Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOLO 25-31 XS
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Evaporateurs plafonniers
OPERATING INSTRUCTIONS
Slanted unit coolers
HANDBUCH ZUR
Decken Luftkühler
(A fournir à l'utilisateur final pour compléter le dossier d'exploitation requis pendant toute la durée de vie de l'appareil)
(Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
(Zu der Endbenützer bereitstellen, um die Betriebsunterlagen, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes erforderlich sind, zu vervollständigen)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Profroid SOLO XS serie

  • Seite 1 SOLO 25-31 XS NOTICE D’INSTRUCTIONS Evaporateurs plafonniers OPERATING INSTRUCTIONS Slanted unit coolers HANDBUCH ZUR Decken Luftkühler (A fournir à l‘utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil) (Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life) (Zu der Endbenützer bereitstellen, um die Betriebsunterlagen, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes erforderlich sind, zu vervollständigen)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOLO 25-31 XS Index Index - Securite - Sicherheitshinweise ................
  • Seite 4: Securite

    +/– 10 La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de % par rapport à la valeur nominale. manquement aux respects des préconisations de cette notice.
  • Seite 5: Utilisation

    éviter tout risque de brûlure ou de gelure. au sol, afin d’éviter le stationnement de personnels sous ces 5. Profroid n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines; équipements. leurs intégrations et leurs usages doivent être conformes à la 12.
  • Seite 6: Attention

    (30% environ du volume interne de la chambre). Ces opérations devront être effectuées par du personnel expert et qualifié. Attention Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée de la source principale: les compo- sants électriques pourraient être reliées à des régulateurs automatiques. www.profroid.com...
  • Seite 7: Dangers

    Distance minimum de la paroi côté moteur Afin de pouvoir enlever/installer latéralement les résistances, lors de l’instal- Pour un accès facile à l’appareil, respecter la lation, respecter la cote min. A+250 mm. distance min. de la paroi de 100 mm côté moteur lors de l’installation. www.profroid.com...
  • Seite 8: Caractéristiques Constructives Et Dimensionnelles

    SOLO 25 XS - Modèles avec hélice ø 250 mm - Détail de positionnement résistances Pas entre les ailettes 4 mm Pas entre les ailettes 7 mm Résistance électrique de haute puissance dans la batterie Résistance électrique sur l’égouttoir www.profroid.com...
  • Seite 9 SOLO 31 XS - Modèles avec hélice ø 315 mm - Détail de positionnement résistances Pas entre les ailettes 4 mm Pas entre les ailettes 7 mm Résistance électrique de haute puissance dans la batterie Résistance électrique sur l’égouttoir interne Résistance électrique de basse puissance dans la batterie www.profroid.com...
  • Seite 10: Suggestions Pour Un Accès Correct À L'appareil

    à celui-ci, puis le fixer avec les vis “B”. Egouttoir 3. Introduire le déflecteur et visser les vis de fixation à l’égouttoir interne interne “A”. 4. Remonter le tube d’écoulement. Carénage de ventilation www.profroid.com...
  • Seite 11: Schéma De Connexion Motoventilateurs Ac

    4 x 315 Motoventilateurs n. x ø mm Fréquence électrique 0,49 0,55 0,98 1,10 1,47 1,65 1,96 2,20 Intensité/Puissance Alimentation: 230V/1/50-60Hz motoventilateurs 1370 1530 1370 1530 1370 1530 1370 1530 Tr/min L = marron N = bleu = jaune/vert www.profroid.com...
  • Seite 12: Schéma De Connexion Motoventilateurs Ec

    ø mm 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Fréquence électrique 0,80 1,60 2,40 3,20 Intensité/Puissance Alimentation: 230V/1/50-60Hz motoventilateurs 1500 1500 1500 1500 Tr/min L = marron N = bleu = jaune/vert www.profroid.com...
  • Seite 13: Schéma De Connexion Et Puissance Des Résistances Électriques

    RBA1 RBA1 Résistance de haute puissance dans la batterie Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne Boîte dérivation résistances (intérieur) SOLO 25 XS-E/B Puissance totale (W) 1350 1995 2625 www.profroid.com...
  • Seite 14 éviter l'accu- mulation dommageable de glace sur les modèles. Le fabricant ne Puissance totale (W) 1500 2700 4200 5400 répond en aucune manière des défauts générés par des défaillan- ces non relevées. www.profroid.com...
  • Seite 15: Raccordement Frigorifique Au Reseau

    égale à 1 fois la PS conformément à l'EN 378-2. elle n'est pas réalisée par le thermostat. Une détection de fuites systématique et soignée avec un détecteur 2.2 Les résistances sont pilotées par un thermostat appelé limiteur adapté sera entreprise sur l'évaporateur. (a franchissement d'ambiance). www.profroid.com...
  • Seite 16: Entretien

