Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner XLT800 Wartungshandbuch Seite 323

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner XLT800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

+
ELEC
ANALYSE ELECTRIQUE
INSPECTION
ATTENTION:
Tous les instruments de mesure doi-
G
vent être manipulés avec soin. Un
instrument endommagé ou mal uti-
lisé ne pourra effectuer de mesures
correctes.
Sur un instrument alimenté par bat-
G
teries sèches, vérifier périodique-
ment la tension de batterie et
remplacer les batteries si nécessaire.
Multimètre numérique
N.B.:
Dans ce chapitre, le numéro de référence
du multimètre numérique a été omis. Se
reporter au numéro de référence suivant.
Multimètre numérique:
J-39299/90890-06752
N.B.:
"
" indique une continuité
électrique, c'est-à-dire que le circuit est
fermé à la position de contacteur dési-
gnée.
Mesure de faible résistance
N.B.:
Quand on mesure une résistance égale
G
ou inférieure à 10 Ω avec le testeur
numérique, il n'est pas possible
d'obtenir une valeur correcte en raison
de la résistance interne du testeur.
Pour obtenir la valeur correcte, il con-
G
vient de soustraire cette résistance
interne de la mesure affichée.
La résistance interne du testeur peut
G
être obtenue en connectant ses deux
bornes.
Valeur correcte =
Mesure affichée –
Résistance interne
ANALYSE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANALYSE
ANÁLISIS DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
ELEKTRISCHE ANALYSE
ÜBERPRÜFUNG
ACHTUNG:
Alle Meßinstrumente sollten mit
G
besonderer Sorgfalt behandelt
werden. Beschädigte oder falsch
behandelte Instrumente geben
nicht die richtigen Anzeigen.
Bei einem Instrument, das mit
G
Trockenbatterien
wird, die Voltzahl der Batterien
regelmäßig
wenn nötig, ersetzen.
Digitaler Multimesser
HINWEIS:
Innerhalb dieses Kapitels wurde die
Teilenummer des digitaler Multi-
messer weggelassen: Siehe hierzu
die folgende Teilenummer.
Digitaler Multimesser:
J-39299/90890-06752
HINWEIS:
"
" zeigt einen elektri-
schen Leitungsdurchgang an, d. h.
einen geschlossenen Schaltkreis
bei entsprechender Schalterposi-
tion.
Messen von niedrigen
Widerständen
HINWEIS:
Bei der Messung eines Wider-
G
standes von 10 Ω oder weniger
mit dem digitalen Schaltkreis-
prüfgerät,
Messung wegen des internen
Widerstands
nicht erhalten werden.
Um den korrekten Wert zu erhal-
G
ten, den internen Widerstand
vom
angezeigten
abziehen.
Der interne Widerstand des Prüf-
G
gerätes kann ermittelt werden,
indem man beide seiner Klem-
men miteinander verbindet.
Richtiger Wert =
Angezeigter Meßwert
– Interner Widerstand
betrieben
überprüfen
und,
kann
die
korrekte
des
Prüfgerätes
Meßwert
7-
8
ANÁLISIS DE COMPO-
NENTES ELÉCTRICOS
INSPECCIÓN
PRECAUCION:
Todos los instrumentos de medición
G
deben manipularse con mucho cui-
dado. Los instrumentos dañados o
maltratados no realizarán medicio-
nes correctas.
En un instrumento alimentado con
G
pilas, compruebe la tensión de las
pilas periódicamente y reemplace
las pilas cuando sea necesario.
Polímetro digital
NOTA:
A lo largo de este capítulo se ha omitido
el número de pieza del polímetro digital.
Consulte el siguiente número de pieza.
Polímetro digital:
J-39299/90890-06752
NOTA:
"
" indica la continuidad de la
electricidad, es decir, un circuito cerrado
en una posición respectiva del interrup-
tor.
Medición de baja resistencia
NOTA:
Cuando se mide una resistencia de 10
G
Ω o menor con el probador digital, la
medición correcta no puede obtenerse
debido a la resistencia interna del pro-
bador.
Para obtener el valor correcto, reste
G
esta resistencia interna del valor visua-
lizado de la medición.
La resistencia interna del probador se
G
puede obtener al conectar ambos ter-
minales.
Valor correcto =
Medición mostrada –
Resistencia interna
F
D
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis