4.
Mesurer:
Jeu entre arbre à cames et cha-
G
peau
Hors spécifications → Mesu-
rer le diamètre du coussinet
(arbre à cames).
Jeu entre arbre à cames et
chapeau:
0,020 à 0,054 mm
(0,0008 à 0,0021 in)
<Limite>:
0,08 mm (0,003 in)
Etapes de la mesure:
Installer l'arbre à cames sur la
G
culasse.
Placer une bande de Plastigauge
G
1 sur l'arbre à cames.
Installer le circlip, les goujons et
G
les chapeaux d'arbre à cames.
Boulon chapeau d'arbre à
cames:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
.
N.B.:
Serrer
les
boulons
G
d'arbre à cames) dans un ordre
entrecroisé, en commençant par
ceux situés au centre.
Ne pas faire tourner l'arbre à cames
G
pendant la mesure du jeu avec le
®
Plastigauge
.
Enlever les chapeaux d'arbre à
G
cames et mesurer la largeur 1 du
Plastigauge
®
.
5.
Mesurer:
Diamètre du roulement (arbre à
G
cames) a
Hors spécifications → Rempla-
cer l'arbre à cames.
Dans les limites spécifiées →
Remplacer le carter d'arbre à
cames et les chapeaux d'arbre à
cames en un ensemble.
Diamètre
de
(arbre à cames):
21,967 à 21,980 mm
(0,8648 à 0,8654 in)
Pignon d'arbre à cames
1.
Inspecter:
Pignon d'arbre à cames 1
G
Usure/endommagement
Remplacer l'ensemble pignon
d'arbre à cames et chaîne de
distribution.
4.
Messen:
Nockenwellen-Lagerspiel
G
Unvorschriftsmäßig → Nok-
kenwellenlagerzapfen-
Durchmesser messen.
Nockenwellen-Lager-
spiel
Arbeitsschritte
Nockenwelle in den Zylinder-
G
kopf einsetzen.
®
Einen Streifen Plastigage
G
auf die Nockenwelle legen.
Sicherungsring, Paßstifte und
G
Lagerdeckel montieren.
Nockenwellen-Lager-
deckel-Schrauben
.
HINWEIS:
Die Schrauben der Nockenwel-
G
(chapeaux
len-Lagerdeckel
von innen nach außen festzie-
hen.
Die Nockenwelle nicht bewe-
G
gen, bis die Messung des La-
gerspiels abgeschlossen ist.
Lagerdeckel demontieren und
G
Breite der gepreßten Plastiga-
ge
®
1 messen.
5.
Messen:
Nockenwellenlagerzapfen-
G
Durchmesser a
Unvorschriftsmäßig → Nok-
kenwelle erneuern.
Im Sollbereich → Zylinder-
kopf und Lagerdeckel (kom-
plett) erneuern.
Nockenwellenlagerzap-
fen-Durchmesser
coussinet
Nockenwellenrad
1.
Kontrollieren:
Nockenwellenrad 1
G
Verschleiß/Beschädigung →
Nockenwellenrad und Steu-
→
erkette im Satz erneuern.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLE
ÁRBOLES DE LEVAS
0,020–0,054 mm
<Grenzwert> 0,08 mm
®
1
10 Nm (1,0 m • kg)
kreuzweise
21,967–21,980 mm
4 - 26
ENG
4.
Medir:
Holgura del árbol de levas a la
G
tapa
Fuera de especificaciones →
Medir el diámetro del cojinete
(árbol de levas)
Holgura del árbol de levas
a la tapa:
0,020 ~ 0,054 mm
(0,0008 ~ 0,0021 in)
<Límite>:
0,08 mm (0,003 in)
Pasos de medición:
Instale el árbol de levas en la
G
culata.
Coloque una tira de Plastigauge
G
1 en el árbol de levas.
Instale el circlip, los fijos de cen-
G
traje y las tapas del árbol de levas.
Perno de la tapa del árbol
de levas:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
.
NOTA:
Apriete los pernos (tapa del árbol
G
de levas) mediante un patrón cru-
zado, comenzando por los de la
parte interna hasta las tapas exter-
nas.
No gire el árbol de levas cuando
G
mida la holgura con el Plasti-
gauge
®
.
Extraiga las tapas del árbol de
G
levas y mida la anchura del Plasti-
®
1.
gauge
5.
Medir:
Diámetro del cojinete (árbol de
G
levas) a
Fuera de especificaciones →
Reemplazar el árbol de levas.
Dentro de especificaciones →
Reemplazar la carcasa del
árbol de levas y las tapas del
árbol de levas como un juego.
Diámetro del cojinete
(árbol de levas):
21,967 ~ 21,980 mm
(0,8648 ~ 0,8654 in)
Piñón del árbol de levas
1.
Inspeccionar:
Piñón del árbol de levas 1
G
Desgaste/daños → Reempla-
zar el conjunto del árbol de
levas y la cadena de distribu-
ción como un juego.
®