Seite 1
Art.Nr. 5901503905 AusgabeNr. 5901503851 Rev.Nr. 12/08/2020 HBS400 Bandsäge Lentzāģis Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Band Saw Pásová píla Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Scie à ruban Pásová pila Traduction des instructions d’origine Překlad z originálního návodu k obsluze Lintsaag Szalagfűrész...
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ih res Landes sind die für den Betrieb von daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der technischen Regeln zu beachten. Hersteller. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie gut auf. sich, dass diese angeschlossen und richtig be- nutzt werden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
Gerät ein, und führen Sie den Schnittvorgang er- werden, indem Originalersatzteile verwendet neut mit reduzierter Vorschubkraft durch. werden; anderenfalls können Unfälle für den Be- nutzer entstehen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Die Sägebandschutzeinrichtung (3) muss sich ausrüstungen wie Augenschutz tragen. Absaugan- während des Transports des Geräts in der unters- lage einsetzen! ten Stellung nahe am Tisch befinden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M8x20, 2 Scheiben 8, 2 Stoppmuttern M8). Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. • Bei der Montage alle Schrauben von Hand leicht anziehen. • 4 Gummifüße auf die Gestellfüße schrauben. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschine montierten Tisch. Achten Sie dabei da- rauf, dass der Spannhebel (8) geöffnet ist (Abb. L+M). Achtung! Das Bandrad soll nach mehrmaliger Dre- hung auf der Mitte des Banrades laufen. Sichtkont- rolle! DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite der Räder. Ziehen Sie den oberen Teil der Maschine zu sich, so dass die Maschine auf den bei- den Rädern steht und bewegt werden kann. Halten Sie die Maschine am Gestell (9) fest. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen. • Zum Schneiden von schwalbenschwanzförmigen Zinken und Zapfen oder von Keilen den Sägetisch jeweils in die Plus- und Minusposition schwenken. Auf sichere Werkstückführung achten. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Risiko eines elektrischen Schlages. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
Transport ....................30 Working instructions ................30 Cleaning and maintenance ..............31 Storage ....................31 Electrical Connection ................31 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Always press the workpiece firmly against the ronment. working plate and stop in order to prevent bounc- - Make sure that the work area is well-illuminated. ing and twisting of the workpiece. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 26
• Never dismantle the machineʼs safety devices or the open position. put them out of operation. • Never cut workpieces which are too small to hold securely in your hand. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Risk of injury through the hurling work piece sound power level L 90,4 dB(A) due to improper handling, such as working without the push stick. uncertainty K 3 dB GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Hand-tighten all screws lightly during the installation. two bolts are used to limit the extension of the table • Place the 4 rubber feet on the stand feet. width enlargement. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
• Attention: Too strong a tensioning will cause pre- hang it on the device (ad) intended for this, at the top mature breaking. left side of your band saw. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Connect the machine to a suction unit when work- • Attention! When processing narrower workpieces it ing in closed rooms. is essential to use a push stick. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do not oil the Defective electric connection lines motor. When cleaning the plastic do not use corrosive prod- Often, insulation damages occur on electrical con- uct. nection lines. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assem- bler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
Consignes de travail ................43 Nettoyage et Maintenance ..............44 Stockage ....................44 Raccordement électrique ..............44 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- dents et dommages dus au non-respect de ce mode ponsable. d’emploi et des consignes de sécurité. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace ces consignes avant toute utilisation de ce produit et clos, il doit impérativement être raccordé à un sauvegarder ces informations. dispositif d’aspiration. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
- Prendre l’habitude de vérifier si les clés et autres ou passifs. outils de réglage sont retirés de l’appareil avant de le mettre en marche. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Un ruban défectueux est une source de blessures. ments de protection pour la transporter et ne les Vérifier régulièrement l’état correct du ruban. utilisez pas pour un fonctionnement non approprié de la machine. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• étançons haut: 2 x longs (d) + 2 x courts (e) Imprécision de mesure K 3 dB • 4 pieds en caoutchouc (f), 4 rondelles de 8 mm, 4 écrous de 8 mm 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
• Desserrez les vis (n) et faites glisser la graduation (o) jusqu’aà ce que le « 0 » soit en face de la pointe du pointeur (m) et resserrez les vis. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à son crochet (ad) prévu à cet effet sur le côté • Portez des lunettes de protection et un protège-ouïe de la scie (Fig. AB) pendant le travail pour votre propre protection. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Après un temps de refroidissement (d‘une Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits durée variable), le moteur peut être remis en marche. corrosifs. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Éliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ruban de scie inapproprié Nettoyez le ruban de scie Ruban de scie est désaligné Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund EE | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Transportimine ..................55 Töötamise informatsioon ..............55 Puhastamine ja Hooldus ..............56 Ladustamine ..................56 Elektriühenduss ................... 56 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............57 Rikete kõrvaldamine ................58 48 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutus- sest. juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. EE | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to- - Vältige kohmakaid käeasendeid, mille puhul või- rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) vad järsul äralibisemisel üks või mõlemad käed puudutamist. saeketast puudutada. 50 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 51
