Page 17 Originální návod k použití Str 23 Original brugsanvisning Side 29 Istruzioni originali Pagina 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 41 Instrukcja oryginalna Stronie 47 Instrucţiuni originale Pagina 53 Bruksanvisning i original Sidan 59 Originálný návod na použitie Strana 65 RLC 40-10...
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and as- sembly the machine as described here.
Restrisiken Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) Sicheres Arbeiten in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hand-Rührgerät Typ / Modell RLC 40-10 Gerätebeschreibung / Ersatzteile Zusammenbau Seriennummer: 000001 - 020000 Inbetriebnahme konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, Arbeiten mit dem Rührgerät...
Mörtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsmaterialien, offensichtliche Restrisiken bestehen. Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle mit einem Durchmesser von maximal 120 mm (RLC 40-10) verwendet werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden: als Bohrmaschine oder als Antrieb für weitere Geräte RLC 40-10: 5,56 m/s²;...
- Ist der Zustand der Rührquirle in Ordnung bzw. ist der rich- Wartungs- und Reinigungsarbeiten tige Rührquirl montiert. Beseitigung von Störungen - Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver- und sind diese fest am Maschinenkörper schlungen oder beschädigt sind Transport ...
i) Greifen Sie während des Rührvorganges nicht mit den Akku Händen in den Rührbehälter oder führen Sie keine ande- ren Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit dem Rührquirl Die Li-Ionen-Akkus AP 40-4000 (Artikel-Nr. 365503) kann zu ernsthaften Verletzungen führen. oder AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501) sowie das ...
Fachwerkstatt oder den Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Rührquirle. Achten Sie auf den maximalen Durchmesser: Ø 120 mm – RLC 40-10 Der mitgelieferte Mörtel-Rührquirl eignet sich für Mischma- Akku entnehmen terialien mit schwerer und zäher Konsistenz: z.B. Mörtel, Spachtelmassen, Zement, Putz, Kalk, Beton, Estrich, usw.
ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung Gerät ausschalten Stillstand des Gerätes abwarten Akku entnehmen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Problem Mögliche Ursache Beseitigung Li-Akku leer Li- Akku laden ...
EN 55014-1: 2017; EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013 Keeping of technical documents at: Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department After unpacking, check the contents of the box Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany That it is complete ...
(hand arm vibrations) This agitator is suited for DIY work for mixing liquid and powdry building material such as: paints, mortar, adhe- RLC 40-10 : 5,56 m/s²; K = 1.5 m/s² sives, plaster, grouting compounds, knifing fillers, coat- Warning! ing compounds.
sufficient break times may result in a hand-arm vibration syn- Check the machine for possible damage: drome. Before further use of the machine the safety devices The extent of exposure depending on the type of work or ma- must be checked carefully for their proper and intended chine use should be estimated and appropriate breaks taken.
Make sure to slide the battery fully in until it engages with Pay attention the max. diameter: Ø 120 mm – a click. RLC 40-10 . The supplied mortar beater is suitable for materials with tough and tenacious consistency: e.g. mortar, knifing fillers,...
Increase the speed during the mixing process. Immerse the beater through the material to be mixed until it is thoroughly mixed. Follow the processing instructions from the suppli- Remove the battery ers. Do not work with low speed in continuous mode. This ...
Before each fault elimination: switch off device wait for standstill of the beater remove the battery After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Problem Possible cause Remedy Li-Ion battery run down ...
Vibrations (des bras et des mains) déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Consignes de sécurité Hand-Rührgerät Description de l'équipement / Pièces de rechange (Agitateur portatif) type / modèle RLC 40-10 Assemblage Numéro de série: 000001 - 020000 Mise en service Consignes de travail est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée...
Peintures, mortiers, colles, plâtres, ma- tières de jointoyage, mastic, matières de revêtement. RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 mm (RLC 40-10) au maximum destinés à cet appareil.
