ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
3. Mesurer:
Alésage du cylindre "C"
Utiliser une jauge d'alésage de cylindre 1.
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Mesurer l'alésage du cylindre "C" parallèlement (A,
B, C) et à angle droit par rapport au vilebrequin (a, b).
Faire ensuite la moyenne des valeurs obtenues.
Standard
Alésage du
47,500 à 47,514 mm
cylindre "C"
(1,8701 à 1,8706 in)
Conicité
"T"
C = Maximum Aa à Cb
T = (Maximum Aa, ou Ab) –
(Maximum Ba, ou Bb)
Piston
1. Nettoyer:
Dépôts de calamine
De la couronne de piston a et de la gorge de
segment b.
2. Contrôler:
Paroi du piston
Marques de rayures → Remplacer.
3. Mesurer:
Diamètre de la jupe de piston
Utiliser un micromètre 1.
Mesurer la distance spécifique a depuis le
bord inférieur.
Hors spécifications → Remplacer.
Diamètre du piston:
47,457 à 47,472 mm
(1,8684 à 1,8690 in)
Distance a:
20 mm (0,79 in)
Axe de piston et roulement de pied de bielle
1. Contrôler:
Axe de piston
Roulement de pied de bielle
Traces de décoloration due à la chaleur →
Remplacer.
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON
Limite
d'usure
47,6 mm
(1,8740 in)
0,05 mm
–
(0,0020 in)
3. Messen:
Zylinderbohrung "C"
Innenmikrometer verwenden 1.
Unvorschriftsmäßig → erneuern.
HINWEIS:
Zylinderbohrungen "C" parallel (A, B, C) und
rechtwinklig (a, b) zur Kurbelwelle messen.
Daraus den Mittelwert der Messungen bestim-
men.
Zylinder-
47,500–47,514 mm
bohrung
"C"
Konizität
"T"
C = Max. Aa–Cb
T = (Max. Aa oder Ab) –
(Max. Ba oder Bb)
Kolben
1. Reinigen:
Ölkohleablagerungen
am Kolbenboden a und Ringnut b.
2. Kontrollieren:
Kolbenhemd
Riefen → erneuern.
3. Messen:
Kolbenschaftdurchmesser
Mikrometerschraube verwenden 1.
Spezifische Distanz a von der Unterkante
messen.
Unvorschriftsmäßig → erneuern.
Kolbendurchmesser
47.457–47.472 mm
Abstand a
20 mm
Kolbenbolzen und Pleuelaugenlager
1. Kontrollieren:
Kolbenbolzen
Pleuelaugenlager
Verfärbungen durch Überhitzung → erneu-
ern.
4 - 19
ENG
Verzugs-
Standard
grenzwert
47,6 mm
–
0,05 mm