• Järgige kutseorganisatsioonide väljaandeid . - Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi- • Tähelepanu! Pikad detailid kindlustage kaldumise teeninduse töökojas. vastu saagimisprotsessi lõpus. (nt liuglaud vms) EE | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning liikuma hakkavast saelindist. transpordikindlustused (kui olemas). • Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused. 52 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 53
• Seadistage paralleelpiiraja (5) vaateklaasil (u) soo- põhiplaati, keerake 4 kuuskantpoldi M8x45, 8 seibi vitud mõõdule ja fikseerige paralleelpiiraja klemm- ja 4 vedruseibi ning 4 mutriga käsitsi kinni. hoovaga (8) (joon. P) EE | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
• Sae uuesti väljalülitamiseks tuleb vajutada punast klahvi „0“ (10). 8.9 Saelindi juhik (joon. Y) Fiksaatornupu (13) vabastamisega saab saelindi ju- hikut seada. 54 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rullige lotendavad varrukad üles küünarnu- kist kõrgemale. • Viige lõige 10.1 all kirjeldatud viisil läbi. • Töötamise ajal paigutage saelindijuht toorikule nii lähedale kui võimalik. EE | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- taile. sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 56 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega IT | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
Istruzioni di lavoro ................68 Pulizia e manutenzione ................ 69 Stoccaggio ................... 69 Ciamento elettrico ................69 Smaltimento e riciclaggio ..............70 Risoluzione dei guasti ................71 60 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sacchetto degli accessori L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere • Istruzioni per l’uso originali assolutamente rispettata. IT | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- In caso di capelli lunghi, indossare una retina per do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, raccogliere i capelli. artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 9. Utilizzare attrezzatura protettiva - Indossare occhiali protettivi. 62 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 63
Accendere l’appa- danneggiare impianti medici attivi o passivi in recchio e iniziare una nuova operazione di taglio particolari condizioni. con una forza di avanzamento ridotta. IT | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rischio di ferimento all’accensione della macchina • Sostituite l insert del piano di lavoro consumato. dovuto al nastro della sega in movimento. 64 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M8x20, 2 rondelle da 8, 2 dadi di arresto M8). • Durante il montaggio serrare leggermente a mano tutte le viti. • Avvitare 4 piedini in gomma alle gambe del telaio. IT | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 66
Ciò facendo, accertarsi che la Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro deve leva di bloccaggio (8) sia aperta (fig. L+M). scorrere al centro. Controllo visivo! 66 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 67
I bordi anteriori dei rulli di guida devono arrivare al massimo fino alla base dei denti del nastro della sega. IT | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7) da 0° a 45°. • Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida • Allentare la manopola di arresto (k). del nastro della sega al pezzo. 68 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Strofinate l’apparecchio con un gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pres- porte. sione bassa. IT | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimen- to di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comuna- 70 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. Leidžiama naudoti tik įrenginiui tinkamas pjūklo juos- tas. 74 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu. - Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- - Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gais- rą. ro arba sprogimo pavojus. LT | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 76
• Nepjaukite ruošinių, kurie yra per maži, kad galėtu- joje nenurodyta kitaip. mėte juos saugiai išlaikyti rankoje. - Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptar- navimo tarnybos dirbtuvėse. 76 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mašina buvo pagaminta vadovaujantis moderniais ir pripažintais saugumo reikalavimais ir taisyklėmis. Vis Svoris 59 kg tik, kai kurie individualūs liekamieji pavojai gali egzis- tuoti dirbant su mašina. LT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tuo metu atkreipkite dėmesį į • Stovo spyriai viršuje: 2 x ilgi (d) + 2 x trumpi (e) tai, kad įtempimo svirtis (8) būtų atidaryta (L+M pav.). 78 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 79
Apžiūrimoji kontrolė! priekiniai kraštai turi siekti ne daugiau nei pjūklo juos- tos danties pagrindą. Jei kreipiamieji pirštai pjūklo juostą šiek tiek liečia, priveržkite reguliavimo varžtus (ac). LT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Daugeliu atveju bus naudinga, jei apytiksles krei- ves ir kampus išpjausite maždaug 6 mm atstumu nuo linijos. LT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. 82 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dirbant stringa pjūklo Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą juosta Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Blogai nustatyta kreipiamoji Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 84
Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportē- šanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 84 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