- le mode d'affûtage ou de coupage est-il correct par rapport Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'ap- au matériau traité ? pareil. - l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? Débranchez la machine et retirez la batterie, en cas de l'état des batteurs est-il correct ou le bon batteur est-il travaux de réparation...
g) Suivre les instructions et les consignes de sécurité du produit à agiter. Le produit agité peut être toxique. Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir h) Si l'outil électrique est tombé dans le produit agité, dé- lu les instructions de service, d’être en mesure de brancher immédiatement la prise est faite vérifier l'outil respecter les indications et consignes de sécurité...
Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- Le cas échéant, une formation accrue d'étincelles peut mum de 120 mm – RLC 40-10. survenir juste avant d'atteindre la longueur minimale. Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélan- ...
Remplacer la batterie La durée de vie de l’accu est dépassée é é Type / modèle RLC 40-10 Année de construction voir la dernière page Convient pour type de batterie Li-ion 36 V Convient pour capacité de batterie 2000 mAh ou 4000 mAh Nombre de tours (à...
Zbytková rizika Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Vibrace (chvění ruka-paže) na vlastní zodpovědnost, že výrobek Bezpečná práce Hand-Rührgerät (Ruční míchačka) typu / model RLC 40-10 Popis přístroje / Náhradní díly Sestavení přístroje Seriové číslo: 000001 - 020000 Uvedení do provozu odpovídá...
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích je nutné použité elektropřístroje odděleně shromažďovat a dodávat k ě í ž ě í ž ekologické recyklaci. RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² č í ž í ř í č í ž...
podstatně snižuje. Minimalizujte Vaše riziko, kterému jste při Poškozené ochranné prvky nebo jiné části přístroje je práci s ruční míchačkou vystaveni. O stroj pečujte tak, jak uvádí třeba vyměnit v servisu (pokud není jinak uvedeno v pokyny v návodu k použití. návodu).
Další informace o akumulátorech a nabíječce najdete v Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací konkrétním „Návodu k provozu“. metlu. Dodržte max. průměr metly 120 mm – RLC 40-10. Vložení akumulátoru Dodávaná míchací metla je určena pro mísení materiálů s ...
Ú ž é č á Ú ž é č á Před každou údržbou nebo očistou: Přečtěte si přiložené záruční prohlášení. - Přístroj vypněte - Vyčkejte klidového stavu metly - Vyjmutí akumulátoru Používejte pouze originální díly.Jiné mohou způsobit nepředpokládané škody nebo zranění. Odstraňování...
Akumulátor Vyměňte akumulátor. překročil svou životnost. á á Typu / model RLC 40-10 Rok výroby viz poslední strana Vhodný pro akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodný pro kapacitu akumulátoru 2000 mAh nebo 4000 mAh Otáčky n (s regulací počtu otáček) 0 - 740 min Průměr míchací...
Uberegnelige risici Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Vibrationer (hånd-arm-vibration) på eget ansvar, at produkt Sikkert arbejde Hand-Rührgerät (håndblander) Type / Model RLC 40-10 Beskrivelse af apparatet / Reservedeler Samling Serienummer: 000001 – 020000 Ibrugtagning stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- Arbejdet med blanderen direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver:...
Vibrationer masser. (hand-arm-vibrationer) Kun de rørstave, der er beregnet til apparatet, med en diameter på maks. 120 mm (RLC 40-10) må anvendes. RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² Apparatet må ikke anvendes: Advarsel: ...
Hvis der opstår en ubehagelig fornemmelse eller misfarvning af Inden yderligere brug maskinen skal huden på hænderne under brug af maskinen, skal arbejdet beskyttelsesudstyret undersøges nøje med henblik på standses straks. Husk tilstrækkelige arbejdspauser. Når der korrekt og formålstjenlig funktion. ikke holdes tilstrækkelige arbejdspauser, kan der opstå...
Sæt batteriet (11/12) i apparatet. eller tages ud af blandingen. Sørg for, at batteriet skubbes så langt ind, at det kan Brug kun de blanderstave, der anbefales af producenten. Overhold maks. diameter: Ø 120 mm – RLC 40-10. medfølgende mørtelblander egnet blandingsmaterialer med, sej il tung konsistens, f.
