到“I”位。 3. 打开高压喷枪的保险,为此将高压喷枪的保险卡扣 电气接口 向后推。 危险 4. 打开高压喷枪。 触电有致伤危险 5. 对于带压力和流量调节装置的设备:通过扭转压力 用插头连接设备与电网。禁止与电网建立不可断开的连 和流量调节装置调整工作压力。 接。插头用于断开电源。 使用清洁剂运行 连接值见铭牌或技术数据。 提示 1. 展开电源线并放在地面上。 为了用清洁剂运行,需要斗式泡沫枪(选项)。 2. 将电源插头插入插座。 警告 水接头 错误地处理清洁剂有健康危险 连接在水管上 注意清洁剂上的安全注意事项。 警告 注意 脏污的水流回到饮用水网中有健康危险。 不合适的清洁剂可能损坏设备和待清洗的对象。 请注意自来水公司的各项规定。 只使用 KÄRCHER 许用的清洁剂。 根据现行规定,在无系统分离装置的情况下绝不允许在 遵守清洁剂随附的剂量建议和提示。 饮用水网上运行设备。使用 KÄRCHER 的系统分离装置或 为了保护环境,尽量少使用清洁剂。...
  • Seite 172: 保管设备

    每周 4. 关闭高压喷枪。 5. 将设备开关转至“0/OFF”。 1. 清洗水接口中的滤网。 6. 只用干手从插座中拔出电源插头。 清洗水接口中的滤网 7. 拆下进水管。 8. 打开高压喷枪,直到设备无压。 1. 拧下锁紧螺母。 9. 关闭高压喷枪的保险,为此将保险卡扣向前推。 2. 拔出软管接头与滤网。 3. 清洗并冲洗滤网外部。 保管设备 提示: 将软管接头的六角对准设备中的接口。 1. 将喷射管与高压喷枪放入喷射管套筒中并在喷射管 4. 插入软管接头与滤网。 支架中卡入。 5. 拧紧锁紧螺母。 2. 绕电缆支架卷绕电源线。 每 500 个运行小时,至少每年一次 3. 将高压软管卷到软管盘上。 1. 让客服进行设备的保养。 4.
  • Seite 173: 故障排除

     给设备排气,见“给设备排气”一章。 8. 将新的高压软管通过两个软管导向辊导入并插进软  清洗水接口中的滤网。 管接口中。注意软管卷筒的旋转方向。  检查进水量,所需的水量请见“技术数据”一章。 图 L  清洗喷嘴。 软管导向辊  需要时,请联系客服。 泵不密封 9. 将保险锁扣插入软管接口。 每分钟最多流出 3 滴水是允许的。 10. 检查所有垫圈是否位于保险锁扣后面。  在不密封性更严重时,让客服检查设备。 11. 在高压软管另一端安装软管止动器。到软管末端的 泵爆震 距离约为 1 米(到高压喷枪)。  检查进水管是否密封。 12. 固定住软管卷筒并拔出内六角扳手。  给设备排气,见“给设备排气”一章。 13. 通过拉动高压软管解锁软管卷筒,让高压软管慢慢 ...
  • Seite 174 HD 6/15 HD 6/15 HD 7/17 HD 6/ HD 7/ HD 7/ HD 8/ 16-4 14-4 16-4 18-4 尺寸和重量 典型的工作重量 长度 宽度 高度,伸缩把手下位,(上位) (970) (970) (970) (970) (970) (970) (970) 油量 0,25 0,25 0,20 0,35 0,35 0,35 0,35 油种类 15W40 0W40 SAE 90 0W40...
  • Seite 175 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 8/ HD 7/ HD 7/ HD 6/ HD 7/17 HD 6/15 HD 6/15 18-4 16-4 14-4 16-4 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻠﺎد‬ ‫اﻟﺒﻠﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫م‬...
  • Seite 176 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﻗﺼﺪ ووﻗﻊ ﺻﺪﻣﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل أﻃﻔﻲء اﻟﺠﻬﺎز واﺧﻠﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻟﻔﺤﺺ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ وإﺻﻠﺎﺣﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺬﻛﺮ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻔﺼﻞ، ﻓﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ...
  • Seite 177 ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺘﻨﻘﻞ ﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ‬ ‫أدﺧﻞ دﻋﺎﻣﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ارﺑﻂ اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺑﻤﻘﺪار ﻟﻔﺔ واﺣﺪة ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺪور ﺑﻜﺮة اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻚ‬ .‫اﻟﻘﻔﻞ‬...
  • Seite 178 ‫ﻓﺘﺢ/ﻏﻠﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺮﻏﻮي ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ‬ .‫اﻟﻤﻨﻈﻒ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ: اﺳﺘﺨﺪم ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ وذراع‬ .‫أﻓﺮغ اﻟﻮﻋﺎء‬ .‫اﻟﺴﺤﺐ‬ .‫ﻏﻠﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ: ﺣﺮر ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ وذراع اﻟﺴﺤﺐ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫أﻏﻠﻖ...
  • Seite 179 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ‬ ‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺟﺰء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ EASY!Lock ) ‫وﺷﺪه ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ * ‫ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺎت‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ EASY!Lock ‫ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺮش‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ EASY!Force ‫ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ...
  • Seite 180 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو‬ ............
  • Seite 182 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis