Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest B10 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts .............................................................................................................................Page 6
Delivery scope .....................................................................................................................................Page 7
Technical data .....................................................................................................................................Page 7
Switching on / off / selecting the temperature ...................................................................................Page 9
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 9
Warranty / Service centre...................................................................................................................Page 10
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 11
66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 5
.........................................................................................Page 7
..............................................................................................................................Page 8
Table of Contents
GB
5
15.07.11 09:21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest B10

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 6 Delivery scope .............................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 8 Operation Switching on / off / selecting the temperature ...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 9 Automatic switch-off ..........................Page 9 Cleaning and care...
  • Seite 2: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric overblanket: Risk of loss of life by electric shock from Please read the operating instructions! damaged mains lead or mains plug! Volt (AC) Do not insert needles! The textiles used in this electric over- blanket meet the high human ecological Hertz (frequency)
  • Seite 3: Delivery Scope

    Introduction / Important safety instructions IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE! Delivery scope please pass on these operation instructions as well. Please check immediately on unpacking that the DANGER TO LIFE AND RISK OF INJURY FOR delivery scope is complete and that the heated INFANTS AND CHILDREN! overblanket is in perfect condition.
  • Seite 4: Important Safety Instructions Safety System

    Important safety instructions / Safety System blanket without supervision or instruction by a If the mains connection lead of this electric person responsible for their safety. Children overblanket is damaged, in order to avoid must be supervised to ensure that they do not causing further danger it must be replaced by the play with the heated overblanket.
  • Seite 5: Operation

    Safety System / Operation / Cleaning and care If the safety system switches the heated overblanket Level 0: off automatically as a result of a fault, the function Level 1: minimum heat display on the control will no longer light up, Level 2–5: medium heat even when the heated overblanket is switched on.
  • Seite 6: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Information D isposal RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT! Never immerse the con- trol unit in water or other liquids, The packaging is made entirely of Otherwise you may damage it. recyclable materials, which you may Use a dry, fluff-free cloth for cleaning and care of dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 7: Declaration Of Conformity

    Information MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by use. The device must not be opened for any reason.
  • Seite 8 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 12 15.07.11 09:21...
  • Seite 9 Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie ..........................Strona 14 Opis elementów ..........................Strona 15 Zakres dostawy ..........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 15 System bezpieczeństwa ....................Strona 17 Uruchomienie Włączanie / Wyłączanie / Wybór temperatury ................Strona 17 Zakres temperatur ...........................Strona 17 Automatyka wyłączająca .......................Strona 17 Czyszczenie i pielęgnacja ....................Strona 18...
  • Seite 10: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi / na ogrzewanym pokrowcu na materac zastosowano następujące piktogramy: Niebezpieczeństwo utraty życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym Przeczytać instrukcję obsługi! w przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej! Volt (Napięcie przemienne) Nie wbijać igieł! Zgodnie z ekspertyzą...
  • Seite 11: Opis Elementów

    Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! O pis elementów W ażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Element sterowniczy (patrz rys. A) Złącze wtykowe (patrz rys. B) Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- czeństwa może spowodować szkody osobowe lub rzeczowe (porażenie prądem elektrycznym, oparze- Z akres dostawy nia skóry, pożar).
  • Seite 12 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Należy pamiętać, cenia funkcjonowania rozrusznika serca. Natęże- nie tych pól są znacznie niższe niż dopuszczalne aby nie zasypiać, gdy koc jest włą- wartości graniczne: informacje dot. tych wartości czony. Zbyt długie leżenie pod znajdują się w punkcie “Dane techniczne”. kocem spowodować...
  • Seite 13: System Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki ... / System bezpieczeństwa / Uruchomienie W łączanie / Wyłączanie / · gdy koc jest włączony, nie wolno kłaść na Wybór temperatury nim żadnych przedmiotów jak np. walizek lub koszy na bieliznę, · gdy koc jest włączony, nie kłaść na nim W celu włączenia koca należy najpierw przy- żadnych źródeł...
  • Seite 14: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie ... / Utylizacja C zyszczenie i pielęgnacja Z tego względu w czasie całkowitego okresu użytkowania koca nie należy go prać w pralce NIEBEZPIE- częściej niż maks. 5 razy. CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ- MATERIALNYCH! Należy mieć...
  • Seite 15: Informacje

    Utylizacja / Informacje krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą stworzonej dla Ciebie telefonicznej linii serwisowej, być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu zanim będziesz reklamował urządzenie u producenta. wtórnemu wykorzystaniu. O możliwościach utylizacji zużytych urządzeń można 00800 4421083 się dowiedzieć w urzędzie gminy lub miasta. Deklaracja zgodności I nformacje To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących...
  • Seite 16 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 20 15.07.11 09:21...
  • Seite 17 Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat ......................Oldal A részek megnevezése ........................Oldal A szállítmány tartalma ........................Oldal Műszaki adatok ..........................Oldal Fontos biztonsági tudnivalók ...................Oldal Biztonsági rendszer ......................Oldal Üzembevétel Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása ................Oldal Hőmérséklet fokozatok ........................Oldal Kikapcsolási automatika ........................Oldal Tisztítás és ápolás .......................Oldal Tárolás ............................Oldal...
  • Seite 18: Bevezető

    Bevezető Ebben a Használati útmutatóban / a melegítő takarón a következő piktogrammokat alkalmaztuk: Sérült hálózati kábelnél vagy –dugónál Olvassa el a kezelési utasítást! áramütés általi életveszély áll fenn! Volt (Váltóáram) Tűket ne szúrjon bele! Ennél a melegítő takarónál felhasznált textiliák kielégítik az Öko-Tex Standards Hertz (hálózati frekvencia) 100 magas humanökologiai követel- ményeit, ahogyan azt Hohenstein...
  • Seite 19: A Részek Megnevezése

    Bevezető / Fontos biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG A FONTOS UTALÁSOKAT – A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! A részek megnevezése F ontos biztonsági Q tudnivalók Kezelő rész (lásd az A ábrát) Dugós csatlakozó (lásd a B ábrát) A következő utalásítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy tárgyi károsodásokat (áramütést, bőr megégését, tűzet) okozhat.
  • Seite 20 Fontos biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy és mágnese mezők bizonyos körülmények között zavarhatják a szívritmusszabályzója működését. el ne aludjon amíg a melegítő beta- A mezők erőssége messze a határétékek alattiak: karó üzemel. A túl hosszú dieig tartó Erre vonatkozó utalásokat a „Műszaki adatok“ használat a bőr égési sérüléseihez vezethet.
  • Seite 21: Biztonsági Rendszer

    Fontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszer / Üzembevétel Be- / kikapcsolás / Q · A melegítő betakarót ne csípje be, a hőmérséklet kiválasztása · a melegítő betakarót ne hajsa össze élesen, · miközben a melegítő betakaró be van kap- csolva, ne helyezzen rá tárgyakat, mint pld. Az üzembevételhez kösse össze előbb a kezelő...
  • Seite 22: Tisztítás És Ápolás

    Üzembevétel / Tisztítás és ápolás / Tárolás / Mentesítés melegítő betakarót („0“ fokozat), vagy húzza Vegye figyelembe, hogy a túl gyakori mosás a ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból. melegítő betakarót ígénybe veszi. Ezért a mele- gítő takarót a teljes élettartamának az ideje alatt max.
  • Seite 23: Garancia / Szerviz

    Mentesítés / Információk A kiszolgált készülék mentesítési lehetőségeit a köz- elintézhető. Kérjük, mielőtt a gyártónál reklamálna, sége vagy városa illetékes hivatalánál éedeklődheti forduljon a szerviz-hotline-hoz. meg. 01 7779161 I nformációk G arancia / Szerviz Konformitás nyilatkozat Az anyagi és gyártási hibákra a vásárlás dátumától Ez a készülék kielégíti az érvényes európai és számított 3 éves garanciát biztosítunk.
  • Seite 24 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 28 15.07.11 09:21...
  • Seite 25 Kazalo Uvod Namen uporabe ..........................Stran Opis delov ............................Stran Obseg dobave ..........................Stran Tehnični podatki ..........................Stran Pomembna varnostna opozorila ................Stran Varnostni sistem ........................Stran Začetek uporabe Vklop / izklop / izbira temperature ....................Stran Temperaturne stopnje ........................Stran Izklopna avtomatika ........................
  • Seite 26: Uvod

    Uvod V tem navodilu za uporabo / na grelni odeji so uporabljeni naslednji piktogrami: Življenjska nevarnost zaradi električnega Preberite navodilo za uporabo! udara pri poškodovanem omrežnem kablu ali električnem vtiču! Volt (izmenična napetost) V izdelek ne zabadajte igel! Pri tej grelni odeji uporabljene tekstilije izpolnjujejo visoke humano-ekološke Hertz (frekvenca) zahteve standarda Öko-Tex 100, kot...
  • Seite 27: Obseg Dobave

    Uvod / Pomembna varnostna opozorila VIGTIGE HENVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Obseg dobave Q opozorila upoštevajte in to navodilo za uporabo iz- ročite novemu lastniku skupaj z grelno odejo. Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ŽIVLJENJ- če je dobava popolna in je grelna odeja v brezhib- SKA NEVARNOST IN NEVAR- nem stanju.
  • Seite 28 Pomembna varnostna opozorila Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali je bila ta grelna odeja nepravilno uporabljana, jo izkušenj v ravnanju z grelno odejo, ali ki so je treba pred ponovno uporabo odnesti proizva- omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih jalcu ali trgovcu.
  • Seite 29: Varnostni Sistem

    Varnostni sistem / Začetek uporabe / Čiščenje in nega Varnostni sistem Temperaturne stopnje Q Opozorilo: Grelna odeja je opremljena z varno- S pomočjo upravljalnika nastavite želeno stnim sistemom. Njena elektronska senzorska tehnika temperaturno stopnjo (glejte sl. A). s pomočjo avtomatskega odklopa v primeru napake preprečuje pregrevanje grelne odeje na njeni celotni Stopnja 0: izklop...
  • Seite 30: Skladiščenje

    Čiščenje in nega / Skladiščenje / Odlaganje dotrajanega aparata / Informacije NEVARNOST POVZROČITVE se ohladi. V nasprotnem primeru lahko pride MATERIALNE ŠKODE! Za čišče- do povzročitve materialne škode. nje grelne odeje in upravljalnika Grelne odeje se ne sme ostro prepogibati. ne uporabljajte kemičnih čistil ali grobih čistilnih Med skladiščenjem na grelno odejo ne odla- sredstev.
  • Seite 31: Izjava O Skladnosti

    Informacije Kupec mora za primer uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti potrdilo o nakupu. Garancijo lahko uveljavljate v roku 3 let od datuma nakupa pri MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany. Kupec ima v primeru uveljavljanja garancije pravico do popravila izdelka v naših servisnih delavnicah ali pri naših pooblaščenih serviserjih.
  • Seite 32: Garancijski List

    Garancijski list MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 802 92 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno tevkov iz te garancije.
  • Seite 33 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu....................... Strana Popis dílů ............................Strana Rozsah dodávky ........................... Strana Technické údaje ..........................Strana Důležité bezpečnostní pokyny ................Strana Bezpečnostní systém ....................... Strana Uvedení do provozu Zapínání / vypínání / volba teploty ....................Strana Stupně...
  • Seite 34: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na elektrické vyhřívací přikrývce se používají následující piktogramy: Nebezpečí života úrazem elektrickým Přečíst návod k obsluze! proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce! Volt (střídavé napětí) Nevpichujte špendlíky! Textilie použité u této elektrické vyhřívací přikrývky splňují...
  • Seite 35: Důležité Pokyny - Uschovejte Pro Pozdější Použití

    Úvod / Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Rozsah dodávky Q i k ochraně vyhřívací pokrývky. Proto dbejte na tyto bezpečnostní pokyny a předejte tento návod při dal- Bezprostředně po vybalení přezkoušejte vždy ším předání elektrické vyhřívací přikrývky. rozsah dodávky vzhledem k její...
  • Seite 36: Bezpečnostní Systém

    Důležité bezpečnostní pokyny / Bezpečnostní systém nebo byla-li v neodborně používána. V tomto Existují-li tyto známky, jsou-li poškozené kabely případě ji před opětným použitím vraťte obchod- nebo byla-li vyhřívací přikrývka neodborně po- níkovi nebo jeho servisu. užita, musí se před opětným použitím přinést Děti nebo osoby, které...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní systém / Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování elektronická senzorová technika zabraňuje přehřátí Stupeň 0: vypnuto vyhřívací přikrývky na celé ploše automatickým od- Stupeň 1: minimální teplo pojením v případě chyby. Stupeň 2–5: střední teplo Stupeň 6: maximální teplo Nastane-li na základě...
  • Seite 38: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Zlikvidování / Informace Z likvidování NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Nikdy neponořujte ovládací díl do vody nebo do jiných kapalin. Jinak Obal se skládá z ekologicky vhodných se může poškodit. materiálů, které můžete jednoduše zlikvi- K čištění a ošetřování vyhřívací přikrývky a ovláda- dovat prostřednictvím místních recyklačních cího dílu použijte suchou tkaninu bez nitek.
  • Seite 39: Prohlášení O Shodě

    Informace Zákazník má v případě záruky právo na opravu zboží v našich vlastních nebo námi autorizovaných dílnách. Zařízení v žádném případě neotvírejte – v případě otevření nebo změny zanikne nárok na záruku. Další práva nejsou zákazníkovi (na základě záruky) povolena. V mnohých případech tkví důvod reklamací...
  • Seite 40 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 44 15.07.11 09:21...
  • Seite 41 Obsah Úvod Používanie v súlade s určením ..................... Strana Opis dielov ............................ Strana Obsah dodávky ..........................Strana Technické údaje ..........................Strana Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana Bezpečnostný systém ..................... Strana Uvedenie do prevádzky Zapnutie / vypnutie / voľba teploty ....................Strana Teplotné...
  • Seite 42: Používanie V Súlade S Určením

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na elektrickej prikrývke sú použité nasledujúce piktogramy: Nebezpečenstvo ohrozenia života zá- Prečítajte si návod na používanie! sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky! Volt (Striedavé napätie) Nevpichujte ihly! Textílie použité pri tejto elektrickej prikrývke spĺňajú...
  • Seite 43: Obsah Dodávky

    Úvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Obsah dodávky Preto rešpektujte tieto bezpečnostné pokyny a ak elektrickú prikrývku odovzdávate ďalšej osobe, pri- Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť obsahu ložte k nej tento návod. zásielky, ako aj bezchybný stav elektrickej prikrývky. NEBEZPE- ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO- 1 výhrevná...
  • Seite 44 Dôležité bezpečnostné upozornenia známky opotrebovania a / alebo poškodenia. borných opráv môžu vzniknúť závažné nebez- Neuvádzajte ju do prevádzky, ak zistíte opot- pečenstvá pre užívateľa. rebovanie alebo poškodenia, alebo ak sa pou- Kontrolujte elektrickú prikrývku často, či nevyka- žívala nesprávne. V takomto prípade ju pošlite zuje známky opotrebovania alebo poškodenia.
  • Seite 45: Bezpečnostný Systém

    Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba B ezpečnostný systém Teplotné stupne Upozornenie: Elektrická prikrývka je vybavená Pomocou ovládacej jednotky nastavte bezpečnostným systémom. Jeho elektronická senzo- želaný teplotný stupeň (pozri obr. A). rová technika zabraňuje prehriatiu elektrickej prikrývky na jej celej ploche vďaka automatickému vypnutiu Stupeň...
  • Seite 46: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Informácie NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH Elektrická prikrývka sa nesmie prudko ohýbať. ŠKÔD! Na čistenie elektrickej prikrýv- Počas skladovania neklaďte na elektrickú pri- ky a ovládacej jednotky nepou- krývku žiadne predmety. žívajte chemické čistiace prostriedky ani abrazívne Ak elektrickú...
  • Seite 47: Vyhlásenie O Zhode

    Informácie Pri uplatení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník povinný predložiť doklad o kúpe. Záruku si možno uplatniť v prípade poškodenia v záručnej lehote v trvaní 3 rokov od dátumu kúpy u MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str.
  • Seite 48 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 52 15.07.11 09:21...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 54 Teilebeschreibung ......................Seite 55 Lieferumfang ........................Seite 55 Technische Daten ......................Seite 55 Wichtige Sicherheitshinweise ..............Seite 55 Sicherheits-System ....................Seite 57 Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen ................Seite 57 Temperaturstufen ......................Seite 57 Abschaltautomatik ......................Seite 57 Reinigung und Pflege ..................Seite 58 Lagerung ........................Seite 58...
  • Seite 50: In Dieser Bedienungsanleitung / An Der Wärmezudecke Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / an der Wärmezudecke werden folgende Piktogramme verwendet: Lebensgefahr durch elektrischen Bedienungsanleitung lesen! Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker! V∼ Volt (Wechselspannung) Keine Nadeln hineinstechen! Die bei dieser Wärmezudecke ein- gesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Hertz (Frequenz) des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein...
  • Seite 51: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPäTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Teilebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Bedienteil (siehe Abb. A) Steckkupplung (siehe Abb. B) Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die Lieferumfang folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
  • Seite 52 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT! Achten Sie darauf, magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie dass Sie nicht einschlafen, während liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Hin- die Wärmezudecke in Betrieb ist. weise zu diesen Werten finden Sie im Kapitel Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbren- „Technische Daten“.
  • Seite 53: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur · die Wärmezudecke nicht einklemmen, wählen · die Wärmezudecke nicht scharf knicken, · keine Gegenstände, wie z. B. Koffer oder einen Wäschekorb auf die Wärmezudecke Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das legen, während sie eingeschaltet ist, Bedienteil mit der Wärmezudecke, indem...
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung dose, wenn Sie die Wärmezudecke nach er- Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und folgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden. dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. Beachten Sie, dass die Wärmezudecke durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird.
  • Seite 55: Garantie / Service

    Entsorgung / Informationen Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 56 66899_silv_Waermezudecke_Content_LB4.indd 60 15.07.11 09:21...

Inhaltsverzeichnis