Øg omrdrejningstallet under blandingen. Bevæg Opbevaring blanderstaven så længe gennem blandingen, til den er helt ensartet blandet. Følg producenternes forarbejdnings- tag batteriet ud forskrifter. Kør ikke med lav omdrejningstal i lang tid. Dette ville medføre en overbelastning af motoren, da denne ikke køles ...
Effekten for hver batteriet”) batteriopladning er for svag Udskift batteriet Batteriet har overskredet sin levetid Tekniske data Type / Model RLC 40-10 Produktionsår se sidste side Egnet til batteritype Li-Ion 36 V Egnet til batterikapacitet 2000 mAh eller 4000 mAh...
EN 62841-1:2015+AC:15, EN 62841-2-10:2017, EN 55014-1: 2017; EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013 Conservazione dei documenti tecnici: Altrad Lescha Atika GmbH – ufficio tecnico Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il conte- Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany nuto della scatola è...
Vibrazioni (mano-braccio) Per l’apparecchio devono essere utilizzati solo determinati frullini agitatori del diametro massimo di 120 mm (RLC 40- RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² 10). Avvertenza: L’apparecchio non deve essere utilizzato: Il valore di emissione di vibrazioni effettivo durante l’utilizzo...
- il corretto fissaggio delle maniglie e delle eventuali maniglie interventi di manutenzione e pulizia anti-vibrazione al corpo della macchina. Eliminazione di anomalie Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi In caso di sensazione spiacevole o cambiamenti del colore che non siano aggrovigliati o danneggiati;...
senza di liquido all’interno dell’utensile elettrico può provoca- re danni e scosse elettriche. g) Osservare le istruzioni e le indicazioni di sicurezza rela- Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere tive al materiale da mescolare. Il materiale da mescolare prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere può...
Accertarsi del diametro massimo (Ø 120 mm – Far sostituire le spazzole di carbone da un’officina specia- RLC 40-10. lizzata autorizzata o dal centro di assistenza. Il frullino agitatore in dotazione è adatto per i seguenti mate- ...
Potenza per carica di batte- batteria”) ria troppo bassa Durata batteria superata Sostituire la batteria Tipo / Modello RLC 40-10 Anno di costruzione vedere ultima pagina Indicato per tipo di batteria Li-Ion 36 V Indicato per capacità di batteria...
EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013 Bewaring van de technische documenten: Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Aanwezigheid van alle onderdelen ...
Trillingen plamuursel, coatingmassa. Vibraties (hand-arm-trillingen) Er mogen alleen voor het apparaat bestemde roerpropellers met een doorsnede van maximaal 120 mm (RLC 40-10) RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² worden toegepast. Waarschuwing: ...
reparatiewerkzaamheden is de toestand van de roermengers in orde resp. de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden correcte roermenger gemonteerd. verwijderen van storingen - Zijn de houdergrepen evt. optionale trillingsgrepen controle van de aansluitleidingen, of deze gemonteerd en zijn deze vast aan het machinelichaam. ...
personeel controleren. Als u in de tank grijpt terwijl het Accu elektrische gereedschap nog met het stopcontact verbonden is, kan dit leiden tot een elektrische schok. De Li-ion-accu´s AP 40-4000 (artikelnr. 365503) of AP 40-2000 (artikelnr. 365501) en het laadapparaat i) Grijp tijdens het roeren niet met uw handen in de ...
vonkvorming eventueel toenemen. geadviseerde roerpropellers. Let op de maximale doorsnede Laat de koolborstels vervangen door een erkende (Ø 120 mm – RLC 40-10). werkplaats of de klantenservice. De meegeleverde mortel-roermenger is geschikt voor mengmaterialen met zware en taaie consistentie: bv mortel, plamuursel, cement, pleister, kalk, beton, estrik, enz.
Accu laden Li-ion-accu laden (gedeelte “Accu Vermogen per accu-lading te laden”) gering Accu heeft levensduur overschreden Accu vervangen Type / Model RLC 40-10 Bouvwjaar zie laatste pagina Geschikt voor accu-type Li-Ion 36 V Geschikt voor accu-capaciteit 2000 mAh of 4000 mAh...