    Vérifier qu'il n'y pas de glace accumulée dans trop basse l'appareil. Dégivrer Détendeur thermostatique: Détendeur à régler ou à remplacer Travail au -dessus du point MOP Égalisation non raccordée * * peut conduire selon les marques de détendeurs thermostatiques à sa pleine ouverture www.profroid.com...
  • Seite 17: Safety

    The average life cycle for the design of our devices is of a mini- mum of 10 years, provided if you follow our operating instructions. Profroid cannot be held responsible in case of violation to the recommendations of them. Pipings of Profroid equipment are made with different types: - in copper, standard NF EN 12735;...
  • Seite 18: Commissioning

    Reach 5. Profroid is not informed to real use of partly completed machi- Concerning the DANFOSS components (KVP, KVL, KVR, KVD), nes; their integrations and use must comply to Machines avoid any contact between the skin and the O‐ring.
  • Seite 19: Important

    Standard models may not be suitable for blast freezer and chill room application. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www.profroid.com...
  • Seite 20: Hazards / Risks

    During the installation phase observe the minimun dimension A+250 mm to During the installation phase observe the mini- allow an adequate space for the removal and fitting of heaters. mun distance of 100 mm from wall on fan motor side to allow proper access to the unit. www.profroid.com...
  • Seite 21: Manufacturing And Dimensional Features

    Net weight SOLO 25 XS - Model with ø 250 mm fan motor - Positioning of electric heaters Fin spacing 4 mm Fin spacing 7 mm High power electric heater in coil Low power electric heater in drip tray www.profroid.com...
  • Seite 22 SOLO 31 XS - Model with ø 315 mm fan motor - Positioning of electric heaters Fin spacing 4 mm Fin spacing 7 mm High power electric heater in coil Electric heater on inner drip tray Low power electric heater in coil www.profroid.com...
  • Seite 23: Recommendations For A Proper Access To Model

    Inner drip tray 2. Return fan shroud to its original position ensuring that the side panels are inside and fasten with screws “B”. 3. Reposition baffle and fasten screws “A” to the inner drip tray. Fan shroud 4. Reconnect drain connection. www.profroid.com...
  • Seite 24: Ac Fan Motor Connection Scheme

    2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequency 0,49 0,55 0,98 1,10 1,47 1,65 1,96 2,20 Fan motors absorption Feed: 230V/1/50-60Hz 1370 1530 1370 1530 1370 1530 1370 1530 L = Brown or grey N = Blue = Yellow/Green www.profroid.com...
  • Seite 25: Ec Fan Motor Connection Scheme

    ø mm 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequency 0,80 1,60 2,40 3,20 Fan motors absorption Feed: 230V/1/50-60Hz 1500 1500 1500 1500 L = Brown or grey N = Blue = Yellow/Green www.profroid.com...
  • Seite 26: Electric Heater Connection Schemes And Electric Power

    The manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. RBA1 RBA1 High power electric heater in coil High power electric heater on inner drip tray Heaters Terminal box (internal) SOLO 25 XS-E/B Total power (W) 1350 1995 2625 www.profroid.com...
  • Seite 27 SOLO 31 XS-E/B Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Total power (W) 1500 2700 4200 5400 The manufacturer is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. www.profroid.com...
  • Seite 28: Refrigeration Network Connection

    7 °C to 9 °C with a Thorough leakage detection using a suitable detector should be carried out on the unit. minimum differential (2 K) As the thermostat operates the heaters during defrost, the coil temperature evens out, which allows vapour production to be reduced. www.profroid.com...
  • Seite 29: Maintenance

    Coil iced up Insufficient liquid in installation Add remainder of charge Superheat too great Check and adjust the expansion valve Evaporation Pressure Thermostatic expansion valve: Change or adjust expansion valve too low Work above MOP point. Pressure regulator not connected www.profroid.com...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Arbeiten ausführt, dafür zu sorgen, dass dies beachtet wird. 10. Um ein Zusetzen oder Verstopfen der Lamellen zu verhindern, ProFroid kann für Änderungen oder Reparaturen, die ohne vorheri- dürfen Wärmetauscher nur an einem staubfreien Ort ohne ge Zustimmung erfolgt sind, keine Haftung übernehmen.
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    Isolierung mit geeigneten Werkzeugen dem Recycling gehen. zuführen. 5. ProFroid wird nicht unterrichtet über den tatsächlichen Einsatz Sammeln Sie sämtliches Altöl und deponieren Sie es in den ent- einer nur teilweise komplettierten Anlage; ihr Einbau und sprechenden Recyclingzentren. Denken Sie daran, den Einsatz muss mit der EU-Maschinenrichtlinie und den Ölabscheider zu entleeren.
  • Seite 32: Hinweise