Ar darbu saistīta informācija ..............92 Tīrīšana un Apkope ................93 Glabāšana .................... 94 Pieslēgšana elektrotīklam ..............94 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 94 Traucējumu novēršana................. 95 LV | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Par tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ kumi. radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. 86 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tā to var noturēt dro- jumus. šāk nekā ar roku un ierīci ir iespējams lietot ar 2. Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. abām rokām. - Sargājiet elektroinstrumentus no lietus. LV | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 88
• Drošības ierīces, kas atrodas uz iekārtas, nedrīkst drošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību. tikt demontētas vai padarītas par nederīgām. 88 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Galda pagriešanas diapazons 0° bis 45° lietošanai. 600 x 600 x 170 Darba materiāla maks. izmērs • Normālā darba pozīcijā operators atrodas ierīces priekšā. Svars 59 kg LV | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- Apkope nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepiecie- • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. šama apkope. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma vadus ar marķējumu H05VV-F. 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 96 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 97
Preprava ....................104 Pracovné upozornenia ................. 104 Čistenie a Údržba ................. 105 Skladovanie ..................106 Elektrická prípojka ................106 Likvidácia a recyklácia ................. 106 Odstraňovanie porúch ................107 SK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 98 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Prevádzka v uzatvorených priestoroch je pri obrábaní dreva, drevu podobných materiálov a plastov dovolená iba s vhodným odsávacím za- riadením. SK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 100
- Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do používajte ochranné rukavice! zásuvky vypnutý. • Pri rezaní guľatiny alebo nepravidelne tvarovaného dreva sa musí použiť zariadenie, ktoré zabraňuje skrúteniu obrobku. 100 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pri šikmých rezoch s nakloneným stolom sa musí paralelný doraz usporiadať na spodnej časti stola. SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Deti sa nesmú hraťs plastovými vreckami, • Stroj s podstavcom postavte na rovnú plochu a fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pevne utiahnite všetky skrutkové spoje. pečenstvo prehltnutia a udusenia! 102 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 103
- Na opracovanie mäkkého dreva, materiálov po- mer v kontrolnom okienku (u) a zafixujte ho zviera- dobných mäkkému drevu a na menej jemné rezy. cou pákou (8) pre paralelný doraz (obr. P) SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Na opätovné vypnutie píly sa musí stlačiť červené • V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta- tlačidlo „0“ (10). rajte o dostatočné svetelné podmienky. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šírka obrobku), aby sa obrobok Údržba zaistil proti skĺznutiu. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- • Rez vykonajte podľa opisu v 10.1. ly vyžadujúce údržbu. SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
úradu pre kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických za- elektrickej sieti. riadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 108 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 109
Přeprava ....................116 Pracovní pokyny ................... 116 Čištění a Údržba .................. 117 Skladování .................... 117 Elektrická přípojka ................117 Likvidace a recyklace ................118 Odstraňování závad ................119 CZ | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používejte pouze pilové pásy vhodné pro konkrétní bezpečnostních pokynů. stroj. Současti použiti podle učelu určeni je take dbat bezpečnostnich pokynů, tak jako navodu k montaži a provoznich pokynů v navodu k použiti. 110 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla- 13. Vyhněte se nenormálnímu držení těla vých kapalin nebo plynů. - Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v rovnováze. CZ | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 112
• Nikdy neodstraňujte volné odštěpky dřeva, třísky uvedeno jinak. nebo uváznuté kusy dřeva při běžícím pilovém - Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně pásu. zákaznického servisu. 112 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Celko- mi. Bezpodmínečně používejte osobní ochrannou vé hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny výbavu jako např. ochranu očí. Použijte odsávací podle EN 61029. zařízení! CZ | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 šroubů zámku M8x16, 4 podložek a • Svěrací síla paralelního dorazu lze nastavit zadní 4 matic tak, jak je uvedeno na obr. C. rýhovanou maticí (r). 114 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 115
Znovu dotáhněte rýhované šrouby (ah) • Napínacím šroubem (12) řemen znovu napněte. • Pozor! Neposouvejte dorazovou lištu (ai) příliš da- • Zavřete spodní ochranný kryt. leko ve směru pilového listu. CZ | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dbejte na to, aby se do přístroje nedo- stala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. CZ | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás ní pilového pásu Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potře- CZ | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 120
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 121
Szállítás ....................128 Használati utasítás ................128 Tisztítás és Karbantartás ..............129 Tárolás ....................130 Elektromos csatlakoztatás ..............130 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 130 Hibaelhárítás ..................132 HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és ká- utasítások figyelembe vétele is, valamint az ősszesz rokért nem vállalunk felelősséget. relésí és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítő tá- - Ne használjon elektromos szerszámokat nedves masztékra (asztal, bakok stb.) van szükség ah- vagy vizes környezetben. hoz, hogy a gép ne dőljön fel. HU | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 124