Nie wolno używać urządzenia: (przenoszone na dłonie/ręce) jako wiertarka lub napęd innych urządzeń do polerowania, szlifowania, ostrzenia, grawerowania RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² z odpowiednimi nasadkami Ostrzeżenie: Każde pozostałe zastosowanie, w szczególności Rzeczywista wartość wibracji emitowanych podczas używania mieszanie łatwopalnych lub wybuchowych materiałów (...
które należy sprawdzać przed i w czasie każdego używania Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pobliżu są osoby urządzenia: niebiorące udziału w pracy. Pracuj z przecinarką tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia - Czy maszyna jest prawidłowo używana? ochronne są poprawnie założone. Nie wprowadzaj w - Czy sposób cięcia lub obróbki materiału jest prawidłowy? obrębie maszyny żadnych zmian, które mogłyby wpłynąć...
e) Zapewnić stabilność pojemnika mieszania. ż ż Nieprawidłowo zabezpieczony pojemnik może się samoczynnie przemieszczać. Montaż mieszarki f) Zwracać uwagę, aby do obudowy elektronarzędzia nie Przykręcić nasadkę mieszadła (2b) do drążka (2a). była rozchlapywana ciecz. Ciecz, która przedostanie się do elektronarzędzia, może spowodować...
Ewentualnie na krótko przed osiągnięciem długości producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej średnicy (Ø minimalnej może dojść do zwiększonego powstawania 120 mm – RLC 40-10). iskier. Urządzenie może być używane do mieszania materiałów o Zlecić wymianę szczotek węglowych przez autoryzowany ...
Upłynął termin przydatności akumulatora Wymienić akumulator naładowaniu akumulatora do użycia. Type / Model RLC 40-10 Rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P Li-Ion 36 V silnik 2000 mAh lub 4000 mAh prędkość obrotowa (z regulacją obrotów) n 0 - 740 min Średnica mieszadła...
Date tehnice EN 60745-1:2009/A11:2010; EN ISO12100:2010; EN 55014-1+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Depozitarea documentelor tehnice: Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul cartonului Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany este complet ...
(oscilaţii mână-braţ) maxim de 120 mm (RLC 40-10). Utilizarea aparatului este interzisă: RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² ca maşină de găurit sau ca sistem de acţionare pentru ale aparate Avertizare: pentru lustruire, şlefiure, ascuţire, gravare cu Valoarea reală...
Folosiţi utilajul doar cu dispozitivele de protecţie complet şi - Este maşina utilizată corect? corect fixate şi nu modificaţi nimic la maşină, ce ar putea - Este corect tipul de tăiere a materialului, respectiv modul diminua siguranţa. de prelucrare a acestuia? ...
g) Urma i recomandările i instruc iunile de siguran ă Acumulator pentru materialul amestecat. Materialul care trebuie amestecat poate fi dăunător sănătății. Acumulatorii li-Ion AP 40-4000 (nr. articolului 365503) sau AP 40-2000 (nr. articolului 365501) h) Dacă aparatul electric cade în materialul care trebuie ...
Posibil, cu puțin timp înainte de atingerea lungimii minime producător. Atenţie la diametrul maxim (Ø 120 mm – se pot produce scântei multiple. RLC 40-10). Înlocuiți periile de cărbune la un atelier specializat Amestecătorul de mortar livrat este indicat pentru materiale ...
încărcare acumulator acumulatorului”) Schimbaţi acumulatorul Acumulatorul a depăşit durata lui de viaţă Tip / Model RLC 40-10 An de construcţie vezi ultima pagină Adecvat pentru tip de acumulator Li-Ion 36 V Adecvat pentru capacitatea acumulatorului 2000 mAh sau 4000 mAh Numărul rotaţiilor (Cu reglare a numărului rotaţiilor) n...
Risker Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Vibrationer (hand-arm vibrationer) förklarar med ensamansvar att nedanstående produkt, Säkert arbete Hand-Rührgerät (Hand-omrörare) Typ / Modell RLC 40-10 Apparatbeskrivning/ Reservdelar Montering Serienummer: 000001 – 020000 Idrifttagande är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, Arbeta med omröraren...
