Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PA ESP-200/WS Bedienungsanleitung

Monacor PA ESP-200/WS Bedienungsanleitung

Ela-wandlautsprecher

Werbung

ELA-Wandlautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der In-
stallation gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher für die Wandmontage ist spe-
ziell für den Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit
100-V-Technik arbeiten. Durch die 2-Wege-Ausführung
(Tiefmitteltöner plus Kalottenhochtöner) wird eine be-
sonders gute Klangwiedergabe erreicht. Die Leistungs-
anpassung (10 W
oder 20 W
RMS
RMS
Auswahl der Anschlussklemmen.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
G
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
PA Wall Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installing the speaker and keep them for later
use.
1 Applications
This PA speaker for wall mounting is specially designed
for application in PA systems operating with a 100 V
technique. Due to the 2-way design (bass-midrange
speaker plus dome tweeter) an especially good sound
reproduction is obtained. The power (10 W
20 W
) is matched via selection of the terminals.
RMS
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
Haut-parleur mural
F
B
CH
Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
l'installation et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur Public Adress pour montage mural est
spécialement conçu pour une utilisation dans des ins-
tallations Public Adress fonctionnant en ligne 100 V.
À cause du système 2 voies (haut-parleur de grave-
médium plus haut-parleur d'aigu à dôme) une très
bonne reproduction sonore est atteinte. L'adaptation de
puissance (10 W
ou 20 W
RMS
RMS
sélection des bornes.
2 Conseils importants d'utilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessai-
res de l'Union Européenne et porte donc le symbole
G
Le haut-parleur n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité d'air éle-
vée et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
®
Copyright
ESP-200/WS
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht installiert oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für den Lautsprecher über-
nommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Installation
) erfolgt über die
WARNUNG
gekennzeichnet.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über zwei der rückseitigen An-
schlussklemmen an die 100-V-Audioleitung des
ELA-Verstärkers anschließen: Die schwarze Klem-
me „COM" (Minuspol) und je nach gewünschter
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not expertly
installed, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Installation
or
RMS
WARNING During operation, there is a hazard of
.
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely first!
2) Connect the speaker via two of the rear terminals to
the 100 V audio cable of the PA amplifier: Use the
black terminal "COM" (negative pole) and, according
to the desired power rating, either the red terminal
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour le-
quel il a été conçu, s'il n'est pas correctement installé
ou s'il y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
) s'effectue via la
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
.
1) Si l'installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur via deux des bornes sur la
face arrière au câble audio 100 V de l'amplificateur
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2280
Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an den Anschluss-
klemmen an. Die Installation darf nur
durch Fachpersonal erfolgen!
contact with a voltage of up to 100 V at
the terminals. The installation must al-
ways be carried out by skilled personnel
only!
tension de contact dangereuse
jusqu'à 100 V est présente aux
bornes. Seul un personnel qualifié
peut effectuer l'installation.
Nennleistung entweder die rote Klemme „10 W" oder
die rote Klemme „20 W" verwenden. Beim Anschluss
mehrerer Lautsprecher darauf achten, dass diese
alle gleich gepolt werden.
ACHTUNG: Achten Sie auf die Belastung des ELA-
Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlas-
tung kann den Verstärker beschädigen! Die Sum-
me der Leistungen aller angeschlossenen Laut-
sprecher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.
3) Den Lautsprecher über die Bohrung oberhalb der
Anschlussklemmen sicher an der Wand montieren.
4 Technische Daten
System: . . . . . . . . . . Neodym-Tiefmitteltöner (20 cm)
und Kalottenhochtöner (25 mm)
Frequenzbereich: . . . 70 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . 10 W
oder 20 W
RMS
Abmessungen . . . . . 250 × 340 × 55 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 2,2 kg
Änderungen vorbehalten.
"10 W" or the red terminal "20 W". When connecting
several speakers, make sure that all speakers have
the same polarity.
ATTENTION: Pay attention to the load of the PA
amplifier by the speakers. An overload will damage
the amplifier! The total power of all speakers
connected must not exceed the amplifier power.
3) Safely mount the speaker to the wall via the drill hole
above the terminals.
4 Specifications
System: . . . . . . . . . . neodymium bass-midrange
speaker (20 cm) and dome
tweeter (25 mm)
Frequency range: . . . 70 – 20 000 Hz
Power rating: . . . . . . 10 W
or 20 W
RMS
Dimensions . . . . . . . . 250 × 340 × 55 mm
Weight: . . . . . . . . . . . 2.2 kg
Subject to technical modification.
Public Adress : branchez la borne noire "COM" (pôle
moins) et selon la puissance nominale souhaitée soit
la borne rouge "10 W" soit la borne rouge "20 W". Si
plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce
que les haut-parleurs aient tous la même polarité.
ATTENTION : Faites attention à la charge de l'am-
plificateur Public Adress utilisable par les haut-par-
leurs. Une surcharge peut l'endommager ! La som-
me des puissances de tous les haut-parleurs reliés
ne doit pas dépasser la puissance de l'amplificateur.
3) Fixer solidement le haut-parleur sur le mur via le per-
çage situé au-dessus des bornes de branchement.
4 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . haut-parleur de grave-médium
néodymium (20 cm) et haut-
parleur d'aigu à dôme (25 mm)
Bande passante : . . . 70 – 20 000 Hz
Puissance nominale : 10 W
ou 20 W
RMS
Dimensions : . . . . . . . 250 × 340 × 55 mm
Poids : . . . . . . . . . . . 2,2 kg
Tout droit de modification réservé.
A-0745.99.01.06.2007
®
RMS
RMS
RMS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA ESP-200/WS

  • Seite 1 2) Reliez le haut-parleur via deux des bornes sur la tionnement autorisée : 0 – 40 °C). face arrière au câble audio 100 V de l’amplificateur Tout droit de modification réservé. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0745.99.01.06.2007...
  • Seite 2 środ- nego zacisku “COM” (biegun ujemny) oraz czerwo- ków czyszczących. nego zacisku “10 W” lub “20 W”, w zależności od Z zastrzeżeniem możliwości zmian. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0745.99.01.06.2007...

Diese Anleitung auch für:

16.2280