    Kühlzellen, Deckenträger, übermäßige Lagerung, Behinderun- Die Wartung darf nur von qualifizierten Personal vorgenommen werden. gen des Luftstroms und/oder der Luftansaugung, übermäßige Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www.profroid.com...
  • Seite 33: Gefahren

    Mindestabstand von der Wand für eine gute Zugänglichkeit zum Motormotore Zum seitlichen Ein- und Ausbau der Heizstäbe muß bei der Für eine gute Zugänglichkeit muß der Geräteinstallation das Mindestmaß A+250 mm eingehalten werden. Mindestabstand von 100 mm von der Wand auf der Motorenseite bei der Montage eingehalten werden. www.profroid.com...
  • Seite 34: Konstruktionseigenschaften Und Abmessungen

    (mm) Tauwasserabfluß 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Nettogewicht SOLO 25 XS - Modell mit Flügeldurchmesser ø 250 mm - Einzelheit der Heizstäbebefestigung Lamellenabstand 4 mm Lamellenabstand 7 mm Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.profroid.com...
  • Seite 35 1" 1" 1" 1" 1" 1" Nettogewicht SOLO 31 XS - Modell mit Flügeldurchmesser ø 315 mm - Einzelheit der Heizstäbebefestigung Lamellenabstand 4 mm Lamellenabstand 7 mm Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Elektrischer Heizstab in der inneren Tropfwanne Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher www.profroid.com...
  • Seite 36: Ratschläge Für Einen Korrekten Zugang Zum Gerät

    2. D a s L ü f t e r b l e c h s o p o s i t i o n i e r e n , d a ß d i e s e i t l i c h e n Tropfwanne Abdeckungen innen sind und mit den Schrauben “B” befesti- gen. Lüfterblech 3. Den Deflektor mit den Befestigungsschrauben “A” an die innere Tropfwanne anschrauben. 4. Tauwasserabflußrohr montieren. www.profroid.com...
  • Seite 37: Anschlußplan Der Motorventilatoren Ac

    4 x 315 Motoren n. x ø mm Frequenz 0,49 0,55 0,98 1,10 1,47 1,65 1,96 2,20 Stromaufnahme Motoren Stromaufnahme: 230V/1/50-60Hz 1370 1530 1370 1530 1370 1530 1370 1530 L = Braun oder grau N = Blau = Gelb / Grün www.profroid.com...
  • Seite 38: Anschlußplan Der Motorventilatoren Ec

    ø mm 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequenz Stromaufnahme Motoren 0,80 1,60 2,40 3,20 Stromaufnahme: 230V/1/50-60Hz 1500 1500 1500 1500 L = Braun oder grau N = Blau = Gelb / Grün www.profroid.com...
  • Seite 39: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    Der Hersteller ist auf keinen Fall für durch nicht bemerkten schlechten Ausführung Betrieb hervorgerufene Mängel verantwortlich. standard Stromaufnahme: 230V/1/50Hz RBA1 RBA1 Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne Abzweigdose Heizstäbe (innerhalb) SOLO 25 XS-E/B Gesamtleistung (W) 1350 1995 2625 www.profroid.com...
  • Seite 40 SOLO 31 XS-E/B Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit aller Heizstäbe überprüfen, um schädliche Eisbildung an den Geräten zu vermeiden. Total power (W) 1500 2700 4200 5400 Der Herzteller ist auf keinen Fall für durch nicht bemerkten schlechten Betrieb hervorgerufene Mängel verantwortlich. www.profroid.com...
  • Seite 41: Kaltekreislauf Verbindungen

    Stelle des Kreislaufs ca. 20% unter dem Betriebsdruck dieses Zeitschalter oder der Regler sichern das Einschalten der Ventils liegen. Kühlung, falls es durch den Thermostaten nicht erfolgen sollte. Anschliessend ist der Verdampfer mit einem geeigneten Detektor sorgfältig auf Leckagen zu untersuchen. www.profroid.com...
  • Seite 42: Wartung

    Die geförderte Luftmenge reicht nicht aus Die Ventilatoren kontrollieren Die Anlage ist nicht ausreichend Flüssigkeit nachfüllen mit Flüssigkeitgefüllt. Verdampfungsdruck Zu große Überhitzung Das Expansionsventil kontrollieren zu niedrig und einstellen Thermostatische Expansionsventil: Expansionsventil einstellen oder Arbeit oberhalb des MOP - Punktes auswechseln Ausgleich nicht angeschlossen www.profroid.com...
  • Seite 43 178, rue du Fauge - ZI Les Paluds B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex France International: Tel. (33) 4 42 18 05 00 Fax (33) 4 42 18 05 02 FR_EN_DE_IOM_SOLOXS25-31_A_140220 www.profroid.com...

Diese Anleitung auch für:

Solo 25 xsSolo 31 xs

Inhaltsverzeichnis