(RLC 40-10). (Hand-Arm-vibrationer) Apparaten får inte användas: som borrmaskin eller för drivning av andra apparater RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² för polering, slipning, skärpning med motsvarande Varning: tillsatser De verkligt förekommande vibrationsvärdena under användning ...
Om ni får en otrevlig känsla eller en hudfärgning på händrena, Håll handtagen fria från olja fett. Följ under arbetet med maskinen, ska ni omedelbart avbryta underhållsföreskrifterna. arbetet. Lägg in tillräckligt med vilopauser. Lägger man inte in Kontrollera så att maskinen inte upvisar eventuella skador: tillräckligt med vilopauser kan det leda till hand-arm- Innan man använder maskinen måste man noggrant ...
j) Till- och frånkoppling av elverktyget får endast utföras när Insättning av batteriet vispen befinner sig i behållaren. I annat fall kan vispen Sätt in batteriet (11/12) i apparaten. komma att slungas runt på ett okontrollerat sätt och Beakta därvid att batteriet skjuts in så långt att det hakar deformeras därav.
Använd bara omröringspropeller som är rekommenderad av Lagring tillverkaren. Observera den maximala diametern: Ø 120 mm – RLC 40-10. plocka bort batteriet från apparaten Den medlevererade omröringsvispen lämpar sig för blandningsmaterial, seg eller upp till trögflytande konsistens: murbruk, spackelmassa, cement, puts, kalkbruk, betong, Förvara icke nyttjade redskap på...
Ladda batterier, ladda Li-Ion batterier (Avsnitt kort ”Ladda batterier”) Byt batteri Batteriet har överskridit sin livslängd. Tekniska data Typ / Modell RLC 40-10 Tillverkningsår se sista sidan Lämpar sig för batterityp Li-Ion 36 V Lämpar sig för batterikapacitet 2000 mAh eller 4000 mAh...
EN 55014-1: 2017; EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013 Archív technickej dokumentácie: á á Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddelenie Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Po rozbalení kartónu skontrolujte obsah či je úplný...
á malty, lepidlá, sadra, plniace materiály, sparovacie materiály alebo materiály na ochranu (krycie). RLC 40-10: 5,56 m/s²; K = 1,5 m/s² Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou metlou s max. priemerom 120 mm (RLC 40-10). Varovanie: Skutočné...
Je potrebné odhadnúť stupeň zaťaženia v súvislosti s použitím časti musia byť správne namontované a všetky miešačky a vkladať zodpovedajúce prestávky. Týmto podmienky musia byť splnené, aby bola zabezpečená spôsobom môžete stupeň zaťaženia podstatne znížiť. bezchybná prevádzka. Minimalizujte Vaše riziko, ktorému ste pri vibráciách vystavení. Poškodené...
Vložte akumulátor (11/12) do prístroja. Používajte iba výrobcom doporučenou miešaciu metlu. Dbajte na to, aby bol akumulátor zasunutý tak ďaleko, aby Dodržte max. priemer metly 120 mm – RLC 40-10. počuteľne zaklapol. Dodávaná miešacia metla je určená pre miešanie materiálov ...
V priebehu miesenia zvyšujte otáčky. Miesenie vykonávajte tak dlho pokiaľ materiál nie je dokonale premiesený. Pritom sa riaďte pokynmi výrobcov stavebných hmôt. vyberte akumulátor U dlhodobej práce nepoužívajte nízke otáčky. To vedie k preťaženiu a prehriatiu motora – ak nie je dostatočné chladenie.
Vymeniť akumulátor Akumulátor je po životnosti é á é á Typu / Model RLC 40-10 Výrobný rok Viď posledná strana Vhodné pre akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodné pre kapacitu akumulátora 2000 mAh alebo 4000 mAh Otáčky ((s reguláciou počtu otáčok) n 0 - 740 min Priemer miešacej metly...
Seite 72
Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 372717 – 00 12/19...