• A gép, feszültségesés utáni újraindulás ellen, egy rendezéseket vagy enyhén sérült részeket gon- biztonsági kapcsolóval van felszerelve. dosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározá- suknak megfelelő működésükre. 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ügyeljen arra, hogy mindig használja és helyesen beállítsa a fűrészszalagvédőberenezéseket. • Tartson be a kezeivel egy biztonsági távolságot a fűrészszalaghoz. Keskeny vágásokhoz használyon egy tolóbotot. HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vezesse be az előzetesen felszerelt állványt (C. ábra) a szalagfűrész alaplemeze alatt, és rögzítse kézzel 4 db M8x45 hatlapfejű csavarral, 8 db alá- téttel és 4 db biztosítógyűrűvel illetve 4 db anyával. 126 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 127
• Helyezze a szíjat a megfelelő állásba (S1 vagy S2). re (v) a fűrészlaptól jobbra vagy balra • A szorítócsavarral (12) feszítse meg ismét a szíjat. • Zárja le az alsó védőfedelet. HU | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(aj). Ehhez lazítsa meg a recés csavarokat (ah) kezdése előtt. és tolja az ütközősínt (ai) a kívánt pozícióba. 128 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
érdekében havonta egyszer olajozza meg a forgóré- fűrész oldalánál erre tervezett kampón tárolja (ad)( szeket. A motort ne olajozza. AB ábra). A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású anyagot. HU | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el- térő hosszúságú) hűtési idő után visszakapcsolhatja a motort. 130 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 131
A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város- vezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elekt- romos és elektronikus berendezések hivatalos gyűj- tőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmu- tatásban leírtak szerint tudja beállítani. 132 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 133
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting NL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 134
Transport ....................142 Werkinstructies..................142 Reiniging en onderhoud ............... 143 Opslag ....................143 Elektrische aansluiting ................. 143 Afvalverwerking en hergebruik ............144 Verhelpen van storingen ..............145 134 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
8. Draag geschikte kleding - Draag geen wijde kleding of sieraden, deze kun- nen door bewegende delen worden vastgegrepen. 136 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 137
- Als u het elektrisch gereedschap niet gebruikt, res bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. NL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 138
• Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog goed met uw hand vast te kunnen houden. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als de zaagband draait. 138 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Overtuig u voor het aansluiten van de machine, dat Werkstukgrootte max. 600 x 600 x 170 mm de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met Gewicht 59 kg de gegevens van het stroomnet. NL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 140
U), band verwijderen. • De stelschroef (l) borgen en de vleugelmoer (k) • Nieuwe zaagband omleggen. vastdraaien. • Schaalindicator (m) op 0 instellen. • De hoekschaal (o) afstellen: 140 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 141
De bovenste en onderste tegendru- mogelijk. klagers zo instellen, dat ze licht aanlopen tegen de zaagbladrug. De bouten (aa) vastdraaien. De afstand moet ca. 0,5 mm zijn. NL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tijdens werkzaamheden de zaagbandgeleiding al- de zaagtafel (7) van 0° - 45° naar voren te kantelen. tijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen. • Vaststelgreep (k) losdraaien. 142 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. NL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! 144 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 146 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 147
Wskazówki dotyczące pracy ..............155 Czyszczenie i konserwacja ..............156 Przechowywanie .................. 157 Przyłącze elektryczne ................157 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 157 Pomoc dotycząca usterek ..............158 PL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dotknięcie narzędzia tnącego. 7. Używać właściwego narzędzia elektrycznego • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów - Do ciężkich prac nie stosować narzędzi elek- obrabianych. trycznych o małej mocy. PL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 150
- Nie wolno blokować otwartej ruchomej pokrywy - Przestrzegać wskazówek dotyczących smaro- ochronnej. wania i wymiany narzędzi. 150 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 151
• Regulowane urządzenia ochronne ustawiać w taki • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym sposób, by znajdowały się możliwie jak najbliżej stanie. obrabianego przedmiotu. PL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń transportowych. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego. 152 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 153
• Siła zaciskania ogranicznika równoległego może nie odchylić go do tyłu, aż do momentu, gdy ma- być regulowana za pomocą tylnej nakrętki radeł- szyna będzie spoczywać na obudowie. kowej (r). PL | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ścinu. należy je ostrożnie interpretować. • Podczas pracy w pomieszczeniach zamkniętych należy podłączyć maszyny do instalacji odsysają- cej. PL | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza płyty, cinanie krzywych i narożników w odległości ok. 6 wkładki stołowe, pasek klinowy mm od linii. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 156 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 12.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Sebastian Katzer First CE: 2017 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 163
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